英语二翻译中英对比
- 格式:doc
- 大小:13.50 KB
- 文档页数:3
综合英语第二册汉译英-CAL-FENGHAI.-(YICAI)-Company One11.那部关于古代战争的电影采用了先进的技术,令观众仿佛身临其境。
(illusion)The film about ancient war, which adopted advanced technology, left the audience in the illusion that they were actually in it.2. 在那场大火中,整个古城毁于一旦,但是这块石碑却幸运地保存了下来。
(devastate)That ancient city was devastated by the fire, but fortunately the stone tablet survived.3.他们看了那段录像,听了那位妇女的讲述,心里充满了对那位地震孤儿的同情。
(fill with)The videotape and the story by the woman filled them with sympathy for the child who had become an orphan in the earthquake.4.那场大地震中,我们听到过太多太多教师的事迹,他们拒绝离开学生自己逃生,献出了自己的生命。
(leave behind)In that earthquake, we heard many stories of teachers who had refusedto leave their students behind and laid down their lives.5.豫园的建造始于1558年,但由于资金短缺时建时停,1578年才建成。
(off and on)The construction of the Yu Yuan Garden began in 1558, but it was not completed until 1578 because building went off and on for lack of money.6.1980年我遇到她时,她刚从国外读完硕士回来。
Unit 01Text B. Secrets of Success at an Interview 面试成功的窍门/秘密The subject of today's talk is interviews.The key words here are preparation and confidence, which will carry you far.我们今天的话题是面试。
这里送你一句话:有备而往,信心当强。
相信这句话会让你受益匪浅。
Do your homework first.Find out all you can about the job you are applying for and the organization you hope to work for.Many of the employers I interviewed made the same criticism of candidates. "They have no idea what the day to day work of the job brings about. They have vague notions of "furthering the company's prospects’ or of 'serving the community', but have never taken the trouble to find out the actual tasks they will be required to do.”首先要做好面试之外的工作。
你要是求职或者希望到一个机构做事,就应该尽可能多地了解这个工作和机构的情况。
我所采访的许多雇主都对应聘人做了相同的批评:“这些求职人对这项工作每天事务究竟会带来什么结果一无所知。
他们对‘拓展公司的前景’、‘进行社区服务’只有些模模糊糊的认识,从不下功夫对他们做的实际工作作深入了解。
2022考研英语二翻译My DreamMy dream has always been to work somewhere in an area between fashion and publishing. Two years before graduating from secondary school, I took a sewing and design course thinking that I would move on to a fashion design course. However, during that course I realised that I was not good enough in this area to compete with othercreative personalities in the future, so I decided that it was not the right path for me. Before applying for university I told everyone that I would study journalism, because writing was, and still is, one of my favourite activities. But, to be absolutely honest, I said it, because I thought that fashion and me together was just a dream - I knew that no one, apart from myself, could imagine me in the fashion industry at all!我的梦想我的梦想一直是在时装设计和出版界之间找寻一个工作。
在我中学毕业的两年前,我参加了一个缝纫和设计课程,原以为我能再继续参加一个时装设计的'课程。
2021Catti二级英译汉第二篇(2)Therefore, the poet’s job is to enable us to experience it,to feel it the same way that the poet does. We should be able to nod in agreement and say, “Yes, that’s it! I understand precisely where this person is coming from.”因此,诗人的工作就是让我们像他们一样去体验,去感受。
然后,我们能够不约而同点头说到:“是的,就是这样!我能精确地说出这个人来自何方。
”这段里,nod in agreement其实就是点头同意,就是与诗人达成了共识。
你有什么更好的译法吗?Let’s analyze this remarkably unsophisticated metaphor concerning love and the rose to see what it offers. Because the poet uses a comparison with a rose, first we must examine the characteristics of that flower.让我们来分析一下这个有关爱情与玫瑰的超级简单的隐喻所要表达的内容。
因为,诗人将玫瑰比作对照物,所以,我们首先要看看这种花的特点是什么。
这段里remarkably unsophisticated 重点应该在unsophisticated上,前面用remarkably这个副词修辞,说明十分不高级,即超级简单。
what it offers在翻译时,我们当然不能直接翻译成“它提供了什么”,而要换成符合目标语的“它所要表达的内容”,这样读起来才顺畅。
comparison这里,我觉得翻译成参照物更顺一些。
英语二Text 11---Homework has never been terribly popular with students and even many parents, but in recent years it has been particularly scorned. School districts across the country, most recently Los Angeles Unified, are revising( 修改) their thinking on his educational ritual( 例行公事). Unfortunately, L.A. Unified has produced an inflexible ( 不可变更的) policy which mandates( 批准) that with the exception of some advanced courses, homework may no longer count for more than 10% of a student ’s academ。
ic grade家庭作业从来就没有受到学生甚至家长的真正欢迎,但最近几年来,家庭作业却受到人们的鄙视。
全国的学校都在修改家庭作业的相关惯例做法。
不幸的是,洛杉矶学区通过了一项不可变更的政策:除了高等课程,家庭作业在学分中所占比例不可以超过10%。
21.It is implied in paragraph 1 that nowadays homework_____ 。
[A] is receiving more criticism[B] is no longer an educational ritual (绝对)[C] is not required for advanced courses (正反)[D] is gaining more preferences (正反)2---This rule is meant to address the difficulty that students from impoverished or chaotic homes might have in completing their homework. But the policy is unclear and contradictory. Certainly, no homework should be assigned that students cannot do without expensive equipment. But if the district is essentially giving a pass to students who do not do their homework because of complicated family lives, it is going riskily close to the implication that standards need to be lowered for poor children 。
英语二1·Chinese calligraphy is a unique art and the unique art treasure in the world. The formation and development of the Chinese calligraphy is closely related to the emergence and evolution of Chinese characters. In this long evolutionary process, Chinese characters have not only played an important role in exchanging ideas and transmitting culture but also developed into a unique art form. Calligraphic works well reflect calligraphers’personal feelings, knowledge, self-cultivation, personality, and so forth, thus there is an expression that “seeing the calligrapher’s handwriting is like seeing the person”. As one of the treasures of Chinese culture, Chinese calligraphy shines splendidly in the world’s treasure house of culture and art.中国书法(calligraphy)是一门独特的艺术、是世界上独一无二的艺术瑰宝。
中国书法艺术的形成,发展与汉文字的产生与演进存在着密不可分的关系。