水手英语
- 格式:docx
- 大小:16.61 KB
- 文档页数:1
Chapter 1 Daily EnglishLesson 1I. Answering the questions.1. What’s your date of birth?________.(May 1st 1985.)2. What’s your seaman book number?The number is R1235.3. Where are you from ?I’m from Guangdong China.4. What’s your captain’s nationality?He is Chinese.5.What do you think is the most important thing on board?I think safety is the most important thing on board.6. Which ports do you often call at?I often call at Dalian , Singapore, Hong Kong and so on.7. What’s your marital status?I’m single.8. How long will it take to get Entry Visa to Australia?It will take about one week.9. How do you wish to fly? Economy or first class?I wish to take Economy class.10. Do I have more than the duty-free allowance?Yes, I do.II. Topics.1. Please say something about yourself.a) Your name, age, rank, working experiences, hobbies.b) Your daily work..c) Your spare time activities.My name is____________. I am_________ years old. I am from_________ province.I am a student majoring in navigation in Guangzhou Maritime College.I will graduate in the year _______.I go to class to learn some navigational subjects from Monday to Friday.In the evening, I usually review my lessons.Sometimes, I go to downtown to buy something.During my spare time, I usually read novels or do some sports.I like playing basketball and football very much.Life at school is interesting to me.I will work hard to master the basic navigational knowledge and skills.I am confident that I will become a qualified seafarer in the future.12. Say something about your family.a) Members of your family.b) Their occupations.c) Their hobbies and characteristics.There are _____ people in my family.My grandpa, grandma, father, mother, brother, sister and me.My father is a worker( farmer, teacher, doctor, company staff, government staff, seafarer)My mother is a ___________.(housewife)They work very hard to support my education at school.I am very thankful to them.My father likes reading newspaper very much.(watching TV, playing cards)My mother likes shopping very much.My father and mother are very kindMy father is a man of few words and he talks little.My mother is talkative and she talks a lot.I love my family very much.3. Please say something about your hometown.a) The geographical position, population, and features of your hometown.b) The environment and customs of your hometown.c) The specialties of your hometown.My hometown is located in the southeast part of China.It is a seashore city.There are 3 million people in my hometown.My hometown is developing very fast.The environment in my hometown is very good.People keep their traditional customs.Fishery industry is important to my hometown.It is a major fishery products providing place in China.Nowadays, my hometown has rapid development in tourism.Thousands of tourists from different parts of China and other countries visit my hometown. And people’s living standard has been improved greatly.I am very proud of my hometown.4. Please say something about your responsibilities on boarda) Your position on board..b) Your daily work on board..c) Your duties on board .My position on board is A.B. I am under the Bosun’s Leader, when keep watching, l am under the command of the duty officer.1)before leaving a port, I must test the steering gear, check navigational lights andsignal lights.2)Hoist and low down the Flag, turn on and turn off all kinds of light.3)When sailing at sea, maneuver the steer according to the orders from captain, dutyofficer or pilot.4)Properly change the pilot according to the orders from the duty officer.5)Responsible for the sanitary work in and out of the bridge.6)Rig and take in the pilot ladder and gangway on time.7)When berthing, engage in mooring and unmooring operation.8)Do the Repair and maintenance under the arrangement of the bosun.一级水手在水手长直接领导下,值班时听从值班驾驶员指挥。
船员常用词语及翻译一、RANKS OF SHIP’S CREW(船员职务)CREW 船员CAPTAIN(MASTER)船长CHIEF OFFICER OR CHIEF MATE(FIRST MATE)大副SECOND CHIEF(OR SECOND MATE)二副THIRD OFFICER (OR THIRD MATE)三副ASSISTANT OFFICER 驾助RADIO OFFICER (RADIO 报务员OPERATOR, WIRELESS OPERATOR)PURSER (CHIEF PURSER) 管事, 事务长CLERK 事务员BOATSWAIN OR BOSUN 水手长CASSAB 副水手长QUARTERMASTER 舵工COXSWAIN 舵工,艇长ABLE SEAMAN 全能水手,一水A.B.(ABLE BODIED SEAMAN) 全能水手E. D.H. , D.H.U. 全能水手 (E. D.H.: Engine and Deck Hand?)O.S.(ORDINARY SEAMAN) 普通水手,二水SEAMAN, MARINER 普通水手,海员DECK BOY 甲板员ENGINEER 轮机员CHIEF ENGINEER 轮机长,大车,老轨SECOND ENGINEER 大管轮,二车,二轨THIRD ENGINEER 二管轮,三车,三轨FOURTH ENGINEER 三管轮,四车,四轨ASSISTANT ENGINEER 轮助MECHANIC 机工FIREMAN 生火CLEANER OR WIPER 清洁工CHIEF STEWARD (OR CATERING OFFICER) 大管事SECOND STEWARD 二管事CHIEF COOK 大厨SECOND COOK 二厨SUPERNUMERARY 额外人员SHIP’S COMPLEMENT 船上的定员DECK SERANG 水手长DECK TINDAL 副水手长SEACUNNY 舵工二、NAMES OF MARINE ORGANIZATIONS AND THEIR ( 船务机关名称及工作人员)HARBOUR ADMINISTRATION BUREAU (OR HARBOUR BUREAU) 港务局THE JOINT INSPECTION PARTY-INWARD AND OUTWARD 进口联合检查组HARBOUR SUPERVISION OFFICE 港务监督THE CUSTOMS 海关FRONTIER INSPECTION STATION 边防检查站QUARANTINE OFFICE (S0ERVICE) 卫生检疫所ANIMAL AND PLANT QUARANTINE SERVICE 动植物检疫所CHINA COMMODITY INSPECTION AND TESTING BUREAU(CCITB) 中国商品检验局CHINA MARINE BUNKER SUPPLY CORPORATION 中国船舶燃料供应公司CHINA NATIONAL CHARTERING CORPORATION(ZHONGZU) 中国租船公司CHINA OCEAN SHIPPING AGENCY 中国外轮代理公司CHINA OCEAN SHIPPING COMPANY (COSCO) 中国远洋运输公司CHINA OCEAN SHIPPING COMPANY CHARTERING DEPARTMENT(COSCHARD)中国远洋轮船公司租船部 (“中远租”)CHIAN OCEAN SHIPPING TALLY COMPANY 中国外轮理货公司CHINA OCEAN SHIPPING SUPPLY CORPORATION(SUPCO.) 中国外轮供应公司THE ~ OFFICE OF THE REGISTER OF SHIPPING OF THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA 中华人民共和国船舶检验局~办事处PERSONNEL JOINT INSPECTION PARTY 联检小组CUSTOMS OFFICER 海关官员HARBOUR OFFICER 港务监督员FRONTIER DEFENCEOFFICER (INSPECTOR ,GUARD) 边防检查组QUARANTINEOFFICER(DOTOR) 卫生检疫员CUSTOMS BOARDING OFFICE 登轮官员CUSTOMS SEARCHING PARTY 海关检DOCKER 码头工人(广义)LONGSHOREMAN 码头工人(在岸上装卸)STEVEDORE 码头工人(在船上装卸)FOREMAN 装卸队长PILOT 引水员CARGO SURVEYOR 商品检验员MARINE OR SHIP SURVEYOR 验船师CHIEF TALLYMAN 理货员WATERMAN 加水工人AGENT 代理三、MARINE LOADING AND DISCHARGING GEAR AND HARBOUR FACILITIES(海运装卸机械工具和港口设施)BARGE 驳船BEACON 航标灯BELT CONVEYOR 皮带运输机BOARD PALNK 木版BRIDGE CRANE 桥吊,装卸桥BUNKERING TANKER 供燃料船BUOY 浮筒,浮标CAN HOOK,BARREL SLING 吊桶钩CANVAS 帆布CANVAS SLING 吊货帆布袋CARGO TRAY 吊货盘CARGO RUNNER 吊货钢丝绳CHAFING PLATE 防擦板CHAFING MAT 防擦席CHAIN SLING 链条吊索CRANE 吊车COLD STORAGE 冷藏仓库CONVEYOR BELT 传送带CROWBAR 撬杠CUSTOMS LAUNCH 海关关艇DOLPHIN 系缆桩DUNNAGE 垫仓物料ELECTRIC CRANE 电吊ELEVATOR 升降机FERRY BOAT 轮渡船FIRE BOAT 消防船FLOATING CRANE 浮吊FOOTBOARD 踏板FORK - LIFT 铲车,叉车FUNNEL 漏斗GANGBOARD 跳板GANTRY CRANE 龙门吊GARBAGE(SLUDGE,SEWAGE) BOAT 垃圾船GRAB 抓斗GRAIN ELEVATOR 吸粮机HAMMER 铁锤HANDCART 手推车HARBOUR LIGHT 港口灯标IRON NAIL 铁钉LANDING PIER 登岸码头LIFTING MAGET 西铁吊具LIGHTER 驳船LIGHT HOUSE 灯塔LIGHT SHIP 灯船MANILA ROPE 白棕绳MAT 席子MOBILE CRANE 流动吊车MOORING ANCHORAGE 系泊锚地MOORING BUOY 系泊浮筒MOTOR LAUNCH 小汽艇NYLON ROPE 尼龙绳OIL HOSE 输油软管OPEN YARD 露天货场PERSONNELBOAT 交通艇PILOT BOAT 引水船PLATE HOOK 钢板吊钩PONTOON 浮码头PONTOON BRIDGE 浮桥QUARANTINE ANCHORAGE 检疫锚地QUARANTINE VESSEL 检疫船REFRIGERATOR CAR 冷藏车ROPE SLING 绳吊索SAW 锯SEMI-PORTAL CRANE 半门吊SHIFTING BOARD 防动板SIGNAL TOWER 信号台STEAM LAUNCH 小汽艇STEEL WIRE 钢丝绳TOWER CRANE 塔吊TRACTOR 牵引车TRAFFIC BOAT 交通艇TUG BOAT(MOTOR TUG) 拖轮WAREHOUSE 仓库WATER BOAT 供水船WATR LEVER INDICATOR 水深标尺WIRE CARGO NET 钢丝网络WIRE SLING 钢丝吊索四、VARIOUS KIND OF VESSELS (各种船舶)AIR CUSHION CRAFT 气垫船BAGE-CARRIER 载驳货船BULB-BOWED SHIP 球鼻首船BULK-CARRIER 散货船CARGO LINER 定期货船COLLIER 散货船CREW BOAT (船员)联络船DIESEL BOAT 柴油机船DRY CARGO SHIP 干货船DUMB LIGHTER 驳船(没有机器的)FREIGHTER 货船OIL BARGE 油驳ORE CARRIER(ORE SHIP)矿砂船REEFER(REFRIGERATOR SHIP)冷冻船SALVAGE VESSEL 救助船GRAIN CARRIER 运量船ICE-BREAKER 破冰船LIGHT SHIP 未载货的货船LUMBER CARRIER(TIMBER CARRIER)运木船MEAT SHIP 肉类船MOTO SHIP 内燃机船OCEAN-GOING VESSEL 远洋船SISTER SHIP 姐妹船STEAM SHIP 蒸汽机船STOR CARRIER 补给船TANKER(OIL TANKER)油驳TRAWLER 拖网渔船五、MAJOR MARINE PAPERS AND CERTIFICATES(主要船务单据及证书)(1)PAPERS单据APPLICATION FOR BUNKERS 加(燃油)申请书APPLICATION FOR TALLYMAN 理货申请书BILL OF LADING 提单BOOKING NOTE 订舱单BOAT NOTE 订载单CARGO RECEIPT 交货收据CARGO TALLY SHEET 理货记数单COPY 副本DAMAGED CARGO REPORT 货物残损报告书DECLARATION 申报单DELIVERY ORDER 交货单DOCK RECEIPT 码头收据GANG RECORD 工班报单HATCH(CARGO)LIST 分舱单INWARD MANIFEST 进口舱单LICENSE 许可证MATE’S RECEIPT 收货单NOTICE OF ARRIVAL 到货通知书MOTICE OF CLAIM 索赔通知NOTICE OF READINESS 准备就绪通知书ON-SPOT RECORD 现场记录ORIGINAL 正本OUTWARD MANIFEST 出口舱单PARCEL RECEIPT 小包收据SAILING ORDERS 开航通知SHIPPER’S EXPORT DECLARATION货物出口申请书SHIPPING LIST 装货通知书SHIPPING PERMIT 准运单SHORT/OVERLANDED CARGO LIST 货物溢短单SHORT/OVERLANDED CARGO REPORT 货物溢短报告单TALLY DAILY REPORT 理货日报告TALLY SHEET 理货单TALLY SHIFT REPORT 理货工班报告( 2 )CERTIFICATES ( 证书,证件)CERTIFICATE OF FREEBOARD 干舷证书CERTIFICATE OF HEALTH 无疫证书CERTIFICATE OF ORIGIN 产地证书CEITIFICATE OF PORT REGISTRY 船籍港证书CERTICFICATE OF SURVEY 船舶检验证CLASSIFICATION CERTIFICATE 船级证书DERATTING CERTIFICATE 除鼠证书DERATTING EXEMPTION CERTIFICATE 免予除鼠证书INSPECTION CERTIFICATE 验讫单INTERNATIONAL LOADING CERTIFICAT国际载重线证书MARITIME DECLARATION OF HEALTH 航海健康申明书NAVIGATION CERTIFICATE SEAWORTHINESS CERTIFICATE 适行证书OUTWARD CLEARANCE CERTIFICATE 出国证书PANAMA CANAL TONNAGE CERTIFICATE 巴拿马运河吨位证书PASSPORT 护照SAFETY RADIO TELEGRAPHY CETIFICATE 无线电报安全证书SHIP’S SAFETY CERTIFICATE 船舶安全证书SUES CANAL SPECIAL TONNAGE CERTIFICATE 苏伊士运河专用吨位证书TONNAGE CERTIFICATE 吨位证书TONNAGE DUES CERTIFICATE 吨税证书WIRELESS INSPECTION CERTIFICATE无线电安全证书六、THE STRUCTURE OF A SHIP(船舶结构)ACCOMODATION 房间ACCOMODATION LADDER 舷梯AERIAL(ANTENNA) 天线AFT PART(AFTER PART) 船尾部AFTER-PEAK 后尖舱AIR SIREN 汽笛ALDIS LAMP 闪光信号灯ALLEYWAY 走道ANCHOR 锚ANCHOR CHAIN 锚链AUXILIARY MACHINERY 辅机BILGE 船底沟BINNACLE 罗盘支架BITTS(BOLLARDS) 系缆柱BOOM 吊杆BOW 船头PORT BOW 左舷船头STARBOARD BOW 右舷船头BREAK 夹板台阶BRIDGE 船桥,驾驶台BROW (从船上到岸上的)舷梯BULWARKS 舷墙BUNKER 燃料舱CABIN 船舱PILOT’S CABIN 引水员房间CABLE 锚链CAPSTAN 绞盘CARGO HOLD 货舱CATWALK 狭窄的舷梯AWNING 帆布蓬BAGGAGE ROOM 行李房BAROMETER 气压表BASIC LINE 吨位标志线BALK(BLULK) , BEAM 船梁HATCH BEAM 舱盖横梁PORT BEAM 左舷STARBOARD BEAM 右舷CHAIN LOCKER 锚链舱CHRONOMETER 经纬仪COAMINGS 舱口栏板COMPASS 罗盘COURSE RECORDER 航向记录仪CRANE 起重机DAVIT 挂艇架DECK 甲板BOAT DECK 救生艇甲板LOWER DECK 下甲板LOWER TWEEN DECK 二层柜MAIN DECK 正甲板POOP DECK 船尾上面的甲板PROMENADE DECK 保护甲板之上甲板SHELTER DECK 遮蔽甲板TONNAGE DECK 量吨甲板TWEEN(BETWEEN)DECK 二层柜UPPER DECK 上甲板UPPER TWEEN DECK 三层柜DECK HOUSE 甲板室DIESEL ENGINE 柴油机DOUBLE BOTTOM 双层底DRAUGHT MARKS(DRAFT MARKS) 吃水标志DYNAMO(GENERATOR) 发电机ECHO SOUNDER 测深仪ENGINE ROON 机舱ENGIN ROON DEPARTMENT 机舱部ESCAPE TRUNK 救生道FAN ROOM 打风间FALG-STAFF 旗杆FORECASTLE 船首楼FORECASTLE HEAD 船头甲板FOREMAST 头柜FOREPART 船头部FOREPEAK 前尖舱FREEBOARD DECKLING 干舷甲板线GANGWAY 舷梯GLASS (口语)气压表GUY 稳索GYRO COMPASS(GYRO) 电罗经HALLIARD ,HALYARD 旗帜之升降索HATCH 舱口HATCH BORD 舱盖板HATCH COAMING 舱口栏板HATCH COVER 舱口盖HAWSE HOLE 锚链孔HELM 舵轮;舵柄HAWSER 船缆;锚链HULL 舱壳JACK LADDER(JACOB’S LADDER) 软梯,绳梯JACKSTAFF 船头小旗杆JIGGER MAST 尾JUMBO(DERRICK 重吊(杆) KEEL 龙骨LIFE BELT 救生带LIFE BORT 救生艇LIFE BUOY 救生圈LIFE JACKET 救生衣LIFE RAFT 救生筏LIFE-SAVING APPARATUS 救生设备LOAD LING 载重线,装载水线MAINMAST 主桅MAN-ROPE 绳索MIZZEN MAST 后桅MONKEY ISLAND 了望台PILOT LADDER 领港梯子PISTON 活塞PLIMSOL’S MARK 载重线标志POOP 船尾楼PORT 港口,舱口,左舷PORT -HOLE 舷舱,舱口PROPELLER 螺旋桨PULLEY 滑轮PUMP 水泵PURCHASE 绳索,滑轮QUARTER 船舷的后部PORT QUARTER 左舷后部STARBOARD QUARTER 右舷后部RADAR 雷达RADIO 无线电RADIO DIRECTION FINDER 无线电测向器RADIO ROOM 无线电室RADIO TRANSMITTER 无线电发射机RAST 救生筏RAIL,RAILINGS 扶手,栏杆RAT-GUARD 缆绳上的防鼠隔RATLINES 绳梯横索REFRIGERATED HOLD 冷藏舱RIG 帆索RUDDER 舵SCREW 螺丝钉SCUPPER 排水管SCUPPER BOARD 挡水板SCANNER 雷达扫描设备SEXTANT 六分仪SHAFT TUNNEL 地轴弄SHACKLE 钩环SHIFTING BOARD 防动板,防舱板SIGNAL ROCKET 信号火箭SIREN 汽笛SLING 吊索STARBOARD 右舷STEAM ENGINE 蒸汽引擎STEERING GEAR 舵机STEM 船头STERN 船尾STOREROOM 贮藏室TACKLE 滑车,吊具TANK 液体舱BALLAST TANK 压载水舱COFFERDAM TANK 隔离舱, 干隔舱不当之处,欢迎广大船员兄弟指正!GOOD LUCK AND BON VOYAGE!。
水手英语自我介绍范文Hello everyone, my name is Jack and I am a sailor. I have been working in the maritime industry for over 10 years and I am passionate about everything related to sailing and the sea.大家好,我叫杰克,我是一名水手。
我在海事行业工作已经有十多年了,对航行和海洋的一切都充满了热情。
I started my career as a deckhand and worked my way up to become a certified sailor. I have experience in navigating various types of vessels, from small boats to large cargo ships. I am also skilled in handling different types of maritime equipment and machinery.我从甲板工开始我的职业生涯,一步步成为了一名合格的水手。
我有各种船舶航行的经验,从小船到大型货船都有。
我还擅长处理不同类型的海事设备和机械。
In addition to my technical skills, I am also trained in maritime safety and emergency procedures. I have undergone rigorous training in firefighting, first aid, and survival at sea. Safety is always a top priority for me, and I makesure to adhere to all regulations and protocols to ensure the well-being of everyone on board.除了我的技术技能,我还接受了海事安全和应急程序的培训。
1。
甲板部Deck department船长Captain(Master)大副Chief officer二副Second officer三副Third office驾助Assistant officer见习驾驶员Cadet管事Purser报务员Radio office水手长Boatswain(Bosun)一水、舵工Able bodiedsailor(quarter?master)(helms man) (Able seaman)AB 二水Ordinary sailor (ordinary seaman) OS木匠Carpenter2.机舱部Engine?room department 轮机长Chief engineer大管轮Second engineer二管轮Third engineer三管轮Fourth engineer轮机助理Assistant engineer电机员Electrical engineer机匠长No。
1 motorman机匠、加油Motorman/oiler冷藏员Refrigerating engineer见习轮机员Assistant engineer机舱实习生(学徒)Engine cadet钳工Fitter3.业务部Steward department大厨Chief cook二厨Second cook餐厅服务员Mess boy清洁工Wiper大台服务员Cheef steward小台服务员Steward医生Doctor4.其它Others引航员Pilot代理Agent船舶供应商Shipchandler值守人员Watch man 港长Harbour master海关官员Customs officer移民官员Immigration officer水上警察Water police监督员Superintendent验船师、检验员Surveyor检疫官员Quarantine officer海岸警卫队Coast Guard巴拿马证船员中英文职位对照表职务(中文)职务(英文简写)职务(英文)船长CAPT MASTER大副C/O FIRST DECK OFFICER二副2/O SECOND DECK OFFICER 三副3/O THIRD DECK OFFICER轮机长C/E CHIEF ENGINEER OFFICER大管轮1/E FIRST ENGINEER OFFICER二管轮2/E SECOND ENGINEER OFFICER三管轮3/E THIRD ENGINEER OFFICER水手长BSN BOSUN木匠CARP CARPENTER付水手长CASS CASSAB一水A。
实用英语100句1.How do you do!你好!2.How are you? 你好吗?3.May I know your name? 请问你叫什么名字?4.I’m the Chief Engineer. 我是轮机长。
5.I’m very glad to know you. 我很高兴认识你。
6.Where is the Captain, please? 船长在哪里?7.I’m looking for him. 我要找他。
8.He is on the deck. 他在甲板上。
9.I don’t think he’ll be back for some time. 我想他暂时还不回来。
10.May I ask if there is anything I can do for you? 我可以问你有什么事我能帮忙吗?11.What’s the weather like today? 今日天气怎样?12.It is cloudy this morning but will clear up this afternoon. 上午多云,下午转晴。
13.The weather forecast says there is a storm coming. 天气预报有十一级风(暴风)。
14.It's blowing a strong gale now. 现在刮九级风(烈风)。
15.The sea is rough. 海上风浪很大。
16.May I speak to Mr. Black, please? 请布莱克先生听电话。
17.Yes, speaking. 是的,我就是。
18.Who’s calling, please? 请问是谁呀?19.Would you mind calling me back? 给我打回电好不好?20.I’d like to make a long distance call to China. 我要打长途电话到中国。
海员职务英文缩写1.甲板部 Deck department船长Captain(Master)大副Chief officer二副Second officer三副Third officer驾助Assistant officer见习驾驶员Cadet管事Purser报务员Radio officer水手长Boatswain(Bosun)一水、舵工Able bodiedsailor(quarter?master)(helms man) (Able seaman)AB二水 Ordinary sailor (ordinary seaman) OS 木匠Carpenter2.机舱部Engine?room department轮机长Chief engineer大管轮Second engineer二管轮Third engineer三管轮Fourth engineer轮机助理Assistant engineer电机员Electrical engineer机匠长No.1 motorman机匠、加油Motorman/oiler冷藏员Refrigerating engineer见习轮机员Assistant engineer机舱实习生(学徒)Engine cadet钳工Fitter3.业务部Steward department大厨Chief cook二厨Second cook餐厅服务员Mess boy清洁工Wiper大台服务员Cheef steward小台服务员Steward医生Doctor4.其它Others引航员 Pilot代理Agent船舶供应商Shipchandler值守人员Watch man港长 Harbour master海关官员Customs officer移民官员Immigration officer水上警察Water police监督员Superintendent验船师、检验员Surveyor检疫官员 Quarantine officer海岸警卫队巴拿马证船员中英文职位对照表职务(中文)职务(英文简写)职务(英文)船长CAPT MASTER大副C/O FIRST DECK OFFICER二副2/O SECON D DECK OFFICER三副3/O THIRD DECK OFFICER轮机长C/E CHIEF ENGINEER OFFICER大管轮2/E FIRST ENGINEER OFFICER二管轮3/E SECOND ENGINEER OFFICER三管轮4/E THIRD ENGINEER OFFICER水手长BSN BOSUN木匠CARP CARPENTE R付水手长CASS CASSAB一水 A.B ABLE SEAMAN二水O.S ORDIN ARY SEAMAN甲板实习生D/C DECKCADET铜匠FTR FITTE R加油长NO.1 NO.1 OILER机工MM MOTORM AN加油OIL OILER抹油WIP WIPER轮机实习生E/C ENGINE CADET电工E/E ELECT RICIAN大厨CH/C CHIEF COOK水手厨CR/C CREW COOK大台(服务生)M/B STEWARD二台(服务生)M/B MESS BOY。
船员常用词语及翻译一、RANKS OF SHIP’S CREW(船员职务)CREW 船员CAPTAIN(MASTER)船长CHIEF OFFICER OR CHIEF MATE(FIRST MATE)大副SECOND CHIEF(OR SECOND MATE)二副THIRD OFFICER (OR THIRD MATE)三副ASSISTANT OFFICER 驾助RADIO OFFICER (RADIO 报务员OPERATOR, WIRELESS OPERATOR)PURSER (CHIEF PURSER) 管事, 事务长CLERK 事务员BOATSWAIN OR BOSUN 水手长CASSAB 副水手长QUARTERMASTER 舵工COXSWAIN 舵工,艇长ABLE SEAMAN 全能水手,一水A.B.(ABLE BODIED SEAMAN) 全能水手E. D.H. , D.H.U. 全能水手(E. D.H.: Engine and Deck Hand?)O.S.(ORDINARY SEAMAN) 普通水手,二水SEAMAN, MARINER 普通水手,海员DECK BOY 甲板员ENGINEER 轮机员CHIEF ENGINEER 轮机长,大车,老轨SECOND ENGINEER 大管轮,二车,二轨THIRD ENGINEER 二管轮,三车,三轨FOURTH ENGINEER 三管轮,四车,四轨ASSISTANT ENGINEER 轮助MECHANIC 机工FIREMAN 生火CLEANER OR WIPER 清洁工CHIEF STEWARD (OR CATERING OFFICER) 大管事SECOND STEWARD 二管事CHIEF COOK 大厨SECOND COOK 二厨SUPERNUMERARY 额外人员SHIP’S COMPLEMENT 船上的定员DECK SERANG 水手长DECK TINDAL 副水手长SEACUNNY 舵工二、NAMES OF MARINE ORGANIZATIONS AND THEIR ( 船务机关名称及工作人员)HARBOUR ADMINISTRATION BUREAU (OR HARBOUR BUREAU) 港务局THE JOINT INSPECTION PARTY-INWARD AND OUTWARD 进口联合检查组HARBOUR SUPERVISION OFFICE 港务监督THE CUSTOMS 海关FRONTIER INSPECTION STATION 边防检查站QUARANTINE OFFICE (S0ERVICE) 卫生检疫所ANIMAL AND PLANT QUARANTINE SERVICE 动植物检疫所CHINA COMMODITY INSPECTION AND TESTING BUREAU(CCITB) 中国商品检验局CHINA MARINE BUNKER SUPPLY CORPORATION 中国船舶燃料供应公司CHINA NATIONAL CHARTERING CORPORATION(ZHONGZU) 中国租船公司CHINA OCEAN SHIPPING AGENCY 中国外轮代理公司CHINA OCEAN SHIPPING COMPANY (COSCO) 中国远洋运输公司CHINA OCEAN SHIPPING COMPANY CHARTERING DEPARTMENT(COSCHARD)中国远洋轮船公司租船部(“中远租”)CHIAN OCEAN SHIPPING TALLY COMPANY 中国外轮理货公司CHINA OCEAN SHIPPING SUPPLY CORPORATION(SUPCO.) 中国外轮供应公司THE ~ OFFICE OF THE REGISTER OF SHIPPING OF THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA 中华人民共和国船舶检验局~办事处PERSONNEL JOINT INSPECTION PARTY 联检小组CUSTOMS OFFICER 海关官员HARBOUR OFFICER 港务监督员FRONTIER DEFENCEOFFICER (INSPECTOR ,GUARD) 边防检查组QUARANTINEOFFICER(DOTOR) 卫生检疫员CUSTOMS BOARDING OFFICE 登轮官员CUSTOMS SEARCHING PARTY 海关检DOCKER 码头工人(广义)LONGSHOREMAN 码头工人(在岸上装卸)STEVEDORE 码头工人(在船上装卸)FOREMAN 装卸队长PILOT 引水员CARGO SURVEYOR 商品检验员MARINE OR SHIP SURVEYOR 验船师CHIEF TALLYMAN 理货员WATERMAN 加水工人AGENT 代理三、MARINE LOADING AND DISCHARGING GEAR AND HARBOUR FACILITIES(海运装卸机械工具和港口设施)BARGE 驳船BEACON 航标灯BELT CONVEYOR 皮带运输机BOARD PALNK 木版BRIDGE CRANE 桥吊,装卸桥BUNKERING TANKER 供燃料船BUOY 浮筒,浮标CAN HOOK,BARREL SLING 吊桶钩CANVAS 帆布CANVAS SLING 吊货帆布袋CARGO TRAY 吊货盘CARGO RUNNER 吊货钢丝绳CHAFING PLATE 防擦板CHAFING MAT 防擦席CHAIN SLING 链条吊索CRANE 吊车COLD STORAGE 冷藏仓库CONVEYOR BELT 传送带CROWBAR 撬杠CUSTOMS LAUNCH 海关关艇DOLPHIN 系缆桩DUNNAGE 垫仓物料ELECTRIC CRANE 电吊ELEVATOR 升降机FERRY BOAT 轮渡船FIRE BOAT 消防船FLOATING CRANE 浮吊FOOTBOARD 踏板FORK - LIFT 铲车,叉车FUNNEL 漏斗GANGBOARD 跳板GANTRY CRANE 龙门吊GARBAGE(SLUDGE,SEWAGE) BOAT 垃圾船GRAB 抓斗GRAIN ELEVATOR 吸粮机HAMMER 铁锤HANDCART 手推车HARBOUR LIGHT 港口灯标IRON NAIL 铁钉LANDING PIER 登岸码头LIFTING MAGET 西铁吊具LIGHTER 驳船LIGHT HOUSE 灯塔LIGHT SHIP 灯船MANILA ROPE 白棕绳MAT 席子MOBILE CRANE 流动吊车MOORING ANCHORAGE 系泊锚地MOORING BUOY 系泊浮筒MOTOR LAUNCH 小汽艇NYLON ROPE 尼龙绳OIL HOSE 输油软管OPEN YARD 露天货场PERSONNELBOAT 交通艇PILOT BOAT 引水船PLATE HOOK 钢板吊钩PONTOON 浮码头PONTOON BRIDGE 浮桥QUARANTINE ANCHORAGE 检疫锚地QUARANTINE VESSEL 检疫船REFRIGERATOR CAR 冷藏车ROPE SLING 绳吊索SAW 锯SEMI-PORTAL CRANE 半门吊SHIFTING BOARD 防动板SIGNAL TOWER 信号台STEAM LAUNCH 小汽艇STEEL WIRE 钢丝绳TOWER CRANE 塔吊TRACTOR 牵引车TRAFFIC BOAT 交通艇TUG BOAT(MOTOR TUG) 拖轮WAREHOUSE 仓库WATER BOAT 供水船WATR LEVER INDICATOR 水深标尺WIRE CARGO NET 钢丝网络WIRE SLING 钢丝吊索四、VARIOUS KIND OF VESSELS (各种船舶)AIR CUSHION CRAFT 气垫船BAGE-CARRIER 载驳货船BULB-BOWED SHIP 球鼻首船BULK-CARRIER 散货船CARGO LINER 定期货船COLLIER 散货船CREW BOAT (船员)联络船DIESEL BOAT 柴油机船DRY CARGO SHIP 干货船DUMB LIGHTER 驳船(没有机器的)FREIGHTER 货船OIL BARGE 油驳ORE CARRIER(ORE SHIP)矿砂船REEFER(REFRIGERATOR SHIP)冷冻船SALVAGE VESSEL 救助船GRAIN CARRIER 运量船ICE-BREAKER 破冰船LIGHT SHIP 未载货的货船LUMBER CARRIER(TIMBER CARRIER)运木船MEAT SHIP 肉类船MOTO SHIP 内燃机船OCEAN-GOING VESSEL 远洋船SISTER SHIP 姐妹船STEAM SHIP 蒸汽机船STOR CARRIER 补给船TANKER(OIL TANKER)油驳TRAWLER 拖网渔船五、MAJOR MARINE PAPERS AND CERTIFICATES(主要船务单据及证书)(1)PAPERS单据APPLICATION FOR BUNKERS 加(燃油)申请书APPLICATION FOR TALLYMAN 理货申请书BILL OF LADING 提单BOOKING NOTE 订舱单BOAT NOTE 订载单CARGO RECEIPT 交货收据CARGO TALLY SHEET 理货记数单COPY 副本DAMAGED CARGO REPORT 货物残损报告书DECLARATION 申报单DELIVERY ORDER 交货单DOCK RECEIPT 码头收据GANG RECORD 工班报单HATCH(CARGO)LIST 分舱单INWARD MANIFEST 进口舱单LICENSE 许可证MATE’S RECEIPT 收货单NOTICE OF ARRIVAL 到货通知书MOTICE OF CLAIM 索赔通知NOTICE OF READINESS 准备就绪通知书ON-SPOT RECORD 现场记录ORIGINAL 正本OUTWARD MANIFEST 出口舱单PARCEL RECEIPT 小包收据SAILING ORDERS 开航通知SHIPPER’S EXPORT DECLARATION货物出口申请书SHIPPING LIST 装货通知书SHIPPING PERMIT 准运单SHORT/OVERLANDED CARGO LIST 货物溢短单SHORT/OVERLANDED CARGO REPORT 货物溢短报告单TALLY DAILY REPORT 理货日报告TALLY SHEET 理货单TALLY SHIFT REPORT 理货工班报告( 2 )CERTIFICATES ( 证书,证件)CERTIFICATE OF FREEBOARD 干舷证书CERTIFICATE OF HEALTH 无疫证书CERTIFICATE OF ORIGIN 产地证书CEITIFICATE OF PORT REGISTRY 船籍港证书CERTICFICATE OF SURVEY 船舶检验证CLASSIFICATION CERTIFICATE 船级证书DERATTING CERTIFICATE 除鼠证书DERATTING EXEMPTION CERTIFICATE 免予除鼠证书INSPECTION CERTIFICATE 验讫单INTERNATIONAL LOADING CERTIFICAT国际载重线证书MARITIME DECLARATION OF HEALTH 航海健康申明书NAVIGATION CERTIFICATE SEAWORTHINESS CERTIFICATE 适行证书OUTWARD CLEARANCE CERTIFICATE 出国证书PANAMA CANAL TONNAGE CERTIFICATE 巴拿马运河吨位证书PASSPORT 护照SAFETY RADIO TELEGRAPHY CETIFICATE 无线电报安全证书SHIP’S SAFETY CERTIFICATE 船舶安全证书SUES CANAL SPECIAL TONNAGE CERTIFICATE 苏伊士运河专用吨位证书TONNAGE CERTIFICATE 吨位证书TONNAGE DUES CERTIFICATE 吨税证书WIRELESS INSPECTION CERTIFICATE无线电安全证书六、THE STRUCTURE OF A SHIP(船舶结构)ACCOMODATION 房间ACCOMODATION LADDER 舷梯AERIAL(ANTENNA) 天线AFT PART(AFTER PART) 船尾部AFTER-PEAK 后尖舱AIR SIREN 汽笛ALDIS LAMP 闪光信号灯ALLEYWAY 走道ANCHOR 锚ANCHOR CHAIN 锚链AUXILIARY MACHINERY 辅机BILGE 船底沟BINNACLE 罗盘支架BITTS(BOLLARDS) 系缆柱BOOM 吊杆BOW 船头PORT BOW 左舷船头STARBOARD BOW 右舷船头BREAK 夹板台阶BRIDGE 船桥,驾驶台BROW (从船上到岸上的)舷梯BULWARKS 舷墙BUNKER 燃料舱CABIN 船舱PILOT’S CABIN 引水员房间CABLE 锚链CAPSTAN 绞盘CARGO HOLD 货舱CATWALK 狭窄的舷梯AWNING 帆布蓬BAGGAGE ROOM 行李房BAROMETER 气压表BASIC LINE 吨位标志线BALK(BLULK) , BEAM 船梁HATCH BEAM 舱盖横梁PORT BEAM 左舷STARBOARD BEAM 右舷CHAIN LOCKER 锚链舱CHRONOMETER 经纬仪COAMINGS 舱口栏板COMPASS 罗盘COURSE RECORDER 航向记录仪CRANE 起重机DAVIT 挂艇架DECK 甲板BOAT DECK 救生艇甲板LOWER DECK 下甲板LOWER TWEEN DECK 二层柜MAIN DECK 正甲板POOP DECK 船尾上面的甲板PROMENADE DECK 保护甲板之上甲板SHELTER DECK 遮蔽甲板TONNAGE DECK 量吨甲板TWEEN(BETWEEN)DECK 二层柜UPPER DECK 上甲板UPPER TWEEN DECK 三层柜DECK HOUSE 甲板室DIESEL ENGINE 柴油机DOUBLE BOTTOM 双层底DRAUGHT MARKS(DRAFT MARKS) 吃水标志DYNAMO(GENERATOR) 发电机ECHO SOUNDER 测深仪ENGINE ROON 机舱ENGIN ROON DEPARTMENT 机舱部ESCAPE TRUNK 救生道FAN ROOM 打风间FALG-STAFF 旗杆FORECASTLE 船首楼FORECASTLE HEAD 船头甲板FOREMAST 头柜FOREPART 船头部FOREPEAK 前尖舱FREEBOARD DECKLING 干舷甲板线GANGWAY 舷梯GLASS (口语)气压表GUY 稳索GYRO COMPASS(GYRO) 电罗经HALLIARD ,HALYARD 旗帜之升降索HATCH 舱口HATCH BORD 舱盖板HATCH COAMING 舱口栏板HATCH COVER 舱口盖HAWSE HOLE 锚链孔HELM 舵轮;舵柄HAWSER 船缆;锚链HULL 舱壳JACK LADDER(JACOB’S LADDER) 软梯,绳梯JACKSTAFF 船头小旗杆JIGGER MAST 尾JUMBO(DERRICK 重吊(杆) KEEL 龙骨LIFE BELT 救生带LIFE BORT 救生艇LIFE BUOY 救生圈LIFE JACKET 救生衣LIFE RAFT 救生筏LIFE-SAVING APPARATUS 救生设备LOAD LING 载重线,装载水线MAINMAST 主桅MAN-ROPE 绳索MIZZEN MAST 后桅MONKEY ISLAND 了望台PILOT LADDER 领港梯子PISTON 活塞PLIMSOL’S MARK 载重线标志POOP 船尾楼PORT 港口,舱口,左舷PORT -HOLE 舷舱,舱口PROPELLER 螺旋桨PULLEY 滑轮PUMP 水泵PURCHASE 绳索,滑轮QUARTER 船舷的后部PORT QUARTER 左舷后部STARBOARD QUARTER 右舷后部RADAR 雷达RADIO 无线电RADIO DIRECTION FINDER 无线电测向器RADIO ROOM 无线电室RADIO TRANSMITTER 无线电发射机RAST 救生筏RAIL,RAILINGS 扶手,栏杆RAT-GUARD 缆绳上的防鼠隔RATLINES 绳梯横索REFRIGERATED HOLD 冷藏舱RIG 帆索RUDDER 舵SCREW 螺丝钉SCUPPER 排水管SCUPPER BOARD 挡水板SCANNER 雷达扫描设备SEXTANT 六分仪SHAFT TUNNEL 地轴弄SHACKLE 钩环SHIFTING BOARD 防动板,防舱板SIGNAL ROCKET 信号火箭SIREN 汽笛SLING 吊索STARBOARD 右舷STEAM ENGINE 蒸汽引擎STEERING GEAR 舵机STEM 船头STERN 船尾STOREROOM 贮藏室TACKLE 滑车,吊具TANK 液体舱BALLAST TANK 压载水舱COFFERDAM TANK 隔离舱, 干隔舱不当之处,欢迎广大船员兄弟指正!GOOD LUCK AND BON VOYAGE!。
水手英语试题库及答案一、选择题1. Which of the following is the correct way to call a ship by radio?A. Hello, this is ship Alpha Bravo Charlie.B. This is ship Alpha Bravo Charlie calling.C. Ship Alpha Bravo Charlie, calling anyone.D. Alpha Bravo Charlie, ship calling.2. What does the term "dead in the water" mean?A. The ship is sinking.B. The ship is stationary and not moving.C. The ship is moving very slowly.D. The ship is lost and cannot be found.3. What is the standard speed measurement used in maritime navigation?A. Kilometers per hour.B. Nautical miles per hour.C. Knots.D. Miles per hour.4. What does the abbreviation "LOA" stand for?A. Length Over All.B. Length of Arrival.C. Length of Anchor.D. Length of Approach.5. When should a ship change its course to avoid a collision?A. When the other vessel is on the port side.B. When the other vessel is on the starboard side.C. When the other vessel is ahead.D. When the other vessel is astern.二、填空题6. The international maritime signal flag for "I require a pilot" is _______.7. The term "____" is used to describe a ship that is listing to one side.8. A "____" is a device used to measure the depth of water.9. The "____" is the part of a ship that is below the waterline.10. "____" is the term used for the distance a ship travelsin a straight line from one point to another.三、简答题11. Explain the difference between "port" and "starboard" in maritime navigation.12. Describe the procedure a ship should follow when enteringa port.13. What are the main components of a ship's navigation bridge?14. What is the significance of the International Maritime Organization (IMO) in global shipping?15. How does a ship's draft affect its navigation?四、阅读理解题16. Read the following passage and answer the questions that follow:"The maritime industry is a crucial part of global trade, with ships transporting goods across the world's oceans. Navigation is a complex process that requires knowledge of the sea, weather, and the rules of the road at sea. Ships must maintain a safe distance from each other to avoid collisions and must be able to communicate effectively with other vessels and ports. The use of advanced technology, such as GPS and radar, has greatly improved the safety and efficiency of maritime navigation."a. What is the primary function of the maritime industry?b. What are some challenges faced by ships during navigation?c. What role does technology play in modern maritime navigation?五、作文题17. Write an essay on the importance of effective communication in maritime operations. Discuss the different modes of communication used at sea and how they contribute to the safety and efficiency of shipping.答案:一、选择题1. B2. B3. C4. A5. B二、填空题6. Alpha7. List8. Sounding lead9. Keel10. Dead reckoning三、简答题11. Port refers to the left side of a ship when facing forward, while starboard refers to the right side. These terms are used to indicate directions relative to the ship's orientation.12. When entering a port, a ship should follow the local regulations, communicate with the port authority, and navigate carefully to avoid obstacles and other vessels.13. The main components of a ship's navigation bridge include the steering console, communication equipment, navigation instruments, and a chart table.14. The IMO sets global standards for ship safety, security, and environmental performance to ensure safe and efficient shipping practices worldwide.15. A ship's draft affects its navigation by determining the depth of water it can safely navigate, which in turn influences its route and the ports it can visit.四、阅读理解题16. a. The primary function of the maritime industry is to facilitate global trade by transporting goods across the world's oceans.b. Some challenges faced by ships during navigation include maintaining a safe distance from other vessels to avoid collisions and effectively communicating with other ships and ports.c. Technology plays a crucial role in modern maritime navigation by improving safety and efficiency through the use of advanced tools like GPS and radar.五、作文题17. [学生需根据题目要求自行撰写作文]。
船员常用词语及翻译一、RANKS OF SHIP’S CREW(船员职务)CREW 船员CAPTAIN(MASTER)船长CHIEF OFFICER OR CHIEF MATE(FIRST MATE)大副SECOND CHIEF(OR SECOND MATE)二副THIRD OFFICER (OR THIRD MATE)三副ASSISTANT OFFICER 驾助RADIO OFFICER (RADIO 报务员OPERATOR, WIRELESS OPERATOR)PURSER (CHIEF PURSER) 管事, 事务长CLERK 事务员BOATSWAIN OR BOSUN 水手长CASSAB 副水手长QUARTERMASTER 舵工COXSWAIN 舵工,艇长ABLE SEAMAN 全能水手,一水A.B.(ABLE BODIED SEAMAN) 全能水手E. D.H. , D.H.U. 全能水手(E. D.H.: Engine and Deck Hand?)O.S.(ORDINARY SEAMAN) 普通水手,二水SEAMAN, MARINER 普通水手,海员DECK BOY 甲板员ENGINEER 轮机员CHIEF ENGINEER 轮机长,大车,老轨SECOND ENGINEER 大管轮,二车,二轨THIRD ENGINEER 二管轮,三车,三轨FOURTH ENGINEER 三管轮,四车,四轨ASSISTANT ENGINEER 轮助MECHANIC 机工FIREMAN 生火CLEANER OR WIPER 清洁工CHIEF STEWARD (OR CATERING OFFICER) 大管事SECOND STEWARD 二管事CHIEF COOK 大厨SECOND COOK 二厨SUPERNUMERARY 额外人员SHIP’S COMPLEMENT 船上的定员DECK SERANG 水手长DECK TINDAL 副水手长SEACUNNY 舵工二、NAMES OF MARINE ORGANIZATIONS AND THEIR ( 船务机关名称及工作人员)HARBOUR ADMINISTRATION BUREAU (OR HARBOUR BUREAU) 港务局THE JOINT INSPECTION PARTY-INWARD AND OUTWARD 进口联合检查组HARBOUR SUPERVISION OFFICE 港务监督THE CUSTOMS 海关FRONTIER INSPECTION STATION 边防检查站QUARANTINE OFFICE (S0ERVICE) 卫生检疫所ANIMAL AND PLANT QUARANTINE SERVICE 动植物检疫所CHINA COMMODITY INSPECTION AND TESTING BUREAU(CCITB) 中国商品检验局CHINA MARINE BUNKER SUPPLY CORPORATION 中国船舶燃料供应公司CHINA NATIONAL CHARTERING CORPORATION(ZHONGZU) 中国租船公司CHINA OCEAN SHIPPING AGENCY 中国外轮代理公司CHINA OCEAN SHIPPING COMPANY (COSCO) 中国远洋运输公司CHINA OCEAN SHIPPING COMPANY CHARTERING DEPARTMENT(COSCHARD)中国远洋轮船公司租船部(“中远租”)CHIAN OCEAN SHIPPING TALLY COMPANY 中国外轮理货公司CHINA OCEAN SHIPPING SUPPLY CORPORATION(SUPCO.) 中国外轮供应公司THE ~ OFFICE OF THE REGISTER OF SHIPPING OF THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA 中华人民共和国船舶检验局~办事处PERSONNEL JOINT INSPECTION PARTY 联检小组CUSTOMS OFFICER 海关官员HARBOUR OFFICER 港务监督员FRONTIER DEFENCEOFFICER (INSPECTOR ,GUARD) 边防检查组QUARANTINEOFFICER(DOTOR) 卫生检疫员CUSTOMS BOARDING OFFICE 登轮官员CUSTOMS SEARCHING PARTY 海关检DOCKER 码头工人(广义)LONGSHOREMAN 码头工人(在岸上装卸)STEVEDORE 码头工人(在船上装卸)FOREMAN 装卸队长PILOT 引水员CARGO SURVEYOR 商品检验员MARINE OR SHIP SURVEYOR 验船师CHIEF TALLYMAN 理货员WATERMAN 加水工人AGENT 代理三、MARINE LOADING AND DISCHARGING GEAR AND HARBOUR FACILITIES(海运装卸机械工具和港口设施)BARGE 驳船BEACON 航标灯BELT CONVEYOR 皮带运输机BOARD PALNK 木版BRIDGE CRANE 桥吊,装卸桥BUNKERING TANKER 供燃料船BUOY 浮筒,浮标CAN HOOK,BARREL SLING 吊桶钩CANVAS 帆布CANVAS SLING 吊货帆布袋CARGO TRAY 吊货盘CARGO RUNNER 吊货钢丝绳CHAFING PLATE 防擦板CHAFING MAT 防擦席CHAIN SLING 链条吊索CRANE 吊车COLD STORAGE 冷藏仓库CONVEYOR BELT 传送带CROWBAR 撬杠CUSTOMS LAUNCH 海关关艇DOLPHIN 系缆桩DUNNAGE 垫仓物料ELECTRIC CRANE 电吊ELEVATOR 升降机FERRY BOAT 轮渡船FIRE BOAT 消防船FLOATING CRANE 浮吊FOOTBOARD 踏板FORK - LIFT 铲车,叉车FUNNEL 漏斗GANGBOARD 跳板GANTRY CRANE 龙门吊GARBAGE(SLUDGE,SEWAGE) BOAT 垃圾船GRAB 抓斗GRAIN ELEVATOR 吸粮机HAMMER 铁锤HANDCART 手推车HARBOUR LIGHT 港口灯标IRON NAIL 铁钉LANDING PIER 登岸码头LIFTING MAGET 西铁吊具LIGHTER 驳船LIGHT HOUSE 灯塔LIGHT SHIP 灯船MANILA ROPE 白棕绳MAT 席子MOBILE CRANE 流动吊车MOORING ANCHORAGE 系泊锚地MOORING BUOY 系泊浮筒MOTOR LAUNCH 小汽艇NYLON ROPE 尼龙绳OIL HOSE 输油软管OPEN YARD 露天货场PERSONNELBOAT 交通艇PILOT BOAT 引水船PLATE HOOK 钢板吊钩PONTOON 浮码头PONTOON BRIDGE 浮桥QUARANTINE ANCHORAGE 检疫锚地QUARANTINE VESSEL 检疫船REFRIGERATOR CAR 冷藏车ROPE SLING 绳吊索SAW 锯SEMI-PORTAL CRANE 半门吊SHIFTING BOARD 防动板SIGNAL TOWER 信号台STEAM LAUNCH 小汽艇STEEL WIRE 钢丝绳TOWER CRANE 塔吊TRACTOR 牵引车TRAFFIC BOAT 交通艇TUG BOAT(MOTOR TUG) 拖轮WAREHOUSE 仓库WATER BOAT 供水船WATR LEVER INDICATOR 水深标尺WIRE CARGO NET 钢丝网络WIRE SLING 钢丝吊索四、VARIOUS KIND OF VESSELS (各种船舶)AIR CUSHION CRAFT 气垫船BAGE-CARRIER 载驳货船BULB-BOWED SHIP 球鼻首船BULK-CARRIER 散货船CARGO LINER 定期货船COLLIER 散货船CREW BOAT (船员)联络船DIESEL BOAT 柴油机船DRY CARGO SHIP 干货船DUMB LIGHTER 驳船(没有机器的)FREIGHTER 货船OIL BARGE 油驳ORE CARRIER(ORE SHIP)矿砂船REEFER(REFRIGERATOR SHIP)冷冻船SALVAGE VESSEL 救助船GRAIN CARRIER 运量船ICE-BREAKER 破冰船LIGHT SHIP 未载货的货船LUMBER CARRIER(TIMBER CARRIER)运木船MEAT SHIP 肉类船MOTO SHIP 内燃机船OCEAN-GOING VESSEL 远洋船SISTER SHIP 姐妹船STEAM SHIP 蒸汽机船STOR CARRIER 补给船TANKER(OIL TANKER)油驳TRAWLER 拖网渔船五、MAJOR MARINE PAPERS AND CERTIFICATES(主要船务单据及证书)(1)PAPERS单据APPLICATION FOR BUNKERS 加(燃油)申请书APPLICATION FOR TALLYMAN 理货申请书BILL OF LADING 提单BOOKING NOTE 订舱单BOAT NOTE 订载单CARGO RECEIPT 交货收据CARGO TALLY SHEET 理货记数单COPY 副本DAMAGED CARGO REPORT 货物残损报告书DECLARATION 申报单DELIVERY ORDER 交货单DOCK RECEIPT 码头收据GANG RECORD 工班报单HATCH(CARGO)LIST 分舱单INWARD MANIFEST 进口舱单LICENSE 许可证MATE’S RECEIPT 收货单NOTICE OF ARRIVAL 到货通知书MOTICE OF CLAIM 索赔通知NOTICE OF READINESS 准备就绪通知书ON-SPOT RECORD 现场记录ORIGINAL 正本OUTWARD MANIFEST 出口舱单PARCEL RECEIPT 小包收据SAILING ORDERS 开航通知SHIPPER’S EXPORT DECLARATION货物出口申请书SHIPPING LIST 装货通知书SHIPPING PERMIT 准运单SHORT/OVERLANDED CARGO LIST 货物溢短单SHORT/OVERLANDED CARGO REPORT 货物溢短报告单TALLY DAILY REPORT 理货日报告TALLY SHEET 理货单TALLY SHIFT REPORT 理货工班报告( 2 )CERTIFICATES ( 证书,证件)CERTIFICATE OF FREEBOARD 干舷证书CERTIFICATE OF HEALTH 无疫证书CERTIFICATE OF ORIGIN 产地证书CEITIFICATE OF PORT REGISTRY 船籍港证书CERTICFICATE OF SURVEY 船舶检验证CLASSIFICATION CERTIFICATE 船级证书DERATTING CERTIFICATE 除鼠证书DERATTING EXEMPTION CERTIFICATE 免予除鼠证书INSPECTION CERTIFICATE 验讫单INTERNATIONAL LOADING CERTIFICAT国际载重线证书MARITIME DECLARATION OF HEALTH 航海健康申明书NAVIGATION CERTIFICATE SEAWORTHINESS CERTIFICATE 适行证书OUTWARD CLEARANCE CERTIFICATE 出国证书PANAMA CANAL TONNAGE CERTIFICATE 巴拿马运河吨位证书PASSPORT 护照SAFETY RADIO TELEGRAPHY CETIFICATE 无线电报安全证书SHIP’S SAFETY CERTIFICATE 船舶安全证书SUES CANAL SPECIAL TONNAGE CERTIFICATE 苏伊士运河专用吨位证书TONNAGE CERTIFICATE 吨位证书TONNAGE DUES CERTIFICATE 吨税证书WIRELESS INSPECTION CERTIFICATE无线电安全证书六、THE STRUCTURE OF A SHIP(船舶结构)ACCOMODATION 房间ACCOMODATION LADDER 舷梯AERIAL(ANTENNA) 天线AFT PART(AFTER PART) 船尾部AFTER-PEAK 后尖舱AIR SIREN 汽笛ALDIS LAMP 闪光信号灯ALLEYWAY 走道ANCHOR 锚ANCHOR CHAIN 锚链AUXILIARY MACHINERY 辅机BILGE 船底沟BINNACLE 罗盘支架BITTS(BOLLARDS) 系缆柱BLOCK 滑轮BOOM 吊杆BOW 船头PORT BOW 左舷船头STARBOARD BOW 右舷船头BREAK 夹板台阶BRIDGE 船桥,驾驶台BROW (从船上到岸上的)舷梯BULWARKS 舷墙BUNKER 燃料舱CABIN 船舱PILOT’S CABIN 引水员房间CABLE 锚链CAPSTAN 绞盘CARGO HOLD 货舱CATWALK 狭窄的舷梯AWNING 帆布蓬BAGGAGE ROOM 行李房BAROMETER 气压表BASIC LINE 吨位标志线BALK(BLULK) , BEAM 船梁HATCH BEAM 舱盖横梁PORT BEAM 左舷STARBOARD BEAM 右舷CHAIN LOCKER 锚链舱CHRONOMETER 经纬仪COAMINGS 舱口栏板COMPASS 罗盘COURSE RECORDER 航向记录仪CRANE 起重机DAVIT 挂艇架DECK 甲板BOAT DECK 救生艇甲板LOWER DECK 下甲板LOWER TWEEN DECK 二层柜MAIN DECK 正甲板POOP DECK 船尾上面的甲板PROMENADE DECK 保护甲板之上甲板SHELTER DECK 遮蔽甲板TONNAGE DECK 量吨甲板TWEEN(BETWEEN)DECK 二层柜UPPER DECK 上甲板UPPER TWEEN DECK 三层柜DECK HOUSE 甲板室DERRICK 吊杆DIESEL ENGINE 柴油机DOUBLE BOTTOM 双层底DRAUGHT MARKS(DRAFT MARKS) 吃水标志DYNAMO(GENERATOR) 发电机ECHO SOUNDER 测深仪ENGINE ROON 机舱ENGIN ROON DEPARTMENT 机舱部ESCAPE TRUNK 救生道FAN ROOM 打风间FALG-STAFF 旗杆FORECASTLE 船首楼FORECASTLE HEAD 船头甲板FOREMAST 头柜FOREPART 船头部FOREPEAK 前尖舱FREEBOARD DECKLING 干舷甲板线GANGWAY 舷梯GLASS (口语)气压表GUY 稳索GYRO COMPASS(GYRO) 电罗经HALLIARD ,HALYARD 旗帜之升降索HATCH 舱口HATCH BORD 舱盖板HATCH COAMING 舱口栏板HATCH COVER 舱口盖HAWSE HOLE 锚链孔HELM 舵轮;舵柄HAWSER 船缆;锚链HULL 舱壳JACK LADDER(JACOB’S LADDER) 软梯,绳梯JACKSTAFF 船头小旗杆JIGGER MAST 尾JUMBO(DERRICK 重吊(杆)KEEL 龙骨LIFE BELT 救生带LIFE BORT 救生艇LIFE BUOY 救生圈LIFE JACKET 救生衣LIFE RAFT 救生筏LIFE-SAVING APPARATUS 救生设备LOAD LING 载重线,装载水线MAINMAST 主桅MAN-ROPE 绳索MIZZEN MAST 后桅MONKEY ISLAND 了望台PILOT LADDER 领港梯子PISTON 活塞PLIMSOL’S MARK 载重线标志POOP 船尾楼PORT 港口,舱口,左舷PORT -HOLE 舷舱,舱口PROPELLER 螺旋桨PULLEY 滑轮PUMP 水泵PURCHASE 绳索,滑轮QUARTER 船舷的后部PORT QUARTER 左舷后部STARBOARD QUARTER 右舷后部RADAR 雷达RADIO 无线电RADIO DIRECTION FINDER 无线电测向器RADIO ROOM 无线电室RADIO TRANSMITTER 无线电发射机RAST 救生筏RAIL,RAILINGS 扶手,栏杆RAT-GUARD 缆绳上的防鼠隔RATLINES 绳梯横索REFRIGERATED HOLD 冷藏舱RIG 帆索RUDDER 舵SCREW 螺丝钉SCUPPER 排水管SCUPPER BOARD 挡水板SCANNER 雷达扫描设备SEXTANT 六分仪SHAFT TUNNEL 地轴弄SHACKLE 钩环SHIFTING BOARD 防动板,防舱板SIGNAL ROCKET 信号火箭SIREN 汽笛SLING 吊索STARBOARD 右舷STEAM ENGINE 蒸汽引擎STEERING GEAR 舵机STEM 船头STERN 船尾STOREROOM 贮藏室TACKLE 滑车,吊具TANK 液体舱BALLAST TANK 压载水舱COFFERDAM TANK 隔离舱, 干隔舱不当之处,欢迎广大船员兄弟指正!GOOD LUCK AND BON VOYAGE!。
船上人员的英语称谓[旅游英语] 船上人员的英语称谓船长:Captain/Master船员:Crew大副:Chief Officer/Chief Mate∕First Mate二副:Second Officer∕ Second Chief∕ Second Mate 三副:Third Office r∕Third Mate轮机长:Chief Engineer大管轮:Second Engineer二管轮:Third Engineer三管轮: Fourth Engineer机匠长:Chief Motorman机匠:Motorman值班水手:Sailor, AB Able BodyASSISTANT OFFICER 驾助RADIO OFFICER (RADIO 报务员OPERATOR, WIRELESS OPERATOR)PURSER (CHIEF PURSER) 管事,事物长CLERK 事物员BOATSWAIN OR BOSUN 水手长CASSAB 副水手长QUARTERMASTER 舵工COXSWAIN 舵工,艇长ABLE SEAMAN 全能水手,一水A.B.(ABLE BODIED SEAMAN) 全能水手E. D.H. , D.H.U. 全能水手O.S.(ORDINARY SEAMAN) 普通水手,二水SEAMAN, MARINER 普通水手,海员DECK BOY 甲板员ENGINEER 轮机员CHIEF ENGINEER 轮机长,大车,老轨SECOND ENGINEER 大管轮,二车,二轨THIRD ENGINEER 二管轮,三车,三轨FOURTH ENGINEER 三管轮,四车,四轨ASSISTANT ENGINEER 轮助MECHANIC 机工FIREMAN 生火CLEANER OR WIPER 清洁工CHIEF STEWARD 大管事(OR CATERING OFFICER)SECOND STEWARD 二管事CHIEF COOK 大厨SECOND COOK 二厨SUPERNUMERARY 额外人员SHIP’SCOMPLEMENT 船上的定员DECK SERANG 水手长DECK TINDAL 副水手长SEACUNNY 舵工CUSTOMS OFFICER 海关官员HARBOUR OFFICER 港务监督员FRONTIER DEFENCEOFFICER(INSPECTOR ,GUARD) 边防检查组QUARANTINEOFFICER(DOTOR) 卫生检疫员CUSTOMS BOARDING OFFICE 登轮官员CUSTOMS SEARCHING PARTY 海关检DOCKER 码头工人(广义)LONGSHOREMAN 码头工人(在岸上装卸) STEVEDORE 码头工人(在船上装卸)FOREMAN 装卸队长PILOT 引水员CARGO SURVEYOR 商品检验员MARINE OR SHIP SURVEYOR 验船师CHIEF TALLYMAN 理货员AGENT 代理船舶图纸常用英语词汇11. abrasive blasting (磨料)喷砂法, 喷砂2. access n.通路, 访问, 入门;vt.存取, 接近3. acknowledge vt. 承认, 答谢, 报偿4. alignment n.排列成行;排列成的行列;结盟;合作(亦作: alinement);n.队列, 结盟5. annex n. 附件 vt. 并吞, 附加6. anti slip n.防滑7. application n.请求, 申请, 申请表, 应用, 运用, 施用, 敷用;应用,应用程序,应用软件8. argument n.争论,辩论,论据,论点,~(for,against),意见9. assembly装配,安装,组装组装件,总成机组,集合,装配,集会,集结,汇编【机】装配;装配车间; 部件, 组(合)件; 成套件; 联合装置10. attachment strap 搭接带, 搭接板11. available adj.可用到的, 可利用的, 有用的, 有空的, 接受探访的12. back strap 背垫条, 衬垫, 垫里, 垫座13. bar 杆,棒,棒材,钢筋,型材,型钢;炉条,(锚链的)横档,闩;【电气】汇流排;柜台,酒吧,快餐柜台;阻拦,禁止 aitch bar工字(形)钢,宽缘工字材 anchor bar 撬锚棒 angle bar 角材,角钢 back(ing) bar 【焊接】垫板,背垫短角材 batten(ing) 舱口压条 bearer bar 托梁,支承梁 bearing (steel) bar 支承钢筋,受力(钢)筋;承重杆,承压条 bolt bar 插销,驻栓;螺柱杆 bounding bar 缘周角材 brass bar 黄铜棒 bulb bar 球缘材,球缘钢 bulb flat bar 球扁钢 bulb-angle bar 球缘角材,球缘角钢 bulb-tee bar 丁字形球缘材,丁字形球缘钢 bulb bus bar 【电气】汇流条,汇流排,母线 channel bar 槽材,槽钢 copper bar 紫铜棒 crow bar 起货钩;橇杆,撬棒 deep (frame) bar 强肋骨 equal-angle bar 等边角材,等边角钢 face bar 面材,缘边角材 fender bar 护舷材(小艇的),护舷木 filler bar 焊条 flat bar 扁材 forged stem bar 锻造首柱 frame bar 肋骨角材,肋骨钢 guard bar 栏杆,扶手,扶栏 H bar 宽缘工字钢,工字钢 half-round bar 半圆钢,半圆材 I bar (窄缘)工字钢 iron bar 扁材,铁条,钢条 L bar 不等边角钢,不等边角材 mo(u)d bar 型材,型棒 pinch bar 撬杆,撬棍,绞盘棒 plain bar 普通角材,平角钢 plain bulb bar 球缘扁材,球扁钢 rack bar 齿条,齿杆 reinforcing bar 钢筋,加强筋 round bar 圆材,圆钢 sectional bar 型材,型钢 square bar 方材,方钢 stop bar 止动条T bar “T”形材,“T”形钢 tooth(ed) bar 齿条,齿杆,齿闩 unequal angle bar不等边角钢,不等边角材 unequal flange[unequal leg] bar 不等边角钢,不等边角材14. barge 驳船,大平底船 covered barge 甲板驳 deck barge甲板驳 derrick barge 浮吊,起重驳 dump barge 非自航驳 flat top barge 平甲板驳 flat bottomed barge 平底驳15. banister n. 栏杆的支柱, 楼梯的扶栏16. batten 样条,万能曲线尺;用板条钉住 batten down 封舱 mrasureing batten 标尺17. bay 舱壁间距,强肋骨间距;集装箱货位,货柜存放器;停泊地,码头区 assembly bay 装配工段 building bay 建造工段 fitting bay 舾装工段 welding bay 焊接工段18. beam n.梁, 桁条, (光线的)束, 柱, 电波, 横梁 v.播送19. bearing pad乌金轴瓦, 轴承垫20. bending shackle 锚卸扣21. bevel n.坡口,斜角, 斜角规, 倾斜, 斜面vi.成斜角,开坡口,做成斜边vt.使成斜角 beveling(of the edge) 开坡口,各种形状坡口的加工22. blade 推进器叶片(舢板)桨叶舵板翼叶片刀口 n.轮叶,叶片23. blasting n.爆破(作业);鼓风; 吹净;喷丸处理; 喷砂处理24. boltn.门闩, 螺钉, 闪电, 跑掉 v.上门闩, 囫囵吞下, 逃跑25. boss(铸锻件表面)凸起部毂,轴毂,轮毂,轴套。
船员职务中英文对照MicrosoftWord文档1.甲板部Deck department船长Captain(Master)大副Chief officer二副Second officer三副Third office驾助Assistant officer见习驾驶员Cadet管事Purser报务员Radio office水手长Boatswain(Bosun)一水、舵工Able bodiedsailor(quarter?master)(helms man) (Able seaman)AB二水Ordinary sailor (ordinary seaman) OS 木匠Carpenter 2.机舱部Engine?room department轮机长Chief engineer大管轮Second engineer二管轮Third engineer三管轮Fourth engineer轮机助理Assistant engineer电机员Electrical engineer机匠长No.1 motorman机匠、加油Motorman/oiler冷藏员Refrigerating engineer见习轮机员Assistant engineer机舱实习生(学徒)Engine cadet钳工Fitter3.业务部Steward department大厨Chief cook二厨Second cook餐厅服务员Mess boy清洁工Wiper大台服务员Cheef steward小台服务员Steward医生Doctor4.其它Others引航员Pilot代理Agent船舶供应商Shipchandler值守人员Watch man港长Harbour master海关官员Customs officer移民官员Immigration officer水上警察Water police监督员Superintendent验船师、检验员Surveyor检疫官员Quarantine officer海岸警卫队巴拿马证船员中英文职位对照表职务(中文)职务(英文简写)职务(英文)船长CAPT MASTER大副C/O FIRST DECK OFFICER二副2/O SECOND DECK OFFICER三副3/O THIRD DECK OFFICER轮机长C/E CHIEF ENGINEER OFFICER大管轮1/E FIRST ENGINEER OFFICER二管轮2/E SECOND ENGINEER OFFICER三管轮3/E THIRD ENGINEER OFFICER水手长BSN BOSUN木匠CARP CARPENTER付水手长CASS CASSAB一水A.B ABLE SEAMAN二水O.S ORDINARY SEAMAN 甲板实习生D/C DECK CADET 铜匠FTR FITTER加油长NO.1 NO.1 OILER机工MM MOTORMAN加油OIL OILER抹油WIP WIPER轮机实习生E/C ENGINE CADET 电工E/E ELECTRICIAN大厨CH/C CHIEF COOK水手厨CR/C CREW COOK大台(服务生)M/B STEWARD 二台(服务生)M/B MESS BOY。
水手英语考试试题及答案一、选择题(每题2分,共20分)1. What is the term for a rope used to secure a ship?A. BlockB. BollardC. CableD. Anchor2. Which of the following is NOT a type of ship?A. Cargo shipB. Container shipC. Cruise shipD. Sky ship3. What does the phrase "all hands on deck" mean?A. Everyone must be on the deck.B. All crew members should be ready for action.C. The ship is sinking.D. It's time to play cards.4. What is the abbreviation for "International Maritime Organization"?A. IMOB. ISOC. ITOD. ILO5. Which of the following is a navigational instrument?B. TelescopeC. BinocularsD. Microscope6. What does the term "port" refer to in nautical terms?A. A harbor or a place where ships can dockB. A type of wineC. A position on the left side of the shipD. A type of food7. What is the meaning of the term "aft"?A. ForwardB. Toward the frontC. Toward the rearD. Toward the center8. What does the term "knot" refer to in maritime usage?A. A unit of speedB. A type of fishC. A type of knot used for tying ropesD. A type of ship9. Which of the following is a type of maritime distress signal?A. SOSB. LOLC. BRBD. TTYL10. What is the term for a person who navigates a ship?B. SailorC. NavigatorD. All of the above二、填空题(每空1分,共10分)11. The highest-ranking officer on a ship is the _______.12. A ship's _______ is the area where the crew lives and works.13. The term "overboard" means to fall or throw somethinginto the _______.14. The direction opposite to "starboard" is _______.15. The phrase "clear the _______" is used to indicate that a path is free of obstacles.16. The _______ is the main vertical structural element of a ship.17. The term "dead in the water" refers to a ship that is_______.18. The international maritime signal flag for the letter "A" is _______.19. The _______ is the lowest deck of a ship.20. The term "lee" refers to the side of the ship sheltered from the _______.三、简答题(每题5分,共20分)21. Explain the difference between "port" and "starboard".22. What is the purpose of a ship's rudder?23. Describe the role of a bosun on a ship.24. What does the term "sailing by the stars" mean?四、翻译题(每题5分,共10分)25. Translate the following sentence into English: "所有的船员都必须熟悉安全程序。
二、短语互译I. 英译汉1 .navigation lights 2.anchor lights3. port side4. container ships5. auto-pilot6.bulk carrier7. steering gear 8.engne room9. mooring lines 10.main deck11. deck department 12.life-saving apparatus13 .ballast tank 14.the anchor chains15. clean the holds 16.operate the windlass17 .night watch 18. keep a lookout19.keep gangway watch 20.on deck21. agree with sb. 22.every day23.in the harbor 24. wait here25.less than 15m 26.worry about27.take down letter flag G 28.mooring buoy29.on both sides shing wire31.one by one 32.of course not33.the quartermaster on duty 34.no problem35.lower the gangway 36.keep watch37.keep dry 38.round the world39.sound the tanks and bilge 40.take over the watch from sb.41.keep sth. in good order 42.ensure the safety43.rise and fall of the tide 44.look around the ship45.watch your steps 46.return sth. after using47.the officer on duty 48.take a rest49.look for captain 50.in dense fog51.oay attention to 52.see a doctor53.open and close hatches 54.securing cargoes55.the lot of cargo 56.bulk cargoes57.three shore cranes 58.deck cargoes59.the cover of hatch No.5 60.dangerous cargoes61.heavy rust 62.the safe working load63.cargo light 64.chipping hammer65.heavy rust 66.wet paint67.out of order 68.something wrong with the derrick 69.wash the main deck 70.anti-corrosive paint71.foam extinguisher 72.make a lee73.water boat 74.the Suez Canal75.moving parts 76.safety precautions77.tug boat 78.fire alarm79.fore draft weight81.freeboard weight83.under the supervision of the bosun 84.portable extinguishers85.emergency fire pumps rm the bridge at once 87.start the boat engine 88.have a cup of tea89.walk down this road 90.the way to the harbor91.R0/R0 ships 92.super tankers93.customs declaration 94.exempt from inspection95.refrigerated holds 96.take a note97.shift berth 100m 98.wait for pour entry99.ventilate the holds 100.stand anchor watch101.be prepared beforehand 102.sail on regular routes103.fumigate the holds 104.poisonous cargoes105.stowage of cargo 106.stowage plan107.union purchase 108.gandle with care109.navigational aids 110.swing the derrick to starboard side 111.original color 112.long-habdle brush113.bare metal surface 114.annual repair115.give a coat of read lead paint 116.to prevent corrosion117.give protection against rust 118.ship surveyor119.port regulations 120.sending rescue signals 121.several fishing boats 122.signal light and signal shape 123.duty-free articles 124.gi through the customs formalities 125.fire maskII. 汉译英1.下星期2.介绍我自己3.休息一下4.告诉我去………的路5.看医生6.运载货物7.干货船8.各种货物9.集装箱船10.散装货船11.货舱12.油船13.世界各地14.杂货15.航行于……之间16.在港内17.帮助船舶18.不但……而且19.装货洪20卸货港21.在甲板下面22.岸吊23.由…..组成24.机舱25.主甲板26.左舷27.右舷28.二层甲板29.干舷30.吃水31.艏楼32.驾驶台33.船首34.船尾35.淡水36.甲板部37.大副38.木匠39.水手40.水手长41.救生设备42.消防设备43. 值班44.保养船舶45.清扫、油漆和修理工作46.处于良好的状态47.在船上48.锚机49.测深50.调整吊杆51. 接班52.交班53.舷梯口值班54.离开泊位55.操舵装置56.自动舵57.执行58.浮筒59.舵效60.主机61.系、解缆62.缆绳63.头/横/倒缆64.系缆桩65.单绑66.防鼠挡67.松出68.抛锚69.上引航员70.值班水手71.降下G旗72.升起H旗73.抛/撇缆74.借进某物75.螺丝刀76.开/关舱77.油压千斤顶78.重吊79.安全负荷量80.出故障81.绑扎钢丝82.安全带83.船名84.消防演习85.救生艇86.通知驾驶台87.发警报88.救生圈89.消防泵90.救生衣91.发高烧92.动手术93.甲板拖把94.液化天然气船95.按照固定的时刻表96.灯船97.易爆货98.易燃货99.危险货100.船舶的主体101.前尖舱102.水线103.载重吨位104.露天甲板105.灯塔106.磁罗经107.带缆水手108.锚链舱109.询问来意110.够不着111.滚动式舱盖112.折叠式舱盖113.堆放处114.起吊能力115.双杆联吊116.货灯117.防污港118.刮净出白119.船籍港120.通风孔121.人孔122.压载水123.应变部署表124.便携式灭火器125.消防栓三、句子互译I.英译汉1. Glad to meet you. –Glad to meet you, too.2. Hope to see you again soon.3. Mr.Zhang, allow me to introduce my friend, Mr. Xu.4. Excuse me, are you the duty sailor?5. Thank you for your cooperation.6. Excuse me, may I have a word with your Chief?7 .How long did it take to clean the holds?8. Excuse me, could you tell me how to get to the Smith Agency?9 .Ships can be classified according to what they carry.10. The most modern type of dry cargo carrier is the container ship.11. The chief officer is in charge of the deck department and is assisted by the second officer andthe third officer.12. The carpenter is directly responsible to the chief officer.13. Hard-a-starboard!14. The steersman is never allowed to mistake the starboard helms for the port helms and viceversa.15. Keep to the middle of the channel.16. Single up aft to breast line and stem line.17. Stand by both anchors.18. Have heaving lines ready fore and aft!19. How is the chain?20. When a ship is in port, sailors must keep watch on the gangway.21. Excuse me, who are you and what business do you have?22. The job to take the pilot on and off the ship is done by the third officer or the duty sailor.23. Before the operation of the derricks, check all the tackles closely and everything must be ingood condition.24. Never operate any hatch cover on voyage or in port, when the ship is rolling, pitching orlisting.25. Do you want the derrick adjusted upwards or ten tons.26. Lifting capacities of derricks vary from three to ten tons.27. Our heavy derrick has been out of use for a ling time.28. We’ll start loading right now. Turn on the winch, please.29. The cargo wire at Hatch No. 3 is quite worn out. You’d better change it for a new one.30. The gooseneck is bent, Stop using it at once.31. Get ready for lashing and securing the cargo on deck.32. The carpenter also operates the windlass when the anchors are being raised or lowered.33. Fire and boat drills are carried out periodically.34. Common fire can be extinguished with water.35. The steersman must repeat and carry out all orders correctly and immediately.36. I’d like to change some Hong Kong dollars. What is the exchange rate?37. One of the crew was ill. He had a high fever for two says.38. What is the time difference?39. Please get your luggage ready. I’d like to inspect it.40. Do you have anything to declare?41. Tramps run in all parts of the world where there is cargo for them to carry.42. General cargo is loaded and unloaded by cranes or ship’s own derricks.43. The depth from waterline to vessel’s bottom is called draft.44. In general, a vessel is made up of two parts, the hull and the superstructure.45. The bosun has a lot of knowledge and practical experience in seamanship.46. Radar is of great value to ship in poor visibility and helps the ship navigate near land.47. Primer coats are applied to a bare metal surface to give protection against rust.48. The rusty plates should be scraped and brushed to bare metal.49. Ropes can be divided into three basic types: natural fiber rope, synthetic fiber rope and wirerope.50. Separate the inflammables from fire spot.II. 汉译英1. 你是值班水手吗?2. 你有什么事?3.我的名字叫张华。
Chapter 1Lesson oneTopics 1 Please say something about yourselfMy name is ShenZhiPeng, I’m 18-years old. I’m a sailor. I have been working on board for half a year. My hobby is playing computer games. My daily work is to keep bridge watch as a watchman or to steer the wheel when the ship is at sea. When the ship is alongside the wharf, I’ll keep the gangway watch. In my spare time, I’d like to listen to music, reading books.Topic 2 Please say something about your familyThere are three members in my family, my father, my mother and I. My parents are workers in a company, and I’m a sailor. My parents are very kind and tender to me, and they all like reading newspaper.Topic 3 Please say something about your hometown.My hometown is in Henan province, with a population of 100,000, and it is famous for its tea. My hometown has beautiful sightseeing and the people are very friendly. The specialty of my hometown is tea.Topic 4 Please say something about your responsibilities on board.My position on board is A.B. My daily work is to keep bridge watch as a watch man or to steer the wheel when the ship is at sea. When the ship is alongside the wharf, I’ll keep the gangway watch. My duties are to keep safe watch as normal, and when in emergency, I’l l act as required in the muster list.Questions1. W hat’s your date of birth? My date of birth is May 18th, 1990.2. W hat’s your seaman’s book number? My seaman’s book number is A1234563. Where are you from? I’m from China.4. W hat’s your captain’s nationality?Our captain’s nationality is Chinese.5. What do you think is the most important thing on board? Safety .6. Which ports do you often call at? We often call at Qingdao, Shanghai and Pusan.7. W hat’s your marital status? I’m single.8. How long will it take to get Entry Visa to Australia? About one month.9. How do you wish to fly? Economy or first class? Economy please.10. Do I have more than the duty-free allowance? Sorry, you don’t have.lesson 2Topics:1. Say something about ship’s manning.a) The personnel for the deck department.b) The personnel for the engine department.c) The personnel for the service department.The personnel for the deck department include: chief officer, second officer, third officer, bosun, AB, OS and carpenter, deck cadet.The personnel for the engine department include: chief engineer, second engineer, third engineer, fourth engineer and motorman.The personnel for the service department include: chief cook, second cook and steward.2. Say something about maritime agencies and the staff related to the ship.a) list some maritime agencies.b) list some staff of maritime agencies.The maritime agencies are as follows: MSA, the Ship Classification Society, VTS, Shipping agency, tallying company, pilot station, customs, immigration office, quarantine and inspection office, and so on.The staff related to the maritime agencies are as follows: customs officer, immigration officer, quarantine officer, PSC inspector, ship surveyor, ship’s agent, pilot, broker, tally man, stevedore and so on.3. Say something about ship’s structural parts.a) The main parts of the ship.b) Ship’s superstructure.In general, a ship is made up of two parts, the hull and superstructure.The main body of a ship is the hull: it contains the engine room, cargo spaces and a number of tanks.The superstructure includes the forecastle, the bridge and the poop.Questions:1. Who is in command of the ship?The captain is in command of the ship.2. Generally speaking, how many officers are there in the deck department?There are 3 officers in the deck department, they are chief officer, second officer and third officer.3. What department does bosun belong to?Bosun belongs to the deck department.4. Can you list some ship’s stores?Yes, I can. They are working gloves, dunnage, rag, manila rope, hemp rope, nylon rope, canvas and so on.5. Can you list some ship’s tools?Yes, I can. They are spanner, saw, axe, hammer, drill, brush, jack knife and so on.6. What does “lifebuoy with light and smoke” mean?It means the man overboard lifebuoy, it’s used in emergency when some falls overboard.7. What does “cargo wire” mean?It’s the wires to lifting the cargo used in the derricks or cranes.8. What does “port side” mean?It means the left hand side of the ship.9. What is “board sling” used for?It is used to carry the general cargos during cargo handling10. Can you list some ship’s bridge equipment?Yes, the ship’s bridge equipments include: the wheel, telegraph, radar, GPS, AIS, GMDSS equipments and so on.Chapter 2 Lesson 1Topic 1What procedures should be taken when you receive helm orders as a helmsman?a) The three procedures a helmsman should take orderly when he receives the helm order.b) The manners in which a helmsman should take to answer the helm orders.c) Measures to be taken when the vessel does not answer the wheel.The helmsman should take three procedures orderly when he receives the helms orders, that is repeat, carry out and report. The helmsman should answer the helm orders clearly and loudlyWhen the ship does not answer the wheel, the helmsman should report it immediately to the person giving the order.Questions:1. How many orders are included in standard instandard ship orders? Can you list some.There are 4 orders in Standard ship orders, they are helm orders, mooring & unmooring orders, anchor orders and the engine orders.2. If you are ordered “port five”,how to reply and report?I will reply: “ port five”, and report,” wheel port five”.3. If you are ordered “steady”,how to reply and report?I will reply, “steady”, and report, “steady on course XXX”4. How does the rudder answer?The rudder answer well, slowly or no answer.5. What is the course?Course 169.Chapter 2 Lesson 2Topic 2Please describe the line handling operations before berthing.a) The cautions to be taken when approaching the quay.b) The usual ways to handle mooring lines when berthing.c) The method to prevent mooring lines from being fouled.When approaching the quay, the deckhands should prepare the heaving lines, the winches and the mooring lines. Keep sharp look out the movement of the ship, and prevent the lines from fouling.Usually the spring lines are firstly sent ashore, and keep it in strain, then send the other lines ashore. When the ship is in position, make fast all the lines.To prevent the lines from fouling, you should operate the winch step by step and keep the lines in good order.Questions & Answer1. What does “single up forward to breast line and spring “mean?That means to cast off all the other forward lines except for breast line and spring line.2. If you want change the position of the head line forward for 3 meters, what do you say?Shift the head line 3 meters forward.3. If you want to heave tight the breast line. What should you say?Heave up the breast line. (Pick up the slack on the breast line)4. Which order is an equivalent to “send out head line”?Pay out head line5. Which order is an equivalent to “let go stern line”?Cast off stern line.Lesson threeTopic 3What measures should be taken if anchor dragging?Anchor dragging means the anchor can’t bring up the ship to the seabed/ground. To prevent anchor dragging, you should make full consideration of all the features of the anchor position before anchoring, work out the cable length, and make sure the ship is brought up when anchoring. When anchor dragging, we should inform the master, the engine room, c/o and other personnel involved. Announce the alarm on radio to the other ships in vicinity. And then heave up the anchor to drop it again.Questions1. W hat does “anchor is foul” mean?It means the anchor chain is across.2. If the anchor has been heaved out of the ground and clear of the bottom, what do you report?Anchor is aweigh.3. If the anchor is secured firmly in sea bottom, what do you report?She is brought up.4. If there is no obstruction around the anchor before anchoring, what do you report?The bow is clear.5. When the anchor is heaved out of water and just above it, what do you report?The anchor is out of water.Lesson fourTopic 4If you are given engine orders, how should you reply and report?When engine orders given, first repeat it clearly and loudly, then ring the telegraph to the position ordered, when the revolution commanded of the engine is obtained, report it to the commander. Such as “dead slow astern”, that means to keep the ship run astern very slowly. When the order is given, repeat it “dead slow astern”, then ring the telegraph to the “dead slow stern” position, when the revolution is obtained, report “engine is dead slow astern, sir.”Questions1. If you are ordered “stand by both engines”, how should you reply and report?I should reply: stand by both engines; and report: both engines stand by, sir.2. I f you are ordered “full ahead”, how should you reply and report?I should reply: “full ahead”, then report “engine is full ahead, sir.”3. I f you are ordered “ring off engine”, how should you reply and report?I should reply “ring off engine”, then report “engine is rung off, sir.”4. I f you are ordered “stop engine”, how should you reply and report?I should reply “stop engine”, then report “engine is stopped, sir.”5. W hat does “finished with engine” mean?That means the movement of the engine is no longer required.Chapter 3Q&A1. Are you the sailor on duty?Yes, I am.2. Is your chief officer on board?Yes, He is.3. Would you show me the way?Yes, my pleasure, this way please.4. Our master is not on board, please wait a moment. I’ll call him back.OK, thank you,5. When will your captain come back?He will be back in half an hour.6. The gangway is too high.I will lower it a little bit.7. Would you please take me to see your captain?Yes, follow me please8. I am the relieving third officer, here is my ID card.Ok, please sign here.9. The head line is too tight.I will slack it.10. What’s your draft fore and aft?The draft fore is 6.9 meters, and draft aft is 7.0 meters.Chapter 4 lesson 1Q&A1. Are holds clean?Yes, they are.2. Are holds dry?Yes, they are.3. Are holds free of smell?Yes, they are.4. Close hatch covers and report.Close the hatch covers. The hatch covers are closed, sir.5. Lower down and secure all derricks.Lower down and secure all derricks.All derricks are secured, sir.Lesson 2Q&A1. How many holds do you have?We have 5 holds.2. What is size of hatch openings?It’s 16X25 square meters3. What is safety load of hold NO.2?The safety load of hold No. 2 is 5 tons per square meters.4. Are dockside cranes available?Yes, they are5. What is length (width, depth) of hold NO.1?The length of hold no. 1 is 20 metersChapter 6Topics:1. Say something about cargo carried on a ship.a) Types of cargob) Proper stowage of cargoGenerally speaking, the cargo includes dry cargo and liquid cargo. Dry cargo includes general cargo, bulk cargo, cars,containerized cargo etc. Liquid cargo includes oil, LNG&LPG, chemical and so on.The principle of cargo stowage is to ensure the safety of the ship and cargo.2. Preparations for loading of cargo on board ship.a) prepare the deck and holds for loading of cargob) Preparations of the loading equipmentBefore loading cargo, we should get the ship ready for loading, the preparation includes cleaning the cargo holds, decks, getting dunnage and separation materials ready, and get ready derricks or cranes, and so on.Q&A:1. What does SWL stand for?SWL stands for safe working load.2. What equipment can be used to load cargo?It depends on the cargo to be loaded, the loading equipment includes deck cranes, derricks, shore cranes, loading machines and so on.3. What can be used to cover bilge before loading?The mattress to be used to cover the bilge before loading.4. What can be used to separate cargo in a hold?Dunnage. Such as planks, canvas, mattress, wires and so on.5. Who do the work of loading and unloading?The stevedores do the work of loading and unloading.6. Where shall we stow cargo on a vessel?It depends on the type of ship, the cargo the sequence of discharging and the shipper’s requirement. Usually, the cargo is stowed in the holds or tanks.Chapter 9Topics:1. Cleaning and repair work on board.a) The importance of the cleaning and repair work.b) The content of the cleaning and repair work.c) How to carry out the cleaning and repair work.The importance of the cleaning and repair work is to maintain the ship in good condition for seaworthiness.Cleaning and repair work on board includes clean the deck, holds, engine room, and accommodation, and some repair to moving parts.The work should be done as planned, and some must be done daily.2. Painting work used on boarda) The basic types of paint used on boardb) Proper preparations.c) The requirements for painting.The basic types of paint used on board include primer, undercoat, topcoat, heat-resistant paint, non-slip paint and varnish.Before painting, the surface should be cleaned and washed to remove the salt, dirt, and oil, and then to remove all kinds of rust.The gloomy, damp and rainy days are not suitable for painting,Questions:1. Can you list at least three kinds of paint?Yes, I can. They are primer, undercoats, top coats, varnish and so on.2. What kind of paint is usually given to the ship’s funnel?Heat-resistant paint is usually given to the ship’s funnel.3. What type of paint do you use on deck?We use non-slip paints on deck.4. What paint is used for woodwork?Varnish is used for woodwork.5. Before repainting an area, what preparations do you make?Before painting, the area must be cleaned and washed to remove the salt, dirt, and oil. Loose paint and scale to be removed.6. How do you remove the heavy rust on the plates?We use chipping hammer to remove the heavy rust on the plates/7. What repair work do the sailors usually do on board?The sailors usually do the cleaning, painting, and greasing work on board.Chapter 10Topics:1. The duties of the able seafarer on watch when underway.a) General rules as to watch-keeping.b) Items to be checked at each watch.The able seafarer on watch shall make regular checks to ensure that the ship navigates safely.Items to be checked as follows: position, course, speed and draught of the ship, with the others, such as tides, currents, weather, visibility and so on.2. The bridge shift change.a) The procedures for the bridge shift change.b) Special attention for shift change.The officers and sailors often change their shifts once every 4 hours on the bridge.The relieving officer should come to the bridge 15 minutes earlier in order to get familiar with the circumstances. The handing over officer shall introduce the present circumstances such as ship’s position, course, speed, vessel in the vicinity, sea state, wind state…The relieving officer should check navigational equipments regularly.They should understand clearly each other. And if there is important maneuver happen when handing over the shift, the shift shall be deferred until such action has been completed.Questions:1. Who keeps navigational watches on the bridge at sea?The duty officers and duty sailors.2. How many watches are there on the bridge a day?There are 3 watches on the bridge a day.3. Who takes the navigational watch from 0800 to 1200 hours in the morning and evening?The third officer.4. Who takes the navigational watch from 0000 to 0400 hours day and night?The second officer.5. What is the duty of the able seafarer on watch on the bridge at sea?Ensure the ship navigates safely.6. What should the able seafarer being relieved say?I hand over the watch to you.7. What should the relieving able seafarer say?I relieve you.8. What should a relieving able seafarer do after taking over the watch?They will keep watch on the bridge and do the duty of watch.Chapter 11Questions:1.What cargo are you carrying on your ship?The general cargo.2.Who is responsible for the security training on your ship?The ship security officer.3.Do you organize regular security trainings?Yes, we do.4.Do you know about the main threats facing to security officers?Yes, I do. Encountering the pirates and the armed attacks.5.What means of Security level 1?Security level 1 means the level for minimum protective measures shall be maintained at all time.6.What means of Security level 2?Security level 2 means additional protective measures shall be maintained for a period of time.7.What means of Security level 3?Security level 3 means further specific protective measures for a limited period of time.8.Do you understand the measure for the prevention of unauthorized access to the ship?Yes, I understand. Send gangway watch. Check the ID card. Control of the access to the ship and identify the person boarding the ship.9.Do you understand the identification of the restricted areas and measures for the prevention of unauthorized access tothem?Yes, I understand. There are signs of the restricted areas and we could deny the irrelevant persons to access to them. 10.Do you have the special security facilities?Yes, we have the ship security system, automatic identification, security lighting and so on.Chapter 12Questions:1.Check the fire alarms and report.All fire alarms are operational.2.Check the portable extinguishers and report.All portable extinguishers are in position and operational.3.Check the firemen’s outfits and report.All firemen’s outfits are operational.4.Close all openings in all rooms and report.All openings in all rooms are closed.5.Check the fire area every minutes for re-ignition and report.For several times 10 minutes checking, there is no re-ignition.6.Report direction and distance of person in water.The person in water’s direction is 120 degrees and distance is 50 meters ahead.7.Check launching tracks and report.All the launching tracks are operational.8.Check working parts and report.The working parts are operational.9.Operate lifeboat engine and report.Lifeboat engine is operated.10.Pressure in the water pipe in cargo holds is too low.Increasing the pressure in the water pipe in cargo holds.。
水手英语历届题库
一、判断题:150题T为正确F为错误
(F)1.“Finished with wheel !”是表示“用车完毕”。
(T)2.“Course again !”表示恢复到原航向。
(T)3.“Follow the ship ahead !”表示跟着前面的船走。
(F)4.听到“What rudder?”答:”My course is two five.”
(F)5.问:“What is your course ?”答:”My course is two five.”
(T)6.“Port ten”是指舵保持在左10°。
(F)7.“Starboard ten”是指左舵10°。
(F)8.“Ease to five”是指舵角减小5°并保持。
(T)9.“Ease to five”是指舵角减小至5°并保持。
(F)10.“Hard a port”是指舵全部保持向右。
(T)11. “Hard a starboard”是指舵全部保持向右。
(T)12. “Steer 154”是表示:走154度。
(T)13. “Midships”是指舵保持在航首尾线位置。
(F)14.“Mind your wheel”是指:改变航向。
(T)15.“Steady so”是指尽快减小船的摆动。
(T)16.如果船舶舵效果很好,我们可以说“Answer all right”.
(F)17.“Finished with engine”的含义是:用舵完毕!
(F)18.“Ring off engine”是表示:用车完毕。
(F)19.“Half ahead”是指主机以最大的转速向前推进。
(T)20.“Dead slow estern”意思是:微速后退。
(F)21.“Heave in easy”是指“Heave lines easily”.
(F)22.尾缆太大了,应该如何调整:“Take it in”.
(F)23.The line is slack , give us plenty of slack.
(T)24.“Hold on the breast line”意思是:刹住横缆。
(F)25.“Drop anchor”是指“Walk out anchor”.
(T)26.听到“How many shackles in water?”是,可根据情况回答:“Three shackles sir”. (T)27.Windlass is also used to take in mooring ropes.
(F)28.“Check the cable”是指“inspect the chain”.
(F)29.“Anchor up and down”的意思是:锚已离底。
(T)30.“Answers back! ”是表示:舵反转。
(T)31.“Let go anchor”是指“drop anchor”.
(F)32.How is the chain leading now? chain is slack.
(F)33.“Turn off the winch .please.”的意思是:请提供绞车的动力。
(T)34.“Please fix some cargo lights”的意思是:请安装一些舱灯。
(F)35.It’s raining now, open all hatch covers at once.
(T)36.天要下雨,应该通知装卸工人:“please stop discharging and close all hatches.”
(F)37.We can use hook to load the bagged cargo .
(T)38.Don’t smoke on deck while loading cargo.
(F)39.“Hoist and lower the flags.”是二水的职责
(F)40.“No power for the winch.”的意思是:绞车没有力量。
(T)41.“Quick acting cleat”是指封舱螺丝。
(T)42.为防止混货,应提示装卸工人:“never mix them up!”
(T)43.Rough handing hatch covers is dangerous.
(F)44.We can operate hatch covers with high speed.
(T)45.“Operate the winch steadily.”的意思是:平稳操作绞车。
中海国际培训中心Page 1。