英汉翻译期末考试题 样卷

  • 格式:doc
  • 大小:44.50 KB
  • 文档页数:1

下载文档原格式

  / 1
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

样卷

广东外语外贸大学国际商务英语学院

《英汉笔译》2011-2012学年上学期期末考试试卷(A)

考核方式:开卷

考核对象:国际商务英语学院法律英语系2009级考试时间:120分钟姓名______________ 班级________ 学号____________________ 分数___________

PART I. LEGAL TERMS (20%, one point for each)

1.outstanding liabilities

2.without prejudice to

PART II. Translation Improvement (30%)

Directions: There may be one or more errors or inappropriate treatment in each of the following TRANSLATED VERSIONS. Please underline it (or them) and then correct it (or them) in the corresponding space provided on the ANSWER SHEET. If you believe the whole translation is wrong or inappropriate, you are advised to underline the whole translation. Marks will be given if you have identified and properly marked the error(s). (2 points for each save as specified otherwise)

21.His retort was delivered with a strong note of vinegar.

原译:他的反驳是带着强烈的醋意发出的。

改译:

22.The new father wore a proud smile.

原译:那位新父亲面带得意笑容。

改译:

PART III. SENTENCES (30%)

Directions: Translate the following sentences. Employ the translation skill suggested in the brackets where appropriate. (3 points for each save as specified otherwise)

mission depends on the quantity of goods ordered. (Amplification)

32.We learn that you have been dealers of Chinese products for many years. (Conversion) PART IV. PASSAGE (20%)

Translate the underlined part of the following passage.

1