狱中家书文言文
- 格式:docx
- 大小:36.55 KB
- 文档页数:1
吾自入囹圄,已三月矣。
狱中之人,皆不幸者。
或因贪污而入,或因盗贼而囚,或有冤狱而招致此境。
然虽身处困境,吾亦未尝不思之、议之。
故作《狱中杂记》,以记吾心之所想,所感。
狱中之地,狭小而阴冷。
每至夜深,寒风呼啸,狱中之人皆瑟瑟发抖。
吾每夜皆以被裹身,方能抵御寒冷。
狱中之人,皆无家可归,无亲可依。
吾思及此,不禁感慨万千。
狱中之人,各怀心事。
或思及家人,或忆及往事,或担忧未来。
吾亦如此。
每至夜深人静,吾便独坐于囚室之中,沉思往事。
吾曾有一段美好的往事,如今却如梦一般,遥不可及。
狱中之人,皆身陷囹圄,心亦囚禁。
吾每见狱中之人,皆面容憔悴,眼神黯淡。
然虽身处困境,吾亦未尝不心怀希望。
吾希望有朝一日,能重获自由,回归故土。
狱中之人,各有各的痛苦。
吾见一囚,因贪污入狱,悔恨不已。
吾见一囚,因盗贼而囚,痛苦不堪。
吾见一囚,因冤狱而招致此境,满腹冤屈。
吾心中不禁为之心痛。
狱中之人,各有各的期盼。
吾见一囚,期盼家人能早日来探望。
吾见一囚,期盼早日出狱,重拾生活。
吾见一囚,期盼冤屈得以昭雪。
吾心中不禁为之心动。
狱中之人,各有各的信仰。
吾见一囚,信仰佛教,每日念经祈福。
吾见一囚,信仰基督教,每日祈祷救赎。
吾见一囚,信仰伊斯兰教,每日念经赞美。
吾心中不禁为之心敬。
狱中之人,各有各的才情。
吾见一囚,擅长书法,每日挥毫泼墨。
吾见一囚,擅长绘画,每日丹青妙笔。
吾见一囚,擅长音乐,每日吹拉弹唱。
吾心中不禁为之心悦。
狱中之人,各有各的品德。
吾见一囚,宽厚仁慈,关心他人。
吾见一囚,诚实守信,坚守原则。
吾见一囚,勇敢坚强,不屈不挠。
吾心中不禁为之心佩。
狱中之人,各有各的智慧。
吾见一囚,聪明才智,善于分析。
吾见一囚,智慧过人,洞察人心。
吾见一囚,博学多才,知识渊博。
吾心中不禁为之心服。
狱中之人,各有各的坚韧。
吾见一囚,身处困境,依然乐观向上。
吾见一囚,身陷囹圄,依然坚定信念。
吾见一囚,遭遇不幸,依然勇往直前。
吾心中不禁为之心动。
吾自入囹圄,已三月矣。
余自去年秋,因事陷囹圄,至今已逾半载。
囹圄之中,虽不得见天日,然心中所感,颇多可观者。
因录之,以俟他日之览。
狱中之所见,首为狱吏之苛。
狱吏者,皆小人,视囚犯如仇雠,动辄呵斥,稍不如意,则拳脚交加。
余每思,此辈之所以为狱吏,无非欲以威势压人,以权谋取利耳。
然观其言行,亦觉可悲。
彼等不知,威势虽可一时震慑,而人心不可长久压抑。
是以,狱中之人,虽身陷囹圄,而心志不屈,反能激发其内蕴之刚毅。
次为囚犯之态。
囹圄之中,囚犯众多,有富贵者,有贫贱者,有才子,有愚夫。
然而,无论何人,皆以诚相待,不以富贵骄人,不以贫贱自卑。
余曾与一囚谈诗,其人虽贫,然出口成章,吟咏之声,悠扬动听。
余问其故,答曰:“诗者,性情之抒也。
无论富贵贫贱,皆可寄情于诗,以抒发胸臆。
”余闻之,心甚敬佩。
再者,囹圄之中,亦有学之人。
余之所居,有一囚,年虽不富,然好学不倦。
每晨,必于狱中读书,不问风雨,不问寒暑。
余常往观之,见其专注之态,心亦随之而静。
余问其学,答曰:“学无止境,人生有限,唯读书可以广智,可以养性。
”余感其言,益发敬佩。
囹圄之中,亦有奇人异事。
一日,余于狱中闲逛,忽闻狱外传来歌声,清脆悦耳。
余寻声而去,见一囚于狱墙之外,手执笛子,吹奏一曲。
歌声悠扬,似有出尘之韵。
余问其故,答曰:“人生在世,难免有忧愁之事,唯有以音乐抒怀,方能排解心中之苦。
”余闻之,不禁感慨万分。
囹圄之中,虽为囚徒,然人性未泯。
有囚因家贫,无法养家糊口,乃变卖家产,以助狱中贫困之人。
有囚因患病,无人照料,其余囚犯,纷纷伸出援手,共同照料。
此等情谊,虽在囹圄之中,亦能感受到人间真情。
余于囹圄之中,虽受诸多苦难,然亦有所得。
得友,得志,得诗,得乐。
此乃囹圄之中,余之杂记也。
译文:我从去年秋天,因为一些事情被关进监狱,到现在已经超过半年了。
在监狱里,虽然不能见到阳光,但是心中所感受到的,有很多值得记录的。
因此,我记录下来,以备他日查看。
在监狱里所见到的,首先是狱吏的苛刻。
方苞《狱中杂记》原文|译文|鉴赏《狱中杂记》是清代文学家方苞创作的一篇散文。
作品散文可分为四个部分而且这篇散文记叙具体真切,富有说服力,行文简介有序,却不失生动。
下面我们一起来看看吧!《狱中杂记》原文清代:方苞康熙五十一年三月,余在刑部狱,见死而由窦出者,日四三人。
有洪洞令杜君者,作而言曰:“此疫作也。
今天时顺正,死者尚稀,往岁多至日数十人。
”余叩所以。
杜君曰:“是疾易传染,遘者虽戚属不敢同卧起。
而狱中为老监者四,监五室,禁卒居中央,牖其前以通明,屋极有窗以达气。
旁四室则无之,而系囚常二百余。
每薄暮下管键,矢溺皆闭其中,与饮食之气相薄,又隆冬,贫者席地而卧,春气动,鲜不疫矣。
狱中成法,质明启钥,方夜中,生人与死者并踵顶而卧,无可旋避,此所以染者众也。
又可怪者,大盗积贼,杀人重囚,气杰旺,染此者十不一二,或随有瘳,其骈死,皆轻系及牵连佐证法所不及者。
”余曰:“京师有京兆狱,有五城御史司坊,何故刑部系囚之多至此?”杜君曰:“迩年狱讼,情稍重,京兆、五城即不敢专决;又九门提督所访缉纠诘,皆归刑部;而十四司正副郎好事者及书吏、狱官、禁卒,皆利系者之多,少有连,必多方钩致。
苟入狱,不问罪之有无,必械手足,置老监,俾困苦不可忍,然后导以取保,出居于外,量其家之所有以为剂,而官与吏剖分焉。
中家以上,皆竭资取保;其次‘求脱械居监外板屋,费亦数十金;惟极贫无依,则械系不稍宽,为标准以警其余。
或同系,情罪重者,反出在外,而轻者、无罪者罹其毒。
积忧愤,寝食违节,及病,又无医药,故往往至死。
”余伏见圣上好生之德,同于往圣。
每质狱词,必于死中求其生,而无辜者乃至此。
傥仁人君子为上昌言:除死刑及发塞外重犯,其轻系及牵连未结正者,别置一所以羁之,手足毋械。
所全活可数计哉?或曰:“狱旧有室五,名曰现监,讼而未结正者居之。
傥举旧典,可小补也。
杜君曰:“上推恩,凡职官居板屋。
今贫者转系老监,而大盗有居板屋者。
此中可细诘哉!不若别置一所,为拔本塞源之道也。
文天祥《狱中家书》文言文阅读及试题答案狱中家书文天祥父少保、枢密使、都督、信国公批付男陞子:汝祖革斋先生①以诗礼起门户,吾与汝生父及汝叔同产三人。
前辈云:“兄弟其初,一人之身也。
”吾与汝生父俱以科第通显,汝叔亦致簪缨。
使家门无虞,骨肉相保,皆奉先人遗体以终于牖下,人生之常也。
不幸宋遭阳九②,庙社沦亡。
吾以备位将相,义不得不殉国;汝生父与汝叔姑全身以全宗祀。
惟忠惟孝,各行其志矣。
吾二子,长道生,次佛生。
佛生失之于乱离,寻闻已矣。
道生汝兄也,以病没于惠之郡治,汝所见也。
呜呼,痛哉!吾在潮阳闻道生之祸,哭于庭,复哭于庙,即作家书报汝生父,以汝为吾嗣。
兄弟之子曰犹子,吾子必汝,义之所出,心之所安,祖宗之所享,鬼神之所依也。
及吾陷败,居北营中,汝生父书自惠阳来,曰:“陞子宜为嗣,谨奉潮阳之命。
”及来广州为死别,复申斯言。
传云:不孝,“无后为大。
”吾虽孤孑于世,然吾革斋之子,汝革斋之孙,吾得汝为嗣,不为无后矣。
吾委身社稷,而复逭不孝之责,赖有此耳。
汝性质闿爽,志气不暴,必能以学问世吾家。
吾为汝父,丌得面日训汝诲汝,汝于“六经”,其专治《春秋》,观圣人笔削褒贬、轻重内外,而得其说,以为立身行己之本。
识圣人之志,则能继吾志矣。
吾网中之人,引决无路,今不知死何日耳。
《礼》:“狐死正邱首。
”吾虽死万里之外,岂顷刻而忘南向哉!吾一念已注于汝,死有神明,厥惟汝歆。
仁人之事亲也,事死如事生,事亡如事存,汝念之哉!岁辛巳元日书于燕狱中。
(取材于巴蜀书社《文天祥诗文选译》)【注】①革斋先生:文天祥父文仪,字士表,号革斋先生。
②阳九:指厄运。
18.下列语句中,加点词语的解释不正确的一项是(3 分)A.汝叔亦致簪缨致:获得B.使家门无虞虞:预料C.其专治《春秋》治:研究D.则能继吾志矣则:就19.下列对文中语句的理解,不符合文意的一项是(3 分)A.皆奉先人遗体以终于牖下,人生之常也。
——都爱惜先人留给我们的身体终老于家中,这是人生的纲常道义。
狱中上梁王书的文言文及翻译导语:《狱中上梁王书》是一篇创作于西汉时期的散文,作者是邹阳。
全文善用比喻,富于文采,是汉代散文名篇之一。
狱中上梁王书文言文翻译,希望对你有帮助!狱中上梁王书两汉:邹阳臣闻忠无不报,信不见疑,臣常以为然,徒虚语耳。
昔荆轲慕燕丹之义,白虹贯日,太子畏之;卫先生为秦画长平之事,太白食昴,昭王疑之。
夫精变天地而信不谕两主,岂不哀哉!今臣尽忠竭诚,毕议愿知,左右不明,卒从吏讯,为世所疑。
是使荆轲、卫先生复起,而燕、秦不寤也。
愿大王孰察之。
昔玉人献宝,楚王诛之;李斯竭忠,胡亥极刑。
是以箕子阳狂,接舆避世,恐遭此患也。
愿大王察玉人、李斯之意,而后楚王、胡亥之听,毋使臣为箕子、接舆所笑。
臣闻比干剖心,子胥鸱夷,臣始不信,乃今知之。
愿大王孰察,少加怜焉。
语曰:“有白头如新,倾盖如故。
”何则?知与不知也。
故樊於期逃秦之燕,借荆轲首以奉丹事;王奢去齐之魏,临城自刭以却齐而存魏。
夫王奢、樊於期非新于齐、秦而故于燕、魏也,所以去二国、死两君者,行合于志,慕义无穷也。
是以苏秦不信于天下,为燕尾生;白圭战亡六城,为魏取中山。
何则?诚有以相知也。
苏秦相燕,人恶之燕王,燕王按剑而怒,食以駃騠;白圭显于中山,人恶之于魏文侯,文侯赐以夜光之璧。
何则?两主二臣,剖心析肝相信,岂移于浮辞哉!故女无美恶,入宫见妒;士无贤不肖,入朝见嫉。
昔司马喜膑脚于宋,卒相中山;范雎拉胁折齿于魏,卒为应侯。
此二人者,皆信必然之画,捐朋党之私,挟孤独之交,故不能自免于嫉妒之人也。
是以申徒狄蹈雍之河,徐衍负石入海,不容于世,义不苟取比周于朝以移主上之心。
故百里奚乞食于道路,缪公委之以政;甯戚饭牛车下,桓公任之以国。
此二人者,岂素宦于朝,借誉于左右,然后二主用之哉?感于心,合于行,坚如胶漆,昆弟不能离,岂惑于众口哉?故偏听生奸,独任成乱。
昔鲁听季孙之说逐孔子,宋任子冉之计囚墨翟。
夫以孔、墨之辩,不能自免于谗谀,而二国以危。
何则?众口铄金,积毁销骨也。
狱中杂记〔清〕方苞 1 康熙五十一年三月,余在刑部狱,见死而由窦出者,日三四人。
有洪洞令杜君者,康熙五十一年三月,我被关在刑部监狱里,亲眼看到死后从牢墙的洞口被拖出去的犯人,每天有三、四个,有位曾任过洪洞县令的杜君,作而言曰:“此疫作也。
今天时顺正,死者尚稀,往岁多至日十数人。
”余叩所以,杜君曰:站起来对我说:“这是发生了瘟疫。
现在天时正常,死的人还不多,往年多到每天要死十几个。
”我向他询问原因,杜君说:“是疾易传染,遘者虽戚属,不敢同卧起。
而狱中为老监者四,监五室。
“这种疾病非常容易传染,得了瘟疫的人,即使是他的亲属也不敢陪伴他同起同卧。
而狱中设立了四个老监,每监分五个牢房。
禁卒居中央,牖其前以通明,屋极有窗以达气。
旁四室则无之,而系囚常二百余。
看管犯人的狱卒住在正中那间。
他在前面墙上开一个窗户照明,屋顶开一个天窗通气。
两旁四间则没有窗户,但是关押的犯人常常多达二百多个。
每薄暮下管键,矢溺皆闭其中,与饮食之气相薄;又,隆冬,贫者席地而卧,春气动,每到傍晚就锁门,犯人的大小便都拉在牢里,臭气与食品的气味相混杂。
到了寒冬,贫穷的犯人就睡在地上,春天一到,鲜不疫矣。
狱中成法,质明启钥,方夜中,生人与死者并踵顶而卧,无可旋避,很少不生病的。
狱中的老规矩,天快亮时才开锁。
到了半夜,活人和死人脚挨脚、头并头而睡,没有办法回避,此所以染者众中。
又可怪者,大盗、积贼、杀人重囚,气杰旺,染此者十不一二,这样得传染病的人就多了。
令人奇怪的是,那些大盗、惯贼、杀人要犯,却体质强壮,精力旺盛,被传染上疾病的十个中不到一、二个或随有瘳。
其骈死者皆轻系及牵连佐证,法所不及者。
”余曰:“京师有京兆狱,即使有的得了病,随即又痊愈了。
那些接连死去的,都是因轻罪被关押的人,以及被牵连作证而依法不该判罪的。
”我说:“京师有京兆狱,有五城御史司坊,何故刑部系囚之多至此?”杜君曰:“迩年狱讼,情稍重,京兆、五城即不敢专决;有五城御史司坊,为什么刑部监狱关押的犯人如此之多?”杜君说:“近年打官司,案情较重的,京兆狱和五城御史衙门都不敢擅自判决;又九门提督所访缉纠诘,皆归刑部;而十四司正副郎好事者及书吏、狱官、禁卒,皆利系者之多,加上九门提督所搜捕查究的犯人,都归刑部拘禁。
狱中上母书的文言文狱中上母书的文言文〔明〕夏完淳不孝完淳今日死矣!以身殉父,不得以身报母矣!痛自严君见背,两易春秋,冤酷日深,艰辛历尽。
本图复见天日,以报大仇,恤死荣生,告成黄土;奈天不佑我,钟虐先朝,一旅才兴,便成齑粉。
去年之举,淳已自分必死,谁知不死,死于今日也。
斤斤延此二年之命,菽水之养无一日焉。
致慈君托迹於空门,生母寄生于别姓,一门漂泊,生不得相依,死不得相问;淳今日又溘然先从九京:不孝之罪,上通于天!呜呼!双慈在堂,下有妹女,门祚衰薄,终鲜兄弟。
淳一死不足惜,哀哀八口,何以为生?虽然,已矣!淳之身,父之所遗;淳之身,君之所用。
为父为君,死亦何负於双慈!但慈君推干就湿,教礼习诗,十五年如一日。
嫡母慈惠,千古所难,大恩未酬,令人痛绝。
——慈君托之义融女兄,生母托之昭南女弟。
淳死之后,新妇遗腹得雄,便以为家门之幸。
如其不然,万勿置后!会稽大望,至今而零极矣!节义文章,如我父子者几人哉?立一不肖后如西铭先生,为人所诟笑,何如不立之为愈耶!呜呼!大造茫茫,总归无后。
有一日中兴再造,则庙食千秋,岂止麦饭豚蹄,不为馁鬼而已哉!若有妄言立后者,淳且与先文忠在冥冥诛殛顽嚚,决不肯舍!兵戈天地,淳死后,乱且未有定期。
双慈善保玉体,无以淳为念。
二十年后,淳且与先文忠为北塞之举矣!勿悲勿悲!相托之言,慎勿相负!武功甥将来大器,家事尽以委之。
寒食盂兰,一杯清酒,一盏寒灯,不至作若敖之鬼,则吾愿毕矣!新妇结褵二年,贤孝素著。
武功甥好为我善待之,亦武功渭阳情也。
语无伦次,将死言善,痛哉痛哉!人生孰无死?贵得死所耳!父得为忠臣,子得为孝子。
含笑归太虚,了我分内事。
大道本无生,视身若敝屣。
但为气所激,缘悟天人理。
恶梦十七年,报仇在来世。
神游天地间,可以无愧矣!——选自中华书局排印本《夏完淳集》不孝完淳而今死了!以身体奉献给父亲,不能再以身体来报答母亲了。
自从父亲离我而去,悲痛地过去了两个年头。
怨恨惨痛越积越深,历尽了艰难辛苦。
原文:血泪斑斑,满纸哀嚎。
狱中血书,泪痕斑斑。
忍辱负重,砥砺前行。
千里之遥,心系故乡。
铁窗泪,难舍故土情。
译文:血泪交织,满纸皆是悲鸣之声。
狱中之血书,泪痕点点。
忍受屈辱,承担重担,砥砺前行。
虽千里之遥,心中仍系念故乡。
铁窗之泪,难舍故土之情。
原文:悲歌一曲,泪洒大地。
千里之遥,心系家国。
身陷囹圄,奋发向前。
千里之外,思念如潮。
狱中血书,字字如刀。
译文:悲歌一曲,泪洒于大地。
虽千里之遥,心中仍牵挂家国。
身陷囹圄,奋发向前。
千里之外,思念之情如潮水般汹涌。
狱中之血书,字字如刀,刺痛人心。
原文:血书成篇,泪湿衣襟。
万里之遥,心系亲人。
身陷囹圄,奋发向前。
万里之外,思念如梦。
血书寄情,字字如血。
译文:血书成篇,泪湿衣襟。
虽万里之遥,心中仍牵挂亲人。
身陷囹圄,奋发向前。
万里之外,思念之情如梦般飘渺。
血书寄托情感,字字如血,悲愤难言。
原文:血书传情,泪洒牢狱。
千里之遥,心系天下。
身陷囹圄,奋发向前。
千里之外,思念如泉。
血书诉尽,悲愤难平。
译文:血书传情,泪洒于牢狱之中。
虽千里之遥,心中仍牵挂天下。
身陷囹圄,奋发向前。
千里之外,思念之情如泉涌。
血书诉尽悲愤,字字如泪,难以平复。
原文:血书成册,泪湿青衫。
万里之遥,心系百姓。
身陷囹圄,奋发向前。
万里之外,思念如烟。
血书诉尽,悲愤满腔。
译文:血书成册,泪湿青衫。
虽万里之遥,心中仍牵挂百姓。
身陷囹圄,奋发向前。
万里之外,思念之情如烟飘散。
血书诉尽悲愤,字字如血,满腔悲愤。
狱中血书,虽字字如血,却充满希望。
它告诉我们,无论身处何种困境,都要坚守信念,奋发向前。
让我们铭记这段历史,传承这份精神,为实现民族复兴而努力奋斗。
古文体给狱中兄弟的一封信苏轼在京城会考时,主审官是大名鼎鼎的北宋文学名家欧阳修。
他在审批卷子的时候被苏轼华丽绝赞的文风所倾倒。
为防徇私,那时的考卷均为无记名式。
所以欧阳修虽然很想点选这篇文章为第一,但他觉得此文很像门生曾巩所写,怕落人口实,所以最后评了第二。
一直到发榜的时候,欧阳修才知道文章作者是苏轼。
在知道真实情况后欧阳修后悔不已,但是苏轼却一点计较的意思都没有,苏轼的大方气度和出众才华让欧阳修赞叹不已:\"老夫当避路,放他出一头地也。
意思是这样的青年才俊,真是该让他出榜于人头地啊(成语出人头地就是从这儿来的),并正式收苏轼为弟子。
扩展资料:欧阳修与苏轼是北宋文坛耀眼的双星。
在诗文革新运动中,欧阳修是英勇无畏的旗手,苏轼是名副其实的闯将。
他们分别团结了一群才华横溢的作家,携手铸造了北宋文学的辉煌。
欧阳修是苏轼童稚时的偶像,读其文,诵其诗,想见其为人,私以为师。
嘉佑二年礼部试,欧阳修彗眼识苏文,提拔为进士第二名,虽引起一场风波,亦令科场风气大变。
欧、苏年龄相差三十岁,结为忘年交,两代文宗相继完成了北宋诗文革新,联手创造了北宋文学的辉煌。
历史上“欧苏”并称,给后人多方面的启迪。
欧阳修和苏轼都出生在今四川,巴蜀文化启蒙了他俩。
欧阳修与苏东坡是北宋诗文好友,他们的关系又是“伯乐”与“千里马”的关系。
参考资料1:百度百科-欧阳修参考资料2:百度百科-苏轼宋代词人苏轼的家庭成员介绍1、苏轼1037年1月8日—1101年8月24日,字子瞻,又字和仲,世称苏东坡、苏仙。
汉族,眉州眉山(今属四川省眉山市)人,祖籍河北栾城,北宋文学家、书法家、画家。
代表作:《东坡七集》《东坡易传》《东坡乐府》等。
2、苏洵(父亲)1009年5月22日—1066年5月21日,字明允,自号老泉,汉族,眉州眉山(今属四川眉山)人。
北宋文学家,与其子苏轼、苏辙并以文学著称于世,世称“三苏”,均被列入“唐宋八大家”。
擅长于散文,尤其擅长政论,议论明畅,笔势雄健,著有《嘉佑集》二十卷,及《谥法》三卷,均与《宋史本传》并传于世。
狱中上梁王书【作者小传】邹阳,齐人,活动于汉文帝、景帝时期。
初仕吴王刘濞,因刘濞bì阴谋叛乱,上书婉谏,吴王不听,离吴从梁孝王。
梁孝王刘武是文帝窦皇后的小儿子,汉景帝的同母弟,有嗣位之意。
邹阳力争以为不可,羊胜、公孙诡乘隙进谗,邹阳被捕下狱。
他在狱中上书,慷慨陈辞。
梁王见书,立即释放了他。
后来汉景帝听从爰盎进言,立七岁的刘彻为太子。
羊胜、公孙诡为梁王献谋,派人刺杀爰盎。
景帝追查凶手,梁王不得不令二人自杀以谢罪。
于是对邹阳敬为上客。
邹阳为梁王求救于景帝宠妃王美人的兄长王长君,请为说情,起了一定的效果。
司马迁赞邹阳“抗直不挠”;班固评邹阳“有智略,慷慨不苟合”。
【题解】邹阳被系狱中,身罹杀身之祸,但并不迎合媚上,哀求乞怜,而在上书中继续谏诤,字里行间,还很有些“不逊”(司马迁语),充分显示了他的“抗直”“不苟合”的性格,也是他“有智略”的表现。
文章历举史实,借古喻今,雄辩地揭示了人主沈谗谀则危,任忠信则兴的道理。
全文善用比喻,富于文采,是汉代散文名篇之一。
注释翻译邹阳【齐人】从梁孝王【景帝少弟】游。
阳为人有智略,忼慨不苟合,介【间,厕也。
在两者中间】于羊胜、公孙诡【皆孝王客】之间。
胜等疾阳,恶【wù谗毁也。
诽谤;中伤】之孝王。
孝王怒,下阳吏,净杀之。
阳乃从狱中上书曰:臣闻忠无不报,信不见疑,【忠心不会得不到报答,诚实不会遭到怀疑,“忠信”二字,一篇关键】臣常以为然这样,徒只不过虚语空话耳。
【起便跌宕】昔荆轲慕燕丹之义义气,感动得白虹贯日,太子畏不放心之;【荆轲为太子丹西刺秦王,精诚格天,白虹为之贯日。
白虹,兵象,白日为君,为荆轲表可克之兆。
太子尚畏而不信也】卫先生为秦画策划长平之事,太白食昴mǎo,昭王疑之。
【白起为秦伐赵,破长平军,欲遂灭赵,遣卫先生说昭王益兵粮。
其精诚上达于天,太白为之食昴。
太白,天之将军。
昴,赵分也,将有兵,故太白食昴。
赵王尚疑而不信也】夫精。
精诚变【动也。
文天祥《狱中家书》文言文阅读及试题答案引导语:关于文天祥的《狱中家书》大家学习过?下文是小编整理的相关知识点,我们一起来学习。
《狱中家书》文天祥父少保、枢密使、都督、信国公批付男陞子:汝祖革斋先生①以诗礼起门户,吾与汝生父及汝叔同产三人。
前辈云:“兄弟其初,一人之身也。
”吾与汝生父俱以科第通显,汝叔亦致簪缨。
使家门无虞,骨肉相保,皆奉先人遗体以终于牖下,人生之常也。
不幸宋遭阳九②,庙社沦亡。
吾以备位将相,义不得不殉国;汝生父与汝叔姑全身以全宗祀。
惟忠惟孝,各行其志矣。
吾二子,长道生,次佛生。
佛生失之于乱离,寻闻已矣。
道生汝兄也,以病没于惠之郡治,汝所见也。
呜呼,痛哉!吾在潮阳闻道生之祸,哭于庭,复哭于庙,即作家书报汝生父,以汝为吾嗣。
兄弟之子曰犹子,吾子必汝,义之所出,心之所安,祖宗之所享,鬼神之所依也。
及吾陷败,居北营中,汝生父书自惠阳来,曰:“陞子宜为嗣,谨奉潮阳之命。
”及来广州为死别,复申斯言。
传云:不孝,“无后为大。
”吾虽孤孑于世,然吾革斋之子,汝革斋之孙,吾得汝为嗣,不为无后矣。
吾委身社稷,而复逭不孝之责,赖有此耳。
汝性质闿爽,志气不暴,必能以学问世吾家。
吾为汝父,丌得面日训汝诲汝,汝于“六经”,其专治《春秋》,观圣人笔削褒贬、轻重内外,而得其说,以为立身行己之本。
识圣人之志,则能继吾志矣。
吾网中之人,引决无路,今不知死何日耳。
《礼》:“狐死正邱首。
”吾虽死万里之外,岂顷刻而忘南向哉!吾一念已注于汝,死有神明,厥惟汝歆。
仁人之事亲也,事死如事生,事亡如事存,汝念之哉!岁辛巳元日书于燕狱中。
(取材于巴蜀书社《文天祥诗文选译》)【注】①革斋先生:文天祥父文仪,字士表,号革斋先生。
②阳九:指厄运。
18.下列语句中,加点词语的解释不正确的一项是(3 分)A.汝叔亦致簪缨致:获得B.使家门无虞虞:预料C.其专治《春秋》治:研究D.则能继吾志矣则:就19.下列对文中语句的理解,不符合文意的一项是(3 分)A.皆奉先人遗体以终于牖下,人生之常也。
狱中杂记的文言文狱中杂记的文言文康熙五十一年三月,余在刑部狱,见死而由窦出者,日三四人。
有洪洞令杜君者,作而言曰:“此疫作也。
今天时顺正,死者尚稀,往岁多至日十数人。
”余叩所以,杜君曰:“是疾易传染,遘者虽戚属,不敢同卧起。
而狱中为老监者四,监五室。
禁卒居中央,牖其前以通明,屋极有窗以达气。
旁四室则无之,而系囚常二百余。
每薄暮下管键,矢溺皆闭其中,与饮食之气相薄;又,隆冬,贫者席地而卧,春气动,鲜不疫矣。
狱中成法,质明启钥,方夜中,生人与死者并踵顶而卧,无可旋避,此所以染者众中。
又可怪者,大盗、积贼、杀人重囚,气杰旺,染此者十不一二,或随有瘳。
其骈死者皆轻系及牵连佐证,法所不及者。
”余曰:“京师有京兆狱,有五城御史司坊,何故刑部系囚之多至此?”杜君曰:“迩年狱讼,情稍重,京兆、五城即不敢专决;又九门提督所访缉纠诘,皆归刑部;而十四司正副郎好事者及书吏、狱官、禁卒,皆利系者之多,少有连,必多方钩致。
苟入狱,不问罪之有无,必械手足,置老监,俾困苦不可忍,然后导以取保,出居于外,量其家之所有以为剂,而官与吏部分焉。
中家以上,皆竭资取保;其次,求脱械居监外板屋,费亦数十金;惟极贫无依,则械系不稍宽,为标准以警其余。
或同系,情罪重者,反出在外,而轻者无罪者罹其毒。
积忧愤,寝食违节,及病,又无医药,故往往至死。
”余伏见圣上好生之德,同于往圣,每质狱辞,必于死中求其生。
而无辜者乃至此。
倘仁人君子为上昌言,除死刑及发塞外重犯,其轻系及牵连未结正者,别置一所以羁之,手足毋械。
所全活可数计哉!或曰:“狱旧有室五,名曰现监,讼而未结正者居之。
倘举旧典,可小补也。
”杜君曰:“上推恩,凡职官居板屋;今贫者转系老监,而大盗有居板屋者,此中可细诘哉!不若别置一所,为拔本塞源之道也。
”余同系朱翁、余生及在狱同官僧某,遘疫死,皆不应重罚。
又某氏以不孝讼其子,左右邻械系入老监,号呼达旦。
余感焉,以杜君言泛讯之,众言同,于是乎书。
凡死刑,狱上,行刑者先俟于门外,使其党入索财物,名曰“斯罗”。
《书信鉴赏·家书·狱中与诸甥侄书》注释与鉴赏《书信鉴赏·家书·狱中与诸甥侄书》注释与鉴赏南朝宋·范晔吾狂衅覆灭①,岂复可言,汝等皆当以罪人弃之。
然平生行己任怀②,犹应可寻。
至于能不③,意中所解,汝等或不悉知。
吾少懒学问,晚成人。
年三十许政始有向耳④。
自尔以来⑤,转为心化⑥,推老将至者,亦当未已也。
往往有微解⑦,言乃不能自尽。
为性不寻注书⑧,心气恶⑨,小苦思⑩,便愦闷⑪,口机又不调利⑫,以此无谈功。
至于所通解处,皆自得之于胸怀耳。
文章转进,但才少思难,所以每于操笔,其所成篇,殆无全称者⑬。
常耻作文士文,患其事尽于形,情急于藻,义牵其旨,韵移其意⑭。
虽时有能者,大较多不免此累。
政可类工巧图缋⑮,竟无得也。
常谓情志所托,故当以意为主,以文传意。
以意为主,则其旨必见⑯;以文传意,则其词不流⑰。
然后抽其芬芳,振其金石耳⑱。
此中情性旨趣,千条百品,屈曲有成理,自谓颇识其数⑲。
尝为人言,多不能赏,意或异故也。
性别宫商⑳,识清浊㉑,斯自然也。
观古今文人,多不全了此处,纵有会此者,不必从根本中来㉒。
言之皆有实证,非为空谈。
年少中谢庄最有其分㉓,手笔差易,文不拘韵故也。
吾思乃无定方,特能济难适轻重㉔,所禀之分,犹当未尽,但多公家之言㉕,少于事外远致㉖,以此为恨,亦由无意于文名故也。
本未关史书,政恒觉其不可解耳㉗,既造《后汉》,转得统绪㉘。
详观古今著述及评论,殆少可意者。
班氏最有高名㉙,既任情无例,不可甲乙辨㉚,后赞于理近无所得㉛,唯志可推耳。
博赡不可及之,整理未必愧也。
吾杂传论㉜,皆有精意深旨,既有裁味㉝,故约其词句。
至于《循吏》以下及《六夷》诸序论㉞,笔势纵放,实天下之奇作。
其中合者,往往不减《过秦篇》㉟。
尝共比方班氏所作,非但不愧之而已。
欲遍作诸志,《前汉》所有者悉令备㊱。
虽事不必多,且使见文得尽。
又欲因事就卷内发论,以正一代得失,意复未果。
赞自是吾文之杰思㊲,殆无一字空设,奇变不穷,同含异体㊳,乃自不知,所以称之。
方苞《狱中杂记》原文译文翻译及赏析方苞《狱中杂记》原文译文翻译及赏析康熙五十一年三月,余在刑部狱,见死而由窦出者日四三人。
有洪洞令社君者,作而言曰:“此疫作也。
今天时顺正,死者尚稀,往岁多至日十数人。
”余叩所以。
杜君曰:“是疾易传染,遘者虽戚属,不敢同卧起。
而狱中为老监者四,监五室。
禁卒居中央,牗其前以通明,屋极有窗以达气。
旁四室则无之,而系囚常二百余。
每薄暮下管键,矢溺皆闭其中与饮食之气相薄。
又隆冬,贫者席地而卧,春气动,鲜不疫矣。
狱中成法,质明启钥,方夜中,生人与死者并踵顶而卧,无可旋避,此所以染者众也。
又可怪者,大盗积贼,杀人重囚,气杰旺,染此者十不一二,或随有瘳;其骈死,皆轻系及牵连佐证法所不及者。
”余曰:“京师有京兆狱,有五城御史司坊,何故刑部系囚之多至此?”杜君曰:“迩年狱讼,情稍重,京兆、五城即不敢专决;又九门提督所访缉纠诘,皆归刑部;而十四司正副郎好事者,及书吏、狱官、禁卒,皆利系者之多,少有连,必多方钩致。
苟之狱,不问罪之有无,必械手足,置老监,俾困苦不可忍。
然后导以取保,出居于外,量其家之所有以为剂,而官与吏剖分焉。
中家以上,皆竭资取保。
其次,求脱械居监外板屋,费亦数十金。
惟极贫无依,则械系不稍宽,为标准以警其余。
或同系,情罪重者反出在外,而轻者、无罪者罹其毒。
积忧愤,寝食违节,及病,又无医药,故往往至死。
”余同系朱翁、余生及在狱同官僧某,遘疫死,皆不应重罚。
又某氏以不孝讼其子,左右邻械系入老监,号呼达旦。
余感焉,以杜君言泛讯之,众言同,于是乎书。
余尝就老胥而问焉:“彼于刑者、缚者,非相仇也,期有得耳;果无有,终亦稍宽之,非仁术乎?”曰:“是立法以警其余,且惩后也;不如此,则人有幸心。
”主梏扑者亦然。
余同逮以木讯者三人:一人予二十金,骨微伤,病间月;一人倍之,伤肤,兼旬愈;一人六倍,即夕行步如平常。
或叩之曰:“罪人有无不均,既各有得,何必更以多寡为差?”曰:“无差,谁为多与者?”孟子曰:“术不可不慎。
狱中杂记(1)康熙五十一年三月,余在刑部狱(2),见死而由窦出者日四三人(3)。
有洪洞令杜君者(4),作而言曰(5):“此疫作也(6)。
今天时顺正(7),死者尚希,往岁多至日数十人。
”余叩所以(8),杜君曰:“是疾易传染,遘者虽戚属(9),不敢同卧起。
而狱中为老监者四,监五室,禁卒居中央,牖其前以通明(10),屋极有窗以达气(11)。
旁四室则无之,而系囚常二百馀。
每薄暮下管键(12),矢溺皆闭其中(13),与饮食之气相薄(14)。
又隆冬,贫者席地而卧,春气动,鲜不疫矣。
狱中成法,质明启钥(15),方夜中,生人与死者并踵顶而卧(16),无可旋避(17),此所以染者众也。
又可怪者,大盗积贼(18),杀人重囚,气杰旺(19),染此者十不一二,或随有瘳(20),其骈死(21),皆轻系及牵连佐证法所不及者(22)。
”余曰:“京师有京兆狱(23),有五城御史司坊(24),何故刑部系囚之多至此?”杜君曰:“迩年狱讼(25),情稍重,京兆、五城即不敢专决,又九门提督所访缉纠诘(26),皆归刑部;而十四司正副郎好事者及书吏、狱官、禁卒(27),皆利系者之多,少有连,必多方钩致(28)。
苟入狱,不问罪之有无,必械手足(29),置老监,俾困苦不可忍(30)。
然后导以取保(31),出居于外,量其家之所有以为剂(32),而官与吏剖分焉。
中家以上皆竭资取保(33),其次求脱械居监外板屋,费亦数十金。
唯极贫无依,则械系不稍宽,为标准以警其馀(34)。
或同系,情罪重者,反出在外,而轻者、无罪者罹其毒(35)。
积忧愤,寝食违节(36),及病,又无医药,故往往至死。
”余伏见圣上好生之德(37),同于往圣,每质狱辞(38),必于死中求其生,而无辜者乃至此。
倘仁人君子为上昌言(39):“除死刑及发塞外重犯,其轻系及牵连未结正者(40),别置一所以羁之(41),手足毋械。
”所全活可数计哉!或曰:“狱旧有室五,名曰现监,讼而未结正者居之。
为兄轼下狱上书原文臣闻困急而呼天,疾痛而呼父母者,人之至情也。
臣虽草芥①之微,而有危迫之恳,惟天地父母哀而怜之。
臣早失怙恃②,惟兄轼一人相须③为命。
今者窃闻其得罪,逮捕赴狱,举家惊号,忧在不测。
臣窃思念,轼居家在官无大过恶④,惟是赋性愚直,好谈古今得失,前后上章论事⑤,其言不一。
陛下圣德广大,不加谴责。
轼狂狷⑥寡虑,窃恃天地包含之恩,不自抑畏⑦。
顷年通判杭州及知密州,日每遇物,托兴作为歌诗,语或轻发。
向者曾经臣寮⑧缴进,陛下置而不问。
轼感荷恩贷⑨,自此深自悔咎,不敢复有所为。
但其旧诗,已自传播。
臣诚哀轼愚于自信,不知文字轻易,迹涉不逊⑩,虽改过自新,而已陷于刑辟,不可救止。
轼之将就逮也,使谓臣曰:“轼早衰多病,必死于牢狱,死固分也。
然所恨者,少抱有为之志,而遇不世出之主,虽龃龉于当年,终欲效尺寸于晚节。
今遇此祸,虽欲改过自新,洗心以事明主,其道无由。
况立朝最孤,左右亲近必无为言者。
惟兄弟之亲,试求衷于陛下而已。
”臣窃哀其志,不胜手足之情,故为冒死一言:昔汉淳于公得罪,其女子缇萦,请没为官婢以赎其父。
汉文因之,遂罢肉刑。
今臣蝼蚁之诚,虽万万不及缇萦,而陛下聪明仁圣过于汉文远甚。
臣欲乞纳在身之官,以赎兄轼,非敢望末减其罪,但得免下狱死为幸。
兄轼所犯,若显有文字,必不敢拒抗不承,以重得罪。
若蒙陛下哀怜,赦其万死,使得出于牢狱,则死而复生,宜何以报?臣愿与兄轼洗心改过,粉骨报效,惟陛下所使,死而后已。
臣不胜孤危迫切,无所告诉,归诚陛下,惟宽其狂妄,特许所乞。
臣无任祈天请命,激切陨越之至。
注释①草芥:比喻卑微没有价值。
芥,小草。
②怙恃(hùshì户氏):意指父母。
③须:依靠。
④过恶:过失与恶行。
⑤前后上章论事:乌台诗案前,苏轼所上奏章。
⑥狂狷(juàn 倦):狂妄自大,偏激放纵。
⑦抑畏:谦虚谨慎,克制敬畏。
⑧臣寮:同“臣僚”,同为朝臣之意。
⑨感荷恩贷:感谢皇上的恩惠宽宥。
荷,承受。
狱中家书文言文
全文原文:
吾家虽贫,有余食供之,无余钱赀资治之。
汝当节衣缩食,勤力自劳,勿使吾忧。
汝年幼无知,不识人情世故,应多向长者请教。
为人处世
要克己复礼,不可轻信他人言语。
汝父母虽在狱中,但仍是一家人。
汝应孝顺长辈,与亲友和睦相处。
待吾出狱后,定要好好生活,莫再
让吾担忧。
写出译文:
尽管我家很贫穷,但还有一些食物可以维持生计,并没有多余的钱财
来治理家务。
你应该穿着简朴、节约用食品、努力工作自谋生计,并
不让我担心。
因为你还年幼无知、缺乏对人情世故的了解,在与长者
交往时应多加请教他们的意见。
做人要懂得自律并恪守礼仪,在言语
上不可轻信别人的话语。
虽然你的父母都在狱中受罚,但我们仍然是
一家人。
你需要孝顺长辈,并与亲友和睦相处。
等我出狱后,一定要
好好生活,不再让我担心。