台湾人和大陆人的语言区别
- 格式:docx
- 大小:33.59 KB
- 文档页数:4
海峡两岸网络流行语大比拼由于曾经的隔绝和方言的因素,台湾与大陆虽然同根同源、同文同种,但很多用词用语出现了些许差异,比如大陆用“通过”,台湾用“透过”,大陆用“考虑”,台湾则多用“考量”,兼有考虑与衡量的意思。
而由于网络具全球性传播的特点,两岸使用的网络流行语虽有差异,在互相影响下也渐渐趋同。
譬如“网络”一词,在台湾称作“网路”;大陆称“软件”,台湾叫“软体”。
两岸有些网络用词虽然不同,但许多实为同义字的替换,因此可以马上理解并入境随俗。
譬如台湾称“发短信”为“传简讯”,实“传”即“发”,“简”即“短”,“信”与“讯”也有相同的意思;又如台湾称硬盘为“硬碟”,管U盘叫“USB”或“随身碟”因“盘”与“碟”意思相近,所以也不难理解。
台湾称C盘、D盘为“C槽、D槽”。
几年前台湾有篇高中生的作文取D槽与低潮的谐音,以“我的D槽”为题,描述D槽承载了他无数的回忆与收藏,展现文字谐趣,在网上广为流传,文中“没有低潮,哪来的高潮”,更成为经典语录。
在网上以各种领域、地域、兴趣嗜好为分类,再汇集众人意见的各大论坛,也发展出一套特殊用语。
网络论坛的用语,两岸又存在着哪些异同呢?在论坛发表文章,在大陆称为“发帖”,在台湾叫做“Po文”(post);若要推荐文章或是帮文章冲高人气,在大陆称为“顶帖”,在台湾则是“推文”;第一个顶帖的在大陆叫做“坐沙发”,台湾则以庙宇文化的“抢头香”称之。
发帖的人称为“楼主”,回复文章称为“盖楼”,这个说法两岸一样,按照顶帖的顺序,第一个顶文的是一楼,置于最上方,往下依序是二楼、三楼,与现实生活中的楼层概念刚好相反。
在台湾有一份测试网络成瘾度的问卷,其中一题问“五楼的楼上是几楼?”若回答是“四楼”,则代表谙熟网络用语,成瘾程度不轻!一边是网民人数最多,一边是舆论活跃度最高,网络的发达让使用相同语言的两岸网民交流日益频繁,许多网络热门词句随着媒体的放送而相互影响。
以“好人卡”一词为例,在百度百科中被解释为:台湾文化衍生物,起源于某光棍向心仪的少女告白,但被对方以“你是个好人,但是我们不能在一起”为理由婉言拒绝,从此“你是个好人”就成为光棍被拒绝的代表性语言。
大陆与港台网络用语的差异摘要:几年“网络语言”一词频繁地出现在各种媒体、报刊和互联网上,而且针对“网络语言”也一直争论不休。
本文描写当代大陆与港台网络用语的差异,两者对比,指出差异,并揭示原因。
作者从港台历史开始分析,详细分析西方殖民主义对港台的影响。
关键词:香港文化台湾文化网络用语研究方法:网上搜索资料,在同学之间做调差,询问他们所知道的网络用语。
研究结果:1.旧词新义,即传统的词汇在网络中被赋予了新的词义。
“冲浪”原指水上体育运动之一,在网络中的意思是上网;“灌水”原指液体倒进去或装进去。
网络上的意思是在论坛上发表没有什么阅读价值的帖子,而现在则习惯把发帖回帖统称为“灌水”;2.音译词,西方国家发明了电脑和网络,在语言上占据了绝对的优势,所以网络词汇中就有一部分来自英语。
粉丝:Fans,热心的追随者;黑客:Hacker,从网络中擅自存取的人;3.新造词,网络词汇中绝大多数是网民新造的词,这些词语更能刺激人的感官,更加具有网络的特色。
马甲:注册会员又注册了其他名字,这些名字统称为“马甲”;菜鸟:电脑水平比较低的人,指新手;4.谐音词,利用谐音很多新鲜的词汇被创造出来。
偶:我;酱紫:这样子;斑竹:版主;板斧:副版主;点心局:电信局;‘1314:一生一世:3456:相思无用;1414:意思意思,51396:我要睡觉了;这些谐音词里有一部分是汉语谐音,如上文的“偶”、“酱紫”等都来自港台普通话,“斑竹”、“板斧”则是汉字输入时造成的谐音。
另一部分就是数字谐音了。
5.缩写词①缩写英语单词。
U:you你;Y:why为什么;FM:followlne跟我来...⋯〃②缩写汉语拼音。
CJ:纯洁;PF:佩服:⋯⋯6.表情符号:.0~笑;:一)微笑;:一()吃惊;:一(生气;以上只是网络用语的一部分,而且是比较简单容易理解或者说是能被大多数人所接受的一部分。
除此之外,还有很多复杂晦涩的词语在网络上流行着。
数字和英文的组合:f2f:Face to face(面对面)。
海峡两岸汉语的差异及其原因探析
张梦晗
【期刊名称】《江苏师范大学学报(哲学社会科学版)》
【年(卷),期】2010(036)004
【摘要】汉语的分化在五四新文化运动中就已埋下伏笔,并随着国共对峙局面的产生,在国统区和解放区分别形成了两种汉语变体,即汉语的初步分化.后来国民党败退至台湾,与大陆形成对峙,使海峡两岸交流中断,加之语言政策的不同,以致两岸的汉语在没有来往的情况下各自发展,从而使差异扩大.上世纪80年代开始,大陆和台湾对语言政策都进行了相应的调整,其中台湾的调整幅度较大.尤其是"台独"势力掌权后,在语言文字领域极力推行"乡土语言政策"、"通用拼音方案"等"去中国化"措施,使差异进一步扩大.而且,"台独"势力正竭力夸大这种差异.海峡两岸汉语差异固然存在,但决不是两种语言的差异,而只是一种语言的两种变体.我们应该坚决揭露"台独"势力妄图通过夸大两岸汉语差异来实现"文化台独"、否定中国文化从而分裂中国的政治目的,以警醒世人更多地关注海峡两岸的汉语差异.
【总页数】5页(P59-63)
【作者】张梦晗
【作者单位】南京师范大学,国际教育学院,江苏,南京,210097
【正文语种】中文
【中图分类】H109.4
【相关文献】
1.浅析海峡两岸汉语的差异和原因
2.海峡两岸现代汉语词汇读音差异比较研究
3.汉语与维吾尔语比喻辞格差异原因探析--以《红楼梦》维译本为例
4.还原海峡两岸现代汉语词汇差异的真实面貌——略论海峡两岸词汇差异的对比研究问题
5.海峡两岸现行汉字字形出现差异之原因探析
因版权原因,仅展示原文概要,查看原文内容请购买。
台湾网络用语与大陆对照表(QQ拼音裏可以转换,word也行)大陆和台湾由于汉字的差异以及地域的差异,在一些词语上也有所差异,在电脑网络用语上也是如此。
下面是icech摘自中国台湾网的一个大陆和台湾电脑网络用语对照表,有些词语还对照了英文。
台湾用语大陆用语英文程式设计程序设计 programming连接/通路连接/访问 access软体软件 software解除安装卸载 uninstall视窗窗口 windows字母数字字元/文数字元字母数字字符 alphanumeric character 扩充卡/结合器转接器适配器 adapter应用(程式)应用(程序) application忙线讯号忙音信号 busy signal配置设定配置 configuration预设默认/缺省 default磁碟磁片软盘 diskette连接配接(船坞式)连接 dockingEnter 键回车键 enter key资料总管资源管理器 Explore档案文件 file档案夹文件夹 folder当机冻结/死机 freeze硬碟硬盘 hard drive硬体硬件 hardware标明(突出)选定 highlight图示图标 icon互动交互 interact萤幕/显示器显示器/监视器 monitor滑鼠鼠标 mouse扩充卡/结合器转接器适配器 adapter字首前缀 prefix程式程序 program程式档案程序文件 Program Files重新开机重新启动/重启 reboot系统资料库注册表 registry远端存取远程登录 Remote Access萤幕屏幕 screen卷轴框/卷轴栏滚动栏/滚动框 scroll box使用管理模组会话管理模块 session management module 设定设置 setting字尾后缀 suffix工作列任务栏 task bar更新升级 update笔记型电脑笔记本电脑 laptop computerPDA 掌上电脑/PDA PDA桌上型电脑台式机 desktop computer扫描器扫描仪 scanner数据机调制解调器 modemCD烧录机光盘刻录机 cd recorder声霸卡声卡 sound card显示卡显卡 display card摇杆手柄 joystick主机板主板 motherboardUPS/不断电系统 UPS/电源保护 UPS储存设备存储设备 storage device数位录音笔数码录音笔 digital recording pen数位相机数码相机 digital still camera数位摄影机数码摄影机 digital video recorder缆线数据机/可波魔电线缆调制解调器 cable modem 拨号器拨号工具 dialer拨接上网拨号连接 Dial-up Networking网域域 domain下载下传下载 download轻按两下双击 double-click数位用户线路数字用户线路 DSL电子邮件帐户电子邮件帐号 email accountISDN 综合业务数字网 ISDN连结链结 link区域网路局域网 local area network (LAN)登出注销/退出登录 log out登入登录 login导览列导航条 navigation bar新闻讨论区新闻组 newsgroup协定协议 protocol代理伺服器代理服务器 proxy server伺服器服务器 server桌面壁纸 desktop萤幕保护屏幕保护 screen saver免费邮件免费邮箱 Free email免费个人网页免费个人主页 Free HomePage登陆输入字元字符组合语言汇编语言网路网络模组化模块化类比模拟元件组件萤幕屏幕根源程式源程序游标光标反及闸与非门解码译码解析度分辩率回圈循环输入埠输入端口导或闸导或门二极体二极管遮罩屏蔽界面接口反闸反相器计时器定时器列印打印列印机打印机位元组字节相容兼容重定复位适配器插卡文档文件专案单项目单骇客黑客文章帖子视讯视频点选点击。
从《台湾时报》看台湾与大陆的词汇差别作者:赵志肖来源:《神州·上旬刊》2017年第10期摘要:由于历史、政治和外来因素等影响,两岸在词语使用上存在差异。
本文在前人研究的基础上通过《台湾时报》“社会万象”窗口对台湾地区国语词汇在词形、语义和语用的独特性上进行了探析。
关键词:《台湾时报》;词汇差异;台湾;大陆《台湾时报》,简称《台时》,为台湾的综合性日报。
《台湾时报》共有台湾论坛、社会万象等25个栏目。
本文以《台湾时报》社会万象栏目四个月的新闻语料为研究材料。
1词形相同意义有别1.1色彩意义不同同一个词语在台湾和大陆被赋予了不同的感情色彩,因此词义及使用范围很不相同。
例如:(1)牛肉鲜嫩好吃,汤汁香醇浓郁,让饕客趋之若鹜(台湾时报,2014年3月30日)“趋之若鹜”在此指很多人争相追逐,是中性词;普通话多用于形容盲目跟随,多为贬义。
如“企业开出1000元左右的月薪,还有不少大学生趋之若鹜。
”(21cn网2006年10月20日)此类词还有“虚与委蛇”等。
1.2概念意义不同《台湾时报》中,台湾和大陆词汇很多词语词形相同,概念意义不同。
例如:(2)王姓工人在发电厂进行机组保养,疑似跌入底灰输送带,卡在齿轮,送医不治。
(台湾时报,2014年3月18日)“不治”在此意为“不能救治而身亡”;在大陆“不治”为动词时,一般为“否定副词+及物动词”的形式,“不治”也可以作形容词,如“不治之症”。
类似词还有“骑士”“扎实”“心意”“机械”“平实”“首谋”“过滤”“观感”等。
2意义相同词形有别2.1本土词语在本土词语中,两岸共有事物的词汇,因使用语素相近而产生了词形上的差异,使大陆和台湾词汇词形不同而意义相同。
2.1.1构词语素相同或相近2.1.1.1完全体“完全体”是相对于“缩略体”而言,在台湾词汇中,一些词的某一部分语素和大陆同义词语的语素相同或相近,并且这些词没有采用缩写形式。
在《台湾时报》中有很多这样的词语。
海峡两岸汉语词汇的差异及其原因
蒋有经
【期刊名称】《集美大学学报(哲学社会科学版)》
【年(卷),期】2006(009)003
【摘要】台湾与大陆隔绝五十年,两岸在社会制度、经济模式及文化观念等各个方面都有不少差异,这些差异势必影响到语言.词汇是语言最活跃的因素,台湾与大陆不同的政治、经济、文化必然会在词汇中留下痕迹,在两岸语言差异的各个方面,词汇差异无疑是最突出的.两岸词汇差异的主要类型有同形异义、异形同义两大类,其中差异最大、最需要解决的是外来词.造成两岸词汇差异的原因主要是社会原因,包括语言政策的不同、社会生活的差别、特定区域文化的作用等.另外,外来词语的影响也是原因之一.
【总页数】7页(P31-37)
【作者】蒋有经
【作者单位】集美大学,海外教育学院,福建,厦门,361021
【正文语种】中文
【中图分类】H05
【相关文献】
1.浅析海峡两岸汉语的差异和原因 [J], 陈斯
2.海峡两岸现代汉语词汇读音差异比较研究 [J], 廖新玲
3.还原海峡两岸现代汉语词汇差异的真实面貌——略论海峡两岸词汇差异的对比研
究问题 [J], 吴礼权
4.海峡两岸反避税制度差异形成原因的经济层面分析 [J], 李大明;张思路
5.海峡两岸反避税制度差异形成原因的经济层面分析 [J], 李大明;张思路
因版权原因,仅展示原文概要,查看原文内容请购买。
台湾拼音和大陆拼音有什么不同台湾拼音和大陆拼音有什么不同(2010-09-12 22:40:21) 转载▼标签:台湾说文解字注音符号第二式智能abc拼音分类:中国文化大家聊天中说起台湾的网友常常会打一些ㄆ,ㄑ什么的,看不懂。
其实这些是旧式的拼音,古人就是这样学习发音的,我们现在用的拼音可是新中国后创立的呢,跟日文没关系哦,完全是中国人自己的东西。
ㄏㄏㄏㄎㄎㄎ它的意思就是笑-----哈哈哈呵呵呵ㄋㄋㄋㄌㄌㄌ就是------呢ㄟㄟㄟ就是打招呼------嗨嗨嗨ㄇㄇㄇ就是疑問---------嗎中國我愛你用台灣注音-------ㄓㄨㄥㄍㄨㄛˊ ㄨㄛˇ ㄞˋ ㄋㄧˇ中國我愛你用大陸拼音-------zhong guoˊwo ˇ ai ˋ niˇ注音符号旧称为“注音字母”,为汉字注音而设定的符号,1913年由中国读音统一会制定,1918年由北洋政府教育部发布,共计39个字母,排列以“ㄍㄎ”开头;1920年改订字母顺序,增加一个字母“ㄜ”共计达40个。
注音初期以读音统一会所定字音为标准,故有“万(v)、兀(Ng)、广(Gn)”三个字母,后以北京音为标准,“万、兀、广”只作注方言之用,目前仍使用的有37个(声母21个,韵母16个)。
1930年中华民国政府把注音字母改称为“注音符号”,正式的称呼是国语注音符号第一式。
相对于汉语拼音来说,注音符号有时简称注音。
1935年,中国国语推动委员会制定新国音为中国的统一语言规范,而使用的拼音符号即为注音符号。
而该拼音方式,也沿用至今的台湾。
中国1950年代以后,汉语拼音被广泛推广,一般人使用拼音拼读汉字,但是在常用语言工具书中标注汉字读音,仍旧拼音和注音同时使用。
目前在台湾,小学生在学会汉字书写之前,必须先进行十周左右的注音符号教学,以作为认识汉字字音的工具;在生活实用上,注音符号是标注生字的拼音,也是普遍的汉字输入法。
注音符号在台湾推行相当成功,小学生皆要求熟练使用。
故在台湾闽南语、客家语的教学上,教育部另外增添新符号以能拼读这些“乡土语言”(方言),称之为“台湾方言音符号”,目前这些新符号已收录至Unicode编码中的“Bopomofo Extended”区(Unicode:31A0-31AF)。
大陆与台湾常用字字形比较刘依婷提要:大陆与台湾的常用汉字字形差异给两岸交流带来的影响越来越引起人们的重视。
本文在前人研究的基础上,在相同字形中区分出不同的部首,在相近字形中找出核心的相近部件,在不同字形中找出类推部件,进一步展示了两岸汉字字形的内部差别,并提出了研究两岸汉字字形差异的重难点。
关键词:部首部件汉字字形两岸对比—引言由于政治和历史原因,两岸长期处于分离状态,两岸汉字呈现出不同的面貌。
自从20世纪50年代以来,大陆开展了以推行简化字为标志的汉字规范工作,包括减少汉字笔画、整理并取消异体字、统一印刷字形等。
目前汉字字形相对稳定,不再成批量地简化汉字;汉字的规范化、标准化和信息化是当前文字工作的主要任务;汉语拼音虽不属于汉字规范,但作为汉字辅助工具也受到重视和推广。
台湾现行文字规范的制定主要集中在国民党时期的20世纪七八十年代,主要内容包括汉字标准的制定和文体政策的改革$ 2000年民进党上台以后,推行了一系列“新政”,废除了“国语”推行办法,加大力度保护和推行方言、族语,使用“通用拼音'目前台湾闽南语系人口约占73.3%,客家语占12%,原住民占1.7%,外省人占13%,“国语”的通行率达到95%以上,书面语以白话文为主。
①语言文字管理也相对宽松,各家出版社的标准不尽相同,中小学的教材也未有统一标准。
不同的语文政策造成了两岸不同的语文现状,在这样的现实条件下,通过自觉的汉字规范整理减少差异、方便沟通是两岸文字工作者的共同心愿。
随着政治环境逐渐宽松,两岸交往日益密切,厘清两岸汉字字形的差异,了解字形差异对方便两岸居民十分有意义。
二前人相关研究围绕着两岸汉字字形的研究,两岸学者进行了不少研究,涵盖了相同字形、相近字形和相异字形,包含繁简字、异体字等各个方面。
大陆和港台汉字字形对比研究按其对比侧重点大致可以分为四类:一是常用字通用字字形对比;二是微别字形对比;三是简体字字形对比;四是异体字字形对比。
大陆与台港文化的异同与融合随着经济全球化和文化交流的加强,大陆与台港文化的异同与融合逐渐成为一个备受关注的话题。
本文从多个方面探讨大陆与台港文化的异同与融合,希望能为读者提供一些新的思考和启示。
一、历史沿革大陆与台港在历史上有着千丝万缕的联系和共同点,但因为不同的政治制度和文化传承,两地在文化上仍然存在一定的差异。
大陆自古以来文化底蕴深厚,是中华文化的发源地,而台港则受到儒家文化和西方文化的影响,有着更多的多元化和开放性。
二、风俗礼仪尽管两地的风俗礼仪可能存在某些差异,但在业已现代化的社会里,这些差异已逐渐消失。
例如在大陆过年需要回家吃团圆饭,而台港则更加强调团聚的氛围和社交活动。
而在结婚等重大仪式上,则有着许多相同的传统习俗,如喜饼、喜糖等。
三、娱乐文化在娱乐文化方面,两地也存在着一定的差异。
大陆喜好文艺、历史剧等古典文化元素,而台港亦热爱音乐、电影等流行文化,如周杰伦、张学友等华语天王及黄子华等著名的喜剧演员。
四、饮食文化大陆和台港的饮食文化亦存在不同。
例如大陆的炒菜和台港的煲仔饭,大陆的火锅和台港的海鲜饭等等。
此外,两地的小吃和饮品也有所不同,如大陆的麻辣烫和台港的奶茶。
五、语言文字语言文字是文化传承和交流最基本的工具之一。
在汉字使用上,大陆用简体字,而台港则使用繁体字。
大陆普通话和台港粤语虽然音韵有些微差别,但两岸的广泛交流还是促进了普通话在台港的普及和流行。
此外,随着科技的发展和跨地域交流的需求增加,两地英语的普及也越来越高。
六、文化融合在全球化背景下,大陆与台港的文化交流日益活跃,文化融合也逐渐加强。
例如,电视剧《步步惊心》、《如果爱》等曾在两地掀起热潮,大陆的春晚和台港的“花车巡游”也成为各自地区的文化符号。
此外,许多大陆明星和音乐人也在台湾发展,如林忆莲、蔡依林等。
然而,也有人认为两地文化融合的进程仍不够平等和开放。
部分台湾人认为,大陆在台港的文化输出和影响力过强,缺少足够的台湾文化交流和让台湾文化进入大陆市场的机会,希望政府能够加强文化交流的平等性。
台湾人和大陆人的语言区别。。
2010-07-18 14:08甜酸qq | 分类:其他社会话题 | 浏览1502次
比如台湾的土豆就是花生,而大陆的土豆(马铃薯)在台湾称其为洋芋。大陆人口
中的“不知道”,台湾人说出来就变成为“不晓得”。大陆人的秋裤移到台湾居然摇
身成卫生裤。好像还管面粉叫太白粉,还有什么不一样的吗?
分享到:
2010-07-20 10:36
提问者采纳
泡面--------->方便面
随身碟------->u盘
餐厅--------->食堂
洗手间------->卫生间
土石流------->泥石流
追撞--------->追尾
推高机------->叉车
天车--------->行车
服务生------->服务员
冰棒--------->冷饮
白饭--------->米饭
路边摊------->大排档
机车--------->摩托车
测速照相----->电子警察
棉花棒------->棉签
摄影机------->摄像头
不客气------->没事
跳舞--------->蹦D
计程车------->出租车
便当--------->盒饭
免洗--------->一次性
面纸--------->餐巾纸
酒店--------->夜总会
饭店--------->宾馆
三温暖------->桑拿
高铁--------->动车
室内电话----->座机
炒米粉------->炒粉
番茄--------->西红柿
卤蛋--------->鸡蛋
冷气--------->空调
番薯--------->地瓜
土豆--------->花生
公车--------->公交车
拜拜--------->烧香
蒸蛋--------->炖蛋
视讯--------->视频
滑鼠--------->鼠标
做好--------->搞好
烤肉--------->烧烤
健身--------->锻炼
10亿--------->10个亿
吃宵夜------->吃夜宵
洗面乳------->洗面奶(让我脑袋有种遐想 = =)
洗发精------->洗发水
司机先生----->师傅
**********单位***********
几坪--------->几平方米
半斤=八两---->半斤=5两
黄金(两)----->黄金(克)
身高180公分-->身高一米8
体重60公斤--->体重120斤
还有好多好多很有趣的~呵呵讲不完~差异蛮大不过两边人都能懂意思
提问者评价
谢谢
参考资料:在大陆的台湾人^^
评论|12
一二三七七八 |三级采纳率30%
擅长:暂未定制
按默认排序|按时间排序
其他8条回答
2010-07-18 14:40sihoya|六级
左边大陆,右边台湾。
土豆马铃薯
花生土豆
娃娃菜大陆妹
笔记本电脑笔记型电脑
硬盘硬碟
闪存随身碟
程序程式
鼠标滑鼠
一次性筷子环保筷
博客部落格
日志网志
留言我们说顶台湾说推
意义,涵义意涵
渠道管道
很多了,随便一想大概这么多吧
评论|1
2010-07-20 10:55尘世萧声|五级
上面说的很全了
我补几个
不知道我们也会说不晓得
出自四川方言
中国大陆台湾
繁体字正体字(据台湾网友反映他们很多人也叫繁体字)
摩托车机车
公交车公车
短信短讯
电子信息电子讯息
49年后出现的很多新东西
两岸隔绝发展
两边的叫法,绝大多数不同(网络用语除外)
但多数还是可以听懂的(像上面说的民众,群众。不解释都懂的)
国语自推广后在中国大陆就叫普通话了
还有一个很多人都很糊涂
台湾也叫初中,中学,高中
不过是国民中学,国民小学
简称国小,国中
还有就是一些字的读法
这里举几个
中国大陆台湾
和 he han
艘sousao
靓liang;jing(后者几乎无人读) jing(古音)
徊huaihui
遍bianpian
法国fa一声fa四声
寂ji四声ji二声
无论是叫法,还是字音中国大陆都进行了很多的改变
而台湾地区则维持原来的叫法
总之词语和读音这些东西与历史的原因和当地的方言分不开
评论|1
2010-07-18 18:02莪不知道哦|六级
窝心 = 贴心
网路 = 网络
网际网路 = 互联网
网咖 = 网吧
搜寻 = 搜索
程式 = 程序
简讯 = 短信
国中 = 初中
软体 = 软件
……