史记·孙膑传原文
- 格式:doc
- 大小:15.00 KB
- 文档页数:3
《孙膑赛传》昔者,孙膑者,齐人也。
少好兵法,博览群书,尤精《孙子兵法》。
膑年二十有五,因事败出,避难于魏。
魏王闻其才,遂以为师,授以兵法。
膑遂隐居深山,苦心钻研,终成一代兵家宗师。
时,魏国与韩国交战,韩王遣使请救于齐。
齐王召膑问计,膑对曰:“韩虽小国,其兵精良,不可轻视。
今若救韩,必当先知彼己,方能取胜。
”王曰:“善。
”遂命膑为将,率师救韩。
膑至韩,察地形,观敌情,知韩虽小,而地形险要,敌军易守难攻。
于是,膑谋定而后动,设奇计以破敌。
乃令军中选勇士百人,夜半时分,潜入敌营,于敌帐中置火种,烧其帐幕。
敌军大乱,不战自溃。
韩王闻之,大喜,以为膑神人也。
膑既破韩,又谋取魏。
乃使人伪降魏,魏王信之,遂以膑为客卿。
膑至魏,潜察国政,知魏王好色,荒废政事。
膑遂献策曰:“臣闻魏王好色,不恤国事。
若以美女献之,必使其沉迷酒色,不复理政。
然后,我以兵临城下,魏国必亡。
”魏王从之,果沉迷酒色,不理朝政。
膑又知魏王弟公子无忌贤能,有治国之才。
乃密使无忌归齐,与齐王谋取魏。
无忌归齐,膑遂与无忌合谋,设下连环计,以破魏国。
无忌诈称有病,辞归本国。
魏王闻之,遣使至齐,请无忌回国。
膑知魏王中计,遂与无忌共谋,使无忌归魏,无忌至魏,魏王待之甚厚。
膑遂令无忌以计破魏,无忌果破魏,魏王大败,魏国遂亡。
膑以兵法胜魏,名震天下。
齐王封膑为上将军,膑辞不受,曰:“臣闻兵者,国之大事,死生之地,存亡之道,不可不慎也。
臣虽才疏学浅,然得陛下之知遇,敢不竭尽忠诚,以报国恩。
然,将军之位,非臣之所宜,愿陛下以贤能者授之。
”王曰:“将军之言,朕心甚慰。
朕知将军忠义,必不负朕所托。
”自是之后,膑虽居将军之位,而心系国家,未尝一日忘乎兵法。
后,膑又与齐王谋取燕、赵、楚三国,皆大获全胜。
膑以兵法立功,名垂青史,后世子孙,皆以膑为楷模。
然,孙膑之智,非一日之功。
其人聪明睿智,博学多才,尤善用兵。
故能以少胜多,以弱胜强,成就一代名将。
孙膑《史记·孙子吴起列传》【原文】孙武既死,〔1〕后百余岁有孙膑。
〔2〕膑生阿鄄之间,〔3〕膑亦孙武之后世子孙也。
〔4〕孙膑尝与庞涓俱学兵法。
庞涓既事魏,得为惠王将军,而自以为能不及孙膑,乃阴使召孙膑。
膑至,庞涓恐其贤于己,疾之,〔5〕则以法刑断其两足而黥之,〔6〕欲隐勿见。
〔7〕【注释】〔1〕孙武据说死在吴地,《越绝书·外传·记吴地传》:“巫门外大冢,吴王客齐孙武冢也,去县十里,善为兵法。
”〔2〕“孙膑”,膑音b@n,可能是因受膑刑(挖去膝盖骨之刑)而得名。
本书《太史公自序》:“孙子膑脚,而论兵法。
”〔3〕“阿”,音ē,在今山东阳谷东北;“鄄”,音ju4n,在今山东鄄城北,皆齐邑。
孙武的这支后裔可能是在吴灭国后回到齐国。
〔4〕《新唐书·宰相世系表》和《古今姓氏书辩证》称孙武有三子驰、明、敌,孙膑是孙明之子和孙武之孙。
〔5〕“疾”,读为嫉,嫉妒。
〔6〕“断其两足”,即古刖刑(刖音yu8);“黥之”,黥音q0ng,刺面染以墨,又叫墨刑。
此与《太史公自序》“孙子膑脚”之说稍异。
〔7〕“见”,读如现。
是说欲使孙膑不得见人。
【原文】齐使者如梁,〔1〕孙膑以刑徒阴见,〔2〕说齐使。
〔3〕齐使以为奇,窃载与之齐。
齐将田忌善而客待之。
〔4〕忌数与齐诸公子驰逐重射。
〔5〕孙子见其马足不甚相远,〔6〕马有上、中、下辈。
〔7〕于是孙子谓田忌曰:“君弟重射,〔8〕臣能令君胜。
”田忌信然之,与王及诸公子逐射千金。
〔9〕及临质,〔10〕孙子曰:“今以君之下驷与彼上驷,取君上驷与彼中驷,取君中驷与彼下驷。
”〔11〕既驰三辈毕,而田忌一不胜而再胜,卒得王千金。
于是忌进孙子于威王。
威王问兵法,〔12〕遂以为师。
〔13〕【注释】〔1〕“齐”,此时的齐已非姜齐而为田齐,在位者为齐威王。
“梁”,即大梁,在今河南开封西北,魏惠王三十一年(公元前三三九年)自安邑(在今山西夏县西北)徙都至此,从此魏亦称梁,但此时魏尚未称梁。
中考文言文《孙膑》全文详细翻译孙膑作者:司马迁孙武已死,过了一百多年又出了个孙膑。
孙膑出生在阿、鄄一带,他也是孙武的后代子孙。
孙膑曾经和庞涓一道学习兵法。
庞涓虽然已经为魏国服务,担任了魏惠王的将军,但是认为自己的才能比不上孙膑,于是暗地里派人请孙膑来。
孙膑到了魏国,庞涓害怕他比自己有才干,很妒忌他,就捏造罪名,根据法律用刑挖去了他两足膝盖骨并在他脸上刺上字,想使孙膑这辈子再也不能在人前露面。
有一次,齐国的使者到魏国都城大梁来,孙膑以一个受过刑的罪犯的身份暗中会见了齐使,向他游说。
齐使认为孙膑的才能奇异,就偷偷地载着孙膑回到了齐国。
齐国将军田忌认为孙膑很有才能,象对待客人一样对待他。
孙武既死,后百余岁有孙膑。
膑生阿、鄄之间,膑亦孙武之后世子孙也。
孙膑尝与庞涓俱学兵法。
庞涓既事魏,得为惠王将军,而自以为能不及孙膑。
乃阴使召孙膑。
膑至,庞涓恐其贤于己,疾之,则以法刑断其两足丽黥之,欲隐勿见。
齐使者如梁,孙膑以刑徒阴见,说齐使。
齐使以为奇,窃载与之齐。
齐将田忌善而客待之。
田忌多次和齐国诸公子赛马,下很大的赌注。
孙膑看到田忌的马的足力和对手相差不很大。
比赛的马分有上、中、下三个等级,因此孙膑对田忌说:“您只管下大赌注,我能够使您获胜。
”田忌相信孙膑的话对,就跟齐王和诸公子下千金的赌注比赛胜负。
当到临比赛的时候,孙膑对田忌说:“现在用您的下等马去和对方的上等马比赛,拿您的上等马去和对方的中等马比赛,再拿您的中等马和对方的下等马比赛。
”三个等级的马都已比赛完毕,田忌负了一场却胜了两场,终于赢得了齐王的千金赌注。
于是田忌推荐孙膑给齐威王。
威王向孙膑请教兵法,把孙膑当作老师。
忌数与齐诸公子驰逐重射。
孙子见其马足不甚相远,马有上、中、下辈,于是孙子谓田忌日:“君弟重射,臣能令君胜。
”田忌信然之,与王及诸公子逐射千金。
及临质,孙子曰:“今以君之下驷与彼上驷,取君上驷与彼中驷,取君中驷与彼下驷。
”既驰三辈毕,而田忌一不胜而再胜,卒得王千金。
孙膑赛马文言文
昔在春秋之末,战乱纷扰,兵戈未息。
有一天,孙膑聚集众人于齐地,欲进行一场赛马之辈,以鼓舞士气,提高战斗力。
众人闻讯蜂拥而至,场上已是人头攒动,热闹非凡。
孙膑立于高台之上,端坐如山,一袭青衫,英气勃发。
他挥手一下,立刻有侍者引来两匹神骏之马,毛色皆如云霞,神采飞扬。
众人见之,无不赞叹不已。
孙膑高声宣布:“今日之赛,非但是马之较量,更是士气之较高。
愿各位勇士挥鞭策马,展现英勇之姿,为我军士气添柴添薪!”众人闻言,士气高昂,个个意气风发。
赛场上,孙膑首先策马而出,如疾风一般矫健,让人眼花缭乱。
随后,众将纷纷上场,马蹄声震天动地,尘土飞扬。
场上角逐激烈,众人都展现出了过人的马术技巧。
时至半晌,孙膑再次高声宣布:“此番马术比拼,各位将士表现卓绝,实为我师之幸事。
愿大家在战场上同仇敌忾,共铸辉煌!”众将闻言纷纷躬身致意,表示将为国家的荣誉而战,誓死不辱使命。
赛马活动结束后,士气高昂的军队仿佛焕发了新生。
孙膑以赛马之势,成功激发了众将的战斗激情,使他们更加团结一心,为国捐躯的决心更加坚定。
从此之后,孙膑成为军中的楷模,他的赛马之举也成为后来军中鼓舞士气的佳话。
昔者,孙膑,齐国之良将也。
膑者,智谋之士,善用兵法,多奇策。
然不幸者,膑为庞涓所害,被囚于魏国,受尽苦楚。
时人皆以为膑命不久矣,然膑天资聪颖,机智过人,终脱险境。
时,庞涓欲置膑于死地,遂设计陷害,令膑犯下诬罪。
膑知其计,然无可奈何,只得入狱。
狱中,膑日思夜想,苦寻脱身之策。
一日,膑闻狱卒夜巡,心生一计。
乃以纸笔墨,书写一策,置于案上。
狱卒见之,以为膑已疯癫,遂不以为意。
夜深人静,膑趁狱卒熟睡之际,将纸条塞入狱卒怀中,并附一书信,言及脱险之法。
狱卒醒来,见怀中纸条,惊慌失措,慌忙打开,见书中所言,心中大喜。
遂将膑之信函送至魏王面前,魏王见信,疑惑不解,遂召见膑。
膑入殿,魏王问道:“汝果能脱险乎?”膑对曰:“臣虽身陷囹圄,然心中自有脱险之策。
愿大王赐臣一机会,臣必不负大王所望。
”魏王信之,遂命膑试之以策。
膑曰:“臣有一计,可令庞涓自食其果。
”魏王曰:“愿闻其详。
”膑曰:“庞涓奸诈,常以诡计陷害他人。
臣请大王密令庞涓,以千金之赏,求购臣之头颅。
庞涓贪财,必会应允。
届时,臣可借机逃脱。
”魏王以为然,遂依计而行。
庞涓果然贪财,闻言大喜,即刻命人购求膑首。
膑知其计,遂在夜间,趁庞涓不备,逃出狱中。
庞涓得知膑逃脱,大怒,急令追捕。
膑机智应对,避过追兵,终于逃至齐国。
齐王闻之大喜,封膑为上将军,膑亦不负众望,为齐国立下赫赫战功。
翻译:从前,孙膑是齐国的优秀将领。
孙膑,智慧谋略之士,擅长运用兵法,多有奇计。
然而不幸的是,孙膑被庞涓所害,被囚禁在魏国,遭受了极大的痛苦。
当时的人们都认为孙膑的生命已经不长了,但是孙膑天资聪颖,机智过人,最终脱离了险境。
当时,庞涓想要置孙膑于死地,于是设计陷害,让孙膑犯下了诬陷的罪行。
孙膑知道其中的计谋,然而无可奈何,只能入狱。
在狱中,孙膑日夜思考,苦寻脱身之策。
有一天,孙膑听说狱卒夜间巡视,心生一计。
于是用纸笔墨,写下了一计策,放在案上。
狱卒看到后,以为孙膑已经疯狂,就没有放在心上。
原文:孙膑曰:“兵者,诡道也。
故能而示之不能,用而示之不用,近而示之远,远而示之近。
利而诱之,乱而取之,实而备之,强而避之,怒而挠之,卑而骄之,佚而劳之,亲而离之。
攻其无备,出其不意,此兵家之胜也。
”译文:孙膑说:“用兵之道,在于变幻莫测。
因此,能战却假装不能战,准备使用却假装不用,看似逼近却示以远离,看似远离却示以逼近。
用小利诱惑敌人,使其混乱而趁机夺取,敌人实力雄厚时要有所防备,敌人强大时要避开,敌人愤怒时要扰乱其军心,敌人卑微时要使其骄傲,敌人安逸时要使其劳累,敌人亲近时要使其疏远。
攻击敌人没有防备的地方,出其不意地进攻,这是兵家取胜的法则。
”注释:1. 兵者,诡道也:用兵之道,在于变幻莫测。
2. 故能而示之不能:有能力却假装没有能力。
3. 用而示之不用:准备使用兵力却假装不用。
4. 近而示之远,远而示之近:看似逼近却示以远离,看似远离却示以逼近。
5. 利而诱之:用小利诱惑敌人。
6. 乱而取之:敌人混乱时趁机夺取。
7. 实而备之:敌人实力雄厚时要有所防备。
8. 强而避之:敌人强大时要避开。
9. 怒而挠之:敌人愤怒时要扰乱其军心。
10. 卑而骄之:敌人卑微时要使其骄傲。
11. 佚而劳之:敌人安逸时要使其劳累。
12. 亲而离之:敌人亲近时要使其疏远。
13. 攻其无备:攻击敌人没有防备的地方。
14. 出其不意:出其不意地进攻。
15. 此兵家之胜也:这是兵家取胜的法则。
孙膑此言,揭示了用兵之道的关键在于以变应变,善于利用敌人的弱点,出奇制胜。
兵法有云:“兵者,诡道也。
”孙膑正是深谙此道,故能成为战国时期齐国的杰出将领。
《孙膑兵法》中诸多策略,至今仍被军事家所推崇,可见其智慧之高深。
孙膑在兵法中强调的“诡道”,并非是欺诈之道,而是指用兵时需要根据敌我双方的实际情况,灵活运用各种策略,以达到出奇制胜的目的。
这种策略思想,至今仍具有很高的实用价值。
总之,孙膑的《孙膑兵法》是一部具有深厚历史底蕴和丰富智慧的兵家经典。
中考文言文《孙膑》全文详细翻译导读:孙膑作者:司马迁孙武已死,过了一百多年又出了个孙膑。
孙膑出生在阿、鄄一带,他也是孙武的后代子孙。
孙膑曾经和庞涓一道学习兵法。
庞涓虽然已经为魏国服务,担任了魏惠王的将军,但是认为自己的才能比不上孙膑,于是暗地里派人请孙膑来。
孙膑到了魏国,庞涓害怕他比自己有才干,很妒忌他,就捏造罪名,根据法律用刑挖去了他两足膝盖骨并在他脸上刺上字,想使孙膑这辈子再也不能在人前露面。
有一次,齐国的使者到魏国都城大梁来,孙膑以一个受过刑的罪犯的身份暗中会见了齐使,向他游说。
齐使认为孙膑的才能奇异,就偷偷地载着孙膑回到了齐国。
齐国将军田忌认为孙膑很有才能,象对待客人一样对待他。
孙武既死,后百余岁有孙膑。
膑生阿、鄄之间,膑亦孙武之后世子孙也。
孙膑尝与庞涓俱学兵法。
庞涓既事魏,得为惠王将军,而自以为能不及孙膑。
乃阴使召孙膑。
膑至,庞涓恐其贤于己,疾之,则以法刑断其两足丽黥之,欲隐勿见。
齐使者如梁,孙膑以刑徒阴见,说齐使。
齐使以为奇,窃载与之齐。
齐将田忌善而客待之。
田忌多次和齐国诸公子赛马,下很大的赌注。
孙膑看到田忌的马的足力和对手相差不很大。
比赛的马分有上、中、下三个等级,因此孙膑对田忌说:“您只管下大赌注,我能够使您获胜。
”田忌相信孙膑的话对,就跟齐王和诸公子下千金的赌注比赛胜负。
当到临比赛的时候,孙膑对田忌说:“现在用您的下等马去和对方的上等马比赛,拿您的上等马去和对方的中等马比赛,再拿您的中等马和对方的下等马比赛。
”三个等级的马都已比赛完毕,田忌负了一场却胜了两场,终于赢得了齐王的千金赌注。
于是田忌推荐孙膑给齐威王。
威王向孙膑请教兵法,把孙膑当作老师。
忌数与齐诸公子驰逐重射。
孙子见其马足不甚相远,马有上、中、下辈,于是孙子谓田忌日:“君弟重射,臣能令君胜。
”田忌信然之,与王及诸公子逐射千金。
及临质,孙子曰:“今以君之下驷与彼上驷,取君上驷与彼中驷,取君中驷与彼下驷。
”既驰三辈毕,而田忌一不胜而再胜,卒得王千金。
孙膑司马迁文言文以下是《史记·孙子吴起列传》中的原文:孙子武者,齐人也。
以兵法见于吴王阖庐。
阖庐曰:“子之十三篇,吾尽观之矣,可以小试勒兵乎?”对曰:“可。
”阖庐曰:“可试以妇人乎?”曰:“可。
”于是许之,出宫中美女,得百八十人。
孙子分为二队,以王之宠姬二人各为队长,皆令持戟。
令之曰:“汝知而心与左右手背乎?”妇人曰:“知之。
”孙子曰:“前,则视心;左,则视左手;右,则视右手;后,即视背。
”妇人曰:“诺。
”约束既布,乃设鈇钺,即三令五申之。
于是鼓之右,妇人大笑。
孙子曰:“约束不明,申令不熟,将之罪也。
”复三令五申而鼓之左,妇人复大笑。
孙子曰:“约束不明,申令不熟,将之罪也;既已明而不如法者,吏来而而斩之。
”乃斩左右队长。
译:孙武这个人,是齐国人。
他以兵法进见吴国国王阖庐。
阖庐说:“你的十三篇兵法,我都看过了,可以用来小试一下行军作战吗?”回答说:“可以。
”阖庐又问:“可以用妇人来试试吗?”孙武回答:“可以。
”于是吴王允许派出宫中美女一百八十人。
孙武把她们分为两队,任命吴王宠爱的两个妃子为队长,让她们全都拿着戟。
孙武向妇人们说明击鼓进军、鸣金收兵的进军和退军信号之后,就放出了一只猛虎般的战鼓,击鼓训练起军队来。
然而尽管孙武再三令五申地解释和劝导,妇人们还是嘻嘻哈哈地不听号令。
孙武说:“约束不明、申令不熟、将帅之罪也。
”于是他又三令五申各项命令,然后击鼓传令向右。
妇人们仍然大笑不止。
孙武说:“约束不明、申令不熟、将帅之罪也;既然已经再三、再四强调命令和规则,但士卒仍不执行命令,就是士卒的罪过了。
”于是他下令杀了左右两个队长。
如需更多内容,建议查阅《史记》原文或相关文献。
原文:孙武既死,后百余岁有孙膑。
膑生阿、鄄之间,膑亦孙武之后世子孙也。
孙膑尝与庞涓俱学兵法。
庞涓既事魏,得为惠王将军,而自以为能不及孙膑。
乃阴使召孙膑。
膑至,庞涓恐其贤于己,疾之,则以法刑断其两足而黥之,欲隐勿见。
齐使者如梁,孙膑以刑徒阴见,说齐使。
齐使以为奇,窃载与之齐。
齐将田忌善而客待之。
翻译:孙武去世后,过了百余年,出现了孙膑。
孙膑出生在阿、鄄之间,也是孙武的后代。
孙膑曾经和庞涓一起学习兵法。
庞涓在魏国任职,成为惠王的将军,但自认为自己的能力不如孙膑。
于是暗中派人召见孙膑。
孙膑来到后,庞涓担心他比自己更有才华,便对他产生了嫉妒。
于是,庞涓以法律的名义,将孙膑的双脚砍断并刺上墨痕,想隐藏他,不让他被人看见。
齐国的使者来到魏国,孙膑以囚犯的身份秘密地见到了齐使者,并向他陈述了自己的见解。
齐使者认为孙膑是个奇才,便偷偷地将他带回齐国。
齐国的将军田忌对孙膑非常赏识,并以宾客之礼待他。
赏析:孙膑的《孙膑传》以简洁的语言,生动地描绘了战国时期军事家的形象。
以下是几点赏析:1. 孙膑的智慧:孙膑在兵法上的造诣非常高深,他不仅能够识破庞涓的阴谋,还能够为田忌制定出战胜敌人的计策。
这体现了孙膑卓越的智慧。
2. 孙膑的忠诚:孙膑虽然出身低微,但始终保持着对国家和民族的忠诚。
在庞涓的陷害下,他依然坚持自己的信念,为齐国的利益出谋划策。
3. 孙膑的勇敢:在庞涓的威胁下,孙膑没有退缩,而是勇敢地面对困境。
他不仅没有被庞涓的阴谋所击败,反而利用自己的智慧,为自己和齐国争取到了胜利。
4. 孙膑的谋略:孙膑在军事上的谋略非常高明,他提出的“批亢捣虚”策略,使魏国军队在桂陵之战中大败。
这充分展示了孙膑的军事才能。
总之,《孙膑传》是一部具有很高文学价值和军事价值的文言文作品。
通过阅读这部作品,我们可以了解到孙膑的智慧、忠诚、勇敢和谋略,从而为我们今后的生活和工作提供有益的启示。
史记《孙膑马陵道计杀庞涓》原文、翻译及鉴赏(最新版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。
文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的经典范文,如诗歌散文、原文赏析、读书笔记、经典名著、古典文学、网络文学、经典语录、童话故事、心得体会、其他范文等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor.I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!In addition, this shop provides you with various types of classic sample essays, such as poetry and prose, original text appreciation, reading notes, classic works, classical literature, online literature, classic quotations, fairy tales, experience, other sample essays, etc. if you want to know the difference Please pay attention to the format and writing of the sample essay!史记《孙膑马陵道计杀庞涓》原文、翻译及鉴赏【导语】:(节自《孙子吴起列传》) 膑生阿、鄄之间,膑亦孙武之后世子孙也①。
史记·孙膑传(2)原文后来魏国攻打赵国,赵国形势危急,向齐国求救。
齐威王打算任用孙膑为主将,孙膑辞谢说:受过酷刑的人,不能任主将。
于是就任命田忌做主将,孙膑做军师,坐在带蓬帐的车里,暗中谋划。
田忌想要率领救兵直奔赵国,孙膑说:想解开乱丝的人,不能紧握双拳生拉硬扯;解救斗殴的人,不能卷进去胡乱搏击。
要扼住争斗者的要害,争斗者因形势限制,就不得不自行解开。
如今魏赵两国相互攻打,魏国的精锐部队必定在国外精疲力竭,老弱残兵在国内疲惫不堪。
你不如率领军队火速向大梁挺进,占据它的交通要道,冲击它正当空虚的地方,魏国肯定会放弃赵国而回兵自救。
这样,我们一举解救了赵国之围,而又可坐收魏国自行挫败的效果。
田忌听从了孙膑的意见。
魏军果然离开邯郸回师,在桂陵地方交战,魏军被打得大败。
又过了十三年,魏国与赵国联合攻打韩国,韩国向齐国求救。
齐国派田忌率领军队前去救援,径直进军大梁。
魏将庞涓听到消息后,率军撤离韩国赶回魏国,但齐军已经越过边界向西挺进了。
孙膑对田忌说:那魏军向来凶悍勇猛,看不起齐兵,齐军有怯懦的名声,善于指挥作战的将领,就要顺着事物发展的趋势加以引导。
兵法上说,急行军百里与敌人争利的有可能损失上将军,急行军五十里与敌人争利的只有一半士兵能赶到。
命令齐国军队进入魏国境内后先设十万个灶,过一天设五万个灶,再过一天设三万个灶。
庞涓行军三天,非常高兴,说:我本来就知道齐军怯懦,进入魏国境内三天,士兵已经逃跑了一大半。
于是丢下了他的步兵,只和他轻装精锐的骑兵日夜兼程地追击齐军。
孙膑估计他的行程,天黑应当赶到马陵。
马陵道路狭窄,两旁又多是峻隘险阻,可以埋伏军队,孙膑就叫人砍去树皮,露出白木,写上庞涓死于此树之下。
然后命令一万名善于射箭的齐兵,隐伏在马陵道两旁,约定说天黑看见点着的火就万箭齐发。
庞涓果然当晚赶到砍去树皮的大树下,见到白木上写着字,就点火照树干上的字。
还没读完,齐军伏兵就万箭齐发,魏军大乱,失去照应。
原文:孙膑曰:“兵者,国之大事,死生之地,存亡之道,不可不察也。
故经之以五事,校之以计,而索其情。
一曰道,二曰天,三曰地,四曰将,五曰法。
道者,令民与上同意也,故可以与之死,可以与之生,而不畏危难。
天者,阴阳、寒暑、时制也。
地者,远近、险易、广狭、死生也。
将者,智、信、仁、勇、严也。
法者,曲直、长短、奇正、动静也。
”译为现代汉语:孙膑说:“用兵之道,是国家的大事,关乎生死存亡,不可不慎重对待。
因此,要经过五个方面的考量,通过比较来探寻其中的奥秘。
一是道,二是天,三是地,四是将,五是法。
所谓道,是指使民众与君主心意相通,因此可以与他们共生死,面对危难也不畏惧。
所谓天,是指阴阳变化、寒暑更迭、时节的安排。
所谓地,是指距离的远近、地势的险易、地域的广狭、生存的难易。
所谓将,是指智谋、诚信、仁爱、勇气、严明。
所谓法,是指军队的纪律、布阵的曲直、兵器的长短、战术的奇正、行动的动静。
”孙膑继续论述道:“故善用兵者,务先知其不可战与可战之形。
知彼知己,百战不殆。
故曰:‘知彼知己,百战不殆;不知彼而知己,一胜一负;不知彼,不知己,每战必殆。
’故战者,国之大事,死生之地,存亡之道,不可不察也。
”译为现代汉语:因此,善于用兵的人,必须先了解哪些情况下不能作战,哪些情况下可以作战。
了解敌人也了解自己,百战都不会失败。
所以说:“了解敌人也了解自己,百战都不会失败;了解敌人而不了解自己,胜败各占一半;既不了解敌人,也不了解自己,每战必败。
”所以战争是国家的大事,关乎生死存亡,不可不慎重对待。
孙膑还提到:“故用兵之法,无恃其不来,恃吾有以待也;无恃其不攻,恃吾有所不可攻也。
故能战人者,其势险,其节短;不能战人者,其势微,其节长。
凡此五者,将莫不闻,而莫能用也。
故曰:‘知之者不如行之者,行之者不如乐之者。
’”译为现代汉语:因此,用兵的原则,不要依赖敌人不来进攻,而是依赖自己有充分的准备;不要依赖敌人不会进攻,而是依赖自己有不可被攻破的防御。
史记·孙膑传原文《孙膑传》原文及原文孙武既死,后百余岁有孙膑。
膑生阿、鄄之间,膑亦孙武之后世子孙也。
孙膑尝与庞涓俱学兵法。
庞涓既事魏,得为惠王将军,而自以为能不及孙膑,乃阴使召孙膑。
膑至,庞涓恐其贤于己,疾之,则以法刑断其两足而黥之,欲隐勿见。
齐使者如梁,孙膑以刑徒阴见,说齐使。
齐使以为奇,窃载与之齐。
齐将田忌善而客待之。
忌数与齐诸公子驰逐重射。
孙子见其马足不甚相远,马有上、中、下、辈。
于是孙子谓田忌曰:君弟重射,臣能令君胜。
田忌信然之,与王及诸公子逐射千金。
及临质,孙子曰:今以君之下驷与彼上驷,取君上驷与彼中驷,取君中驷与彼下驷。
既驰三辈毕,而田忌一不胜而再胜,卒得王千金。
于是忌进孙子于威王。
威王问兵法,遂以为师。
其后魏伐赵,赵急,请救于齐。
齐威王欲将孙膑,膑辞谢曰:刑余之人不可。
于是乃以田忌为将,而孙子为师,居辎车中,坐为计谋。
田忌欲引兵之赵,孙子曰:夫解杂乱纷纠者不控桊,救鬬者不搏撠,批亢捣虚,形格势禁,则自为解耳。
今梁赵相攻,轻兵锐卒必竭于外,老弱罢于内。
君不若引兵疾走大梁,据其街路,冲其方虚,彼必释赵而自救。
是我一举解赵之围而收獘于魏也。
田忌从之,魏果去邯郸,与齐战于桂陵,大破梁军。
后十三岁,魏与赵攻韩,韩告急于齐。
齐使田忌将而往,直走大梁。
魏将庞涓闻之,去韩而归,齐军既已过而西矣。
孙子谓田忌曰:彼三晋之兵素悍勇而轻齐,齐号为怯,善战者因其势而利导之。
兵法,百里而趣利者蹶上将,五十里而趣利者军半至。
使齐军入魏地为十万灶,明日为五万灶,又明日为三万灶。
庞涓行三日,大喜,曰:我固知齐军怯,入吾地三日,士卒亡者过半矣。
乃弃其步军,与其轻锐倍日并行逐之。
孙子度其行,暮当至马陵。
马陵道陕,而旁多阻隘,可伏兵,乃斫大树白而书之曰庞涓死于此树之下。
于是令齐军善射者万弩,夹道而伏,期曰暮见火举而俱发。
庞涓果夜至斫木下,见白书,乃钻火烛之。
读其书未毕,齐军万弩俱发,魏军大乱相失。
庞涓自知智穷兵败,乃自刭,曰:遂成竖子之名!齐因乘胜尽破其军,虏魏太子申以归。
庞涓孙膑的故事文言文
原文:
魏庞涓伐韩。
韩请救于齐。
齐威王召大臣而谋日:“蚤救孰与晚救? "成侯日:“不如勿救。
"田忌日:“弗救则韩且折而入于魏,不如蚤救之。
”孙膑日: "夫韩、魏之兵未弊而救之,是吾代韩受魏之兵,顾反听命于韩也。
且魏有破国之志,韩见亡,必东面而诉于齐矣。
吾因深结韩之亲而晚承魏之弊,则可受重利而得尊名也。
”王日: "善。
”乃阴许韩使而遣之。
韩因恃齐,五战不胜,而东委国于齐。
译文:
魏国庞涓率军攻打韩国。
韩国派人向齐国求救。
齐威王召集大臣商议说:”是早救好呢,还是晚救好呢?”成侯邹忌建议:“不如不救。
”田忌不同意,说:“我们坐视不管,韩国就会灭亡,被魏国吞并。
还是早些出兵救援为好。
”孙膑却说:“现在韩国、魏国的军队士气正盛,我们就去救援,是我们代替韩国承受魏国的打击,反而听命于韩国了。
这次魏国有吞并韩国的野心,待到韩国感到亡国迫在眉睫,一定会向东再来恳求齐国,那时我们再出兵,既可以加深与韩国的亲密关系,又可以乘魏国军队的疲弊,正是一举两得,名利双收。
"齐威王说:“对。
”便暗中答应韩国使臣的求救,让他回去,却迟迟不出兵。
韩国以为有齐国的支持,便奋力抵抗,但经过五次大战都大败而归,只好把国家的命运寄托在东方齐国身上。
孙膑,齐人也,生于战国之世,时值诸侯割据,天下纷争。
膑少好学,博闻强识,尤精兵法,遂成一代名将。
孙膑传,记其生平事迹,以飨后世。
孙膑,字子明,幼时家贫,不得良师益友。
然其聪颖过人,自行研究兵法,日以继夜,渐成精深。
年二十,膑游历四方,广交贤士,名声日隆。
秦、齐两国交兵,膑以客卿之身,入齐为谋。
齐威王闻其才,遂任为军师。
膑见齐军士气低落,士气不振,便献计:“欲成大业,必先练兵。
”威王从之,膑遂整顿军纪,严明赏罚,使齐军面貌一新。
时赵国与魏国交恶,赵王欲借齐之兵力,共伐魏国。
膑曰:“魏国虽弱,然内有贤臣,外有强兵,不可轻视。
”威王不听,遂派膑领兵十万,往赵助战。
膑至赵,与赵将廉颇商议战略。
廉颇曰:“魏国兵强,我军宜以守为攻,伺机而动。
”膑曰:“善。
”遂令廉颇坚守城池,自己则率精兵夜袭魏营。
魏国大将庞涓闻报,急率军来救。
膑令廉颇佯装败退,诱庞涓深入。
庞涓追至马陵道,见道旁有一大树,树上刻有“庞涓死于此树之下”八字。
庞涓不以为意,遂率军入林。
未行数里,忽闻树林中鼓乐声起,伏兵四起,将庞涓团团围住。
膑令士兵以弓弩射之,庞涓中箭而亡。
魏国大军闻庞涓战死,士气大挫,不战而退。
膑乘胜追击,大破魏军,齐威王大悦,封膑为上将军。
其后,膑又辅佐齐威王,参与合纵连横之策,使齐国威震诸侯。
然膑因与庞涓有旧怨,庞涓曾诬陷膑谋反,虽得昭雪,膑仍心有余悸。
齐宣王即位,膑以年老为由,辞去官职,隐居山林。
宣王念其功高,赐予豪宅良田,膑遂以平民之身,度过了余生。
孙膑一生,智勇双全,兵法高超,堪称战国四大名将之一。
其《孙膑兵法》传世,为后世兵家所推崇。
膑虽已逝,但其智谋、胆识、胸怀,仍为后人所敬仰。
《孙膑传》曰:“膑之才,天下莫能及也。
其智,足以料敌制胜;其勇,足以披坚执锐;其识,足以经纶国家。
虽已离世,其精神永存。
”膑之才德,实为后世之楷模。
史记·孙膑传原文
《孙膑传》原文及
原文
孙武既死,后百余岁有孙膑。
膑生阿、鄄之间,膑亦孙武之后世子孙也。
孙膑尝与庞涓俱学兵法。
庞涓既事魏,得为惠王将军,而自以为能不及孙膑,乃阴使召孙膑。
膑至,庞涓恐其贤于己,疾之,则以法刑断其两足而黥之,欲隐勿见。
齐使者如梁,孙膑以刑徒阴见,说齐使。
齐使以为奇,窃载与之齐。
齐将田忌善而客待之。
忌数与齐诸公子驰逐重射。
孙子见其马足不甚相远,马有上、中、下、辈。
于是孙子谓田忌曰:君弟重射,臣能令君胜。
田忌信然之,与王及诸公子逐射千金。
及临质,孙子曰:今以君之下驷与彼上驷,取君上驷与彼中驷,取君中驷与彼下驷。
既驰三辈毕,而田忌一不胜而再胜,卒得王千金。
于是忌进孙子于威王。
威王问兵法,遂以为师。
其后魏伐赵,赵急,请救于齐。
齐威王欲将孙膑,膑辞谢曰:刑余之人不可。
于是乃以田忌为将,而孙子为师,居辎车中,坐为计谋。
田忌欲引兵之赵,孙子曰:夫解杂乱纷纠者不控桊,救鬬者不搏撠,批亢捣虚,形格势禁,则自为解耳。
今梁赵相攻,轻兵锐卒必竭于外,老弱罢于内。
君不若引兵疾走大梁,据其街路,冲其方虚,彼必释赵而自救。
是我一举解赵之围而收獘于魏也。
田忌从之,魏
果去邯郸,与齐战于桂陵,大破梁军。
后十三岁,魏与赵攻韩,韩告急于齐。
齐使田忌将而往,直走大梁。
魏将庞涓闻之,去韩而归,齐军既已过而西矣。
孙子谓田忌曰:彼三晋之兵素悍勇而轻齐,齐号为怯,善战者因其势而利导之。
兵法,百里而趣利者蹶上将,五十里而趣利者军半至。
使齐军入魏地为十万灶,明日为五万灶,又明日为三万灶。
庞涓行三日,大喜,曰:我固知齐军怯,入吾地三日,士卒亡者过半矣。
乃弃其步军,与其轻锐倍日并行逐之。
孙子度其行,暮当至马陵。
马陵道陕,而旁多阻隘,可伏兵,乃斫大树白而书之曰庞涓死于此树之下。
于是令齐军善射者万弩,夹道而伏,期曰暮见火举而俱发。
庞涓果夜至斫木下,见白书,乃钻火烛之。
读其书未毕,齐军万弩俱发,魏军大乱相失。
庞涓自知智穷兵败,乃自刭,曰:遂成竖子之名!齐因乘胜尽破其军,虏魏太子申以归。
孙膑以此名显天下,世传其兵法。
孙武死后,过了一百多年又有孙膑。
孙膑出生在阿城、鄄城一带,是孙武的后代子孙。
孙膑曾经和庞涓一起学习兵法。
庞涓在魏国做事以后,当上了魏惠王的将军,但自认为才能比不上孙膑,便暗中派人把孙膑找来。
孙膑到了魏国,庞涓害怕他比自己贤能,忌恨他,就假借罪名砍去他的双脚并施以墨刑,想使他埋没于世不为人知。
齐国使者到大梁来,孙膑以刑徒的身份秘密拜见,进行游说。
齐国使者觉得此人不同凡响,就偷偷地用车把他载回齐国。
齐国将军田忌赏识他并像对待客人一样礼待他。
田忌经常与齐国诸公子赛马,设
重金赌注。
孙膑发现他们的马脚力都差不多,可分为上、中、下三等。
于是孙膑对田忌说:您只管下大赌注,我能让您取胜。
田忌相信并答应了他,与齐王和诸公子用千金来赌胜。
比赛即将开始,孙膑说:现在用您的下等马对付他们的上等马,拿您的上等马对付他们的中等马,拿您的中等马对付他们的下等马。
三场比赛完后,田忌一场不胜而两场胜,最终赢得齐王的千金赌注。
于是田忌把孙膑推荐给齐威王。
威王向他请教兵法后,就把他当作老师。