广告翻译
- 格式:ppt
- 大小:324.50 KB
- 文档页数:20


No.1
The Headline of an Advertisement
The headline of an advertisement is there to attract attention
and transmit a hint of the key concept, so that your prospect will be
provoked to stop and read more of the ad. If they don’t read on, they
will at least get some of the idea to be left with a positive perception.
The headline must work with the overall ad layout and any illustration to
accomplish this.
广告的标题
广告标题的作用是吸引受众的注意力,并对重要信息有所暗示,以让潜在的客户能够驻足留意这条广告。即便他们不看详细内容,至少也会对所宣传的东西留下一个正面印象。因此,广告标题必须与广告整体效果及图片协调一致。
Advertising genius David Ogilvy ,in his book Ogilvy on Advertising, says
that on average, five times as many people read the headline as the body
copy.“Unless your headline sells your product, you have wasted 90
percent of your money,” he suggests. You want the ones who do read the
whole ad to be your prospects and not just passers-by.
广告文本的翻译
Translation of trade mark
商标的翻译主要有直译法、意译法、音译结合法、转译法。
(1).直译法:
皇冠婚纱摄影Crown Wedding Photography Studio ——象征尊贵和永恒
自然美(Natural Beauty)——该化妆品能带给人民浑然天成的美丽
好日子(Good Day)——商家对消费者的美好祝福
自由鸟(Free Bird)——该服饰能使穿着者倍感轻松愉快
小天鹅洗衣机(Little Swan)、
太平鸟衬衫(Peace Bird)
象牙香皂(Ivory)
钻石手表(Diamond)
百灵面霜(Lark)
(2).音译法:与汉语读音相似,又符合英语发音习惯的翻译
康佳——Konka 格力—— Gree 美的—— Midea
罗莎—— Rosa 新科—— Shinco
(3).音译结合法:与汉语商标谐音、同时具有美好含义的英语词汇
方太厨具——Fountain 白沙集团——Beshiny 海信电器——Hi-sense
乐百氏饮品——Robust 乐凯胶卷——Lucky 捷安特——Giant
海尔电器的Haier、春兰空调的Chunlan多表达较为抽象的英文商标被翻译为中文时都进行了形象化具体化。例如,商标名PepsiCola,CocaCola,Colgate,Rejoice在翻译为中文时分别为百事可乐,可口可乐,高露洁,飘柔,不仅具体形象,而且能带给人美的享受。
著名法国香水Poison,用一个极具刺激意味的词反映出该香水的非凡之处,这是符合西方人审美观和求异心理的,但是,该香水进入中国时,人们则按照Poison的谐音将其取名为百爱神,寓意美好,能引起人们美好的心理感觉
优点:响亮上口,简洁易记,达到了音、形、义的统一。
(4).转译法:指舍弃原商标的意义和发音,为产品重新设计一个在译语语言和文化中具有良好传播效果的商标。
英文广告词汇总
1. Apple thinks different. 苹果电脑,不同凡想。(苹果电脑)2. Not
all cars are created equal. 并非所有的汽车都有相同的品质。(三菱汽车)3. Anything is possible. 没有不可能的事。
1. Time always follows me. (Rossini) 时间因我存在。(罗西尼表)2. Buickyour key to a better life and a better world. ( Buick) 别克通往美好生活的秘诀。(别克)3. To be true forever. (Haier) 真诚到永远。
你只看到富帅的中华,却没看到屌丝的红塔 你有你的男神,我有我的女屌 你嘲笑我三分女友,我可怜你为钱生逼 你可以轻视我的眼光,我会证明屌丝虽比富帅穷,但心比富帅红 屌丝是注定默默地逆袭,路上少不了质疑和嘲笑,但那又怎么样,哪怕
1, beautiful from here.2, our clothing will give you sufficient
self-confidence!3, I served my clothes4, no pomegranate skirt,
the same let you bow down!5, until the long-Jun not to,
continued from clothing edge.
1. Swatch: time is what you make of it.斯沃奇手表:天长地久2. Kodak: a Kodak moment柯达相纸/胶卷:就在柯达一刻3.
Olympus: focus on life奥林巴斯:瞄准生活。4. The new digital era.数码新时代。
1. Goldman Sachs: Our Clients Interests Always Come First2.
一、广告的定义
“广告是将各种高度精炼的信息,采用艺术手法,通过各种媒介传播给大众,以加强或改变人们的观念,最终导致人们行为的事物和活动。 ”
二、什么是广告语?
广告语是指广告中的语言,它就应该包括各种广告中所有的语言文字信息,即广告中的语音、词语、句子(包括歌词)、文字(包括拼音字母)、标点符号和文字图形(由文字构成的图形或文字和实物及其图形的结合)。
---曹志耘《广告语言艺术》
广告语言有广义和狭义之分。广义的广告语言是指广告中所使用的一切手段与方法。其中既包括声音语言、音乐语言、平面设计语言、图像语言、色彩语言,也包括文字语言等。狭义的广告语言是专指广告作品中的文字语言,即指广告作品中所使用的语言文字。它具体包括商标、广告标题(包括引题、正题、副题)、广告标语(口号)、广告警示语、广告正文和广告附文等。
---于根元《广告语言教程》
广告语言就是“广告中的语言”,它包括各种广告中所有的语言文字信息。在报纸、路牌、招贴、橱窗、霓虹灯、邮件等视觉媒体的广告中,广告语言是由文字、标点符号排列组合而成。在广播、电话等听觉广告中,广告语言则由语言(语音、语速)和停顿来表示;在电视、电影等视听广告中,广告语言又是由上述各种因素综合构成的。
——《实用广告写作》
三、广告的语言特点及英译:
1. 玩弄辞藻
堆砌形容词和形容词最高级
finest food, most attractive surroundings and a friendly disposition (餐馆广告)
Incredible sale: beautiful, beautiful, beautiful lynx and mink, top quality, latest
styles fur garments (服装广告)
夸大其辞, 以耸听闻
Our Sunday Brunch Buffet Is A Legend In Its Time (餐馆广告)