银川海派英语【外贸英语】运输(3)
- 格式:docx
- 大小:29.10 KB
- 文档页数:2
包装Packing(一)The next thing I'd like to bring up for discussion is packing.下面我想提出包装问题讨论一下。
We'd like to hear what you say concerning the matter of packing.我很想听听你们就包装问题发表意见。
You'd like to know something about the packing of the drugs. is that right? 您想了解药品的包装情况,对吗?Please make an offer indicating the packing.请报价并说明包装情况。
Your opinions on packing will be passed on to our manufacturers.你们对包装的意见将转达给厂商。
It is necessary to improve the packaging.改进包装方法十分必要。
We've informed the manufacturer to have them packed as per your instruction.我们已经通知厂商按你们的要求包装。
Packing has a close bearing on sales.包装直接关系到产品的销售。
Packing also effects the reputation of our products.包装也影响产品的声誉。
A packing that catches the eye will help us push the sales.醒目的包装有助于我们推销产品。
Buyers always pay great attention to packing.买方很注意包装的情况。
I'm sure the new packing will give your clients satisfaction.我相信新包装定会使您的客户满意。
银川海派英语【外贸英语】装运(2)扫描下方二维码关注海派国际英语官方微信公众账号,更多精彩内容不容错过!!BEC商务英语的等级和其他考试之间并没有严格对等的换算,一般而言,在校大学生如果是报考BEC初级的话略显简单,在此我们建议大家选择BEC中、高级。
大体上,如果通过了大学英语四级考试,而且取得了较高的分数,比如450分甚至是500分以上,是完全可以挑战BEC中级的;如果已经过了大学英语六级,而且考到了500分以上则完全可以挑战BEC 的高级。
下面是一些关于BEC专业术语装运的句型和重点短语,让我们来看看吧!第二部分Can our order of 100 cars be shipped as soon as possible?我们订的100辆小汽车能尽快装运吗?An early reply from you will help us to speed up shipment.如果你们尽快答复,我们便可以加速装船。
The order No. 105 is so urgently required that we have to ask you to speed up shipment.第105号订单所订货物我们要急用,请你们加快装船速度。
Could you manage to hasten the delivery?你们能否加快装运?Could you possibly effect shipment more promptly?你们能不能提前一点交货呢?A timely delivery means a lot to us.及时交货对我们来说关系可大了。
I'm sorry to say that we can't advance the time of delivery.非常抱歉我们不能把交货期提前。
There's still another possibility to ensure a prompt delivery of the goods.还有另一种可能可以确保即期交货。
有关海运物流外贸英语中英文对照charterer租船(机)人claimindemnity索赔conferencerates公会费率consignee收货人consigner发货人container集装箱,货柜clearanceofgoods报关clearanceB/L运费后付提单combinedtransportbilloflading联合货运提单delayedshipment装船延期deliveredweight卸货时的重量deliveryex-warehouse仓库交货deliveryorder提货单deliverypoint交货地点destinationport目的地港口deviationfromvoyageroute改变航线differentshipment装船差异dischargeofgoods卸货dockreceipt收货单documentsagainstpayment付款交单,付款后交付货物fullcontainerload集装箱整装或整交grosslandedweighthatch卸货毛重hatch船舱landtransportation陆运instalmentshipment分批装船interiortransportation国内运输internationalrailwaythroughtransport国际铁路联运laydays装卸时间letterofindemnity赔偿保证书orderbilloflading不记名提单,装货人抬头提单partorwholeofspace部分或全部舱位partialshipment分批装船shippingdocument(invoice)货运单据(发票) shippingnotice装运通知单shippingport输出口港shippingspace载位shortdelivery短交shortshipment装载不足spotdelivery现场交货。
海派国际英语:海运业务英语缩略语简称中文解释英文全称A/W 全水路 All WaterANER 亚洲北美东行运费协定 Asia NorthAmerica EastboundRateB/L 海运提单 Bill of LadingB/R 买价 Buying RateBAF 燃油附加费 Bunker AdjustmentFactorC 成本加海运费 COST AND FREIGHTC.C 运费到付 CollectC.S.C 货柜服务费 Container Service ChargeC.Y. 货柜场 Container YardC/(CNEE)收货人 ConsigneeC/O 产地证 Certificate of OriginCAF 货币汇率附加费 Currency Adjustment FactorCFS 散货仓库 Container Freight StationCFS/CFS 散装交货(起点/终点)CHB 报关行 Customs House BrokerCIF 成本,保险加海运费 COST,INSURANCE,FRIGHT CIP 运费、保险费付至目的地 Carriage and Insurance Paid To COMM 商品 CommodityCPT 运费付至目的地 Carriage Paid ToCTNR 柜子 ContainerCY/CY 整柜交货(起点/终点)D/A 承兑交单 Document Against AcceptanceD/O 到港通知 Delivery OrderD/P 付款交单 Document Against PaymentDAF 边境交货 Delivered At FrontierDDC 目的港码头费 Destination Delivery Charge DDP 完税后交货 Delivered Duty PaidDDU 未完税交货 Delivered Duty UnpaidDEQ 目的港码头交货 Delivered Ex QuayDES 目的港船上交货 Delivered Ex ShipDoc# 文件号码 Document NumberEPS 设备位置附加费 Equipment Position Surcharges Ex 工厂交货 Work/ExFactoryF/F 货运代理 Freight ForwarderFAF 燃料附加费 Fuel AdjustmentFactorFAK 各种货品 Freight All KindFAS 装运港船边交货 Free Alongside ShipFCA 货交承运人 Free CarrierFCL 整柜 Full Container LoadFeeder Vessel/Lighter 驳船航次FEU 40'柜型 Forty-Foot Equivalent Unit 40'FMC 联邦海事委员会 Federal Maritime CommissionFOB 船上交货 Free On BoardGRI 全面涨价 General RateIncreaseH/C 代理费 Handling ChargeHBL 子提单 House B/LI/S 内销售 Inside SalesIA 各别调价 Independent ActionL/C 信用证 Letter of CreditLand Bridge 陆桥LCL 拼柜 Less Than Container LoadM/T 尺码吨(即货物收费以尺码计费) Measurement TonMB/L 主提单 Master Bill Of LoadingMLB 小陆桥,自一港到另一港口 Minni Land Bridge Mother Vessel 主线船MTD 多式联运单据 Multimodal Transport DocumentN/F 通知人 NotifyNVOCC 无船承运人 Non Vessel OperatingCommon Carrier O/F 海运费 Ocean FreightOBL 海运提单 Ocean (or original )B/LOCP 货主自行安排运到内陆点 Overland Continental Point OP 操作 OperationORC 本地收货费用(广东省收取) Origen Recevie Charges P.P 预付 PrepaidPCS 港口拥挤附加费 Port Congestion SurchargePOD 目地港 Port Of DestinationPOL 装运港 Port Of LoadingPSS 旺季附加费 Peak Season SuchargesS/(Shpr)发货人 ShipperS/C 售货合同 Sales ContractS/O 装货指示书 Shipping OrderS/R 卖价 Selling RateS/S Spread Sheet Spread SheetSC 服务合同 Service ContractSSL 船公司 Steam Ship LineT.O.C 码头操作费 Terminal Operations OptionT.R.C 码头收柜费 Terminal Receiving ChargeT/S 转船,转运 Trans-ShipT/T 航程 Transit TimeTEU 20'柜型 Twenty-Foot Equivalent Unit 20'THC 码头操作费(香港收取) Terminal Handling ChargesTTL 总共 TotalTVC/ TVR 定期定量合同 Time Volume Contract/ RateVOCC 船公司 Vessel Operating Common CarrierW/M 即以重量吨或者尺码吨中从高收费 Weight or Measurement ton W/T 重量吨(即货物收费以重量计费) Weight TonYAS 码头附加费 Yard Surcharges。
银川海派国际英语:BEC初级口语词汇详解(7)merce n.商业,贸易【商务用语】co-operative commerce 合作商业handwork commerce 手工艺商业international commerce 国际商务oversea commerce 海外贸易【例句】Our country has been trying to broaden its commerce with other nations.我国一直在努力扩大与其他国家的贸易往来。
mercial adj.商业的,贸易的【商务用语】commercial depression 商业萧条commercial company 贸易公司commercial acceptance 商业承兑汇票commercial accounting 商业会计mittee n.委员会【商务用语】accepting houses committee 承兑行委员会budget committee 预算委员会check committee 查账委员会nomenclature committee 税则分类委员会modity n.商品,货物【商务用语】primary commodity 初级商品ready commodity 成品scarce commodity 稀缺商品mute v.交换;抵偿;换算;每天(乘火车)往返上班;定期往返于两地间【商务用语】commute foreign money to domestic 把外币兑成本国外币commute imprisonment into a fine 以罚款代监禁【例句】Miners commute between the mines and their housing estates on weekdays.矿工们在工作日每天乘火车上下班来往于矿工和住宅区之间。
parative adj.比较的,相当的【商务用语】comparative advantage 相对优势comparative advertising 货比货式广告comparative cost advantage 比较成本利益comparative balance sheet 比较资本负债表pensate vt.补偿,偿还,付酬金【例句】The company compensates her for extra work.公司因她的额外工作而给她报酬。
XX海派英语【商务英语】海洋运输常用词汇2CQD customary quick despatch 按港口惯常速度快速装卸不计滞/速费CST centistoke 厘拖,表云燃油浓度C. T. L. O . constructive total loss only 仅承保推定全损CUB cubic 立方CUFT cubic feet 立方英尺CY container yard 集装箱码堆场D206 diesel oil 206 tong 柴油 206 吨D/A document . against acceptance承兑交单D.B. deals and battens(timber)垫板和板条DD dated 日期D/D demand draft 汇票、银行汇票D. D. O dlspatch dicharging only 仅在卸货时计算速遣费DDU delivered duty unpaid 目的地约定地点交货(未完税)价DEM demurrage 滞期费DEPT departure (船舶)离港DEQ delivered ex quay 目的港码头交货价DESP despatch money 速遣费DEST destination 目的地(港)DFL draft full load满载吃水DHD demurrage and half despatch 滞期费,速遣费为滞期费的一半DHDWTS despatch money bends half demurrage and for working time saved at both ends 装卸港口的速遣费均按滞期费的一半,并按节省的工作时间计算DISCH d1scharge 卸货XX海派英语【商务英语】海洋运输常用词汇2CQD customary quick despatch 按港口惯常速度快速装卸不计滞/速费CST centistoke 厘拖,表云燃油浓度C. T. L. O . constructive total loss only 仅承保推定全损CUB cubic 立方CUFT cubic feet 立方英尺CY container yard 集装箱码堆场D206 diesel oil 206 tong 柴油 206 吨D/A document . against acceptance承兑交单D.B. deals and battens(timber)垫板和板条DD dated 日期D/D demand draft 汇票、银行汇票D. D. O dlspatch dicharging only 仅在卸货时计算速遣费DDU delivered duty unpaid 目的地约定地点交货(未完税)价DEM demurrage 滞期费DEPT departure (船舶)离港DEQ delivered ex quay 目的港码头交货价DESP despatch money 速遣费DEST destination 目的地(港)DFL draft full load满载吃水DHD demurrage and half despatch 滞期费,速遣费为滞期费的一半DHDWTS despatch money bends half demurrage and for working time saved at both ends 装卸港口的速遣费均按滞期费的一半,并按节省的工作时间计算DISCH d1scharge 卸货。
银川海派英语【外贸英语】运输(2)(二)Transport by sea is the most important mode of transportation in the world today.海运是目前世界上最重要的一种运输方式。
Usually, it is cheaper to have the goods sent by sea than by railway.通常,海运较陆运便宜。
For such a big order, we propose to have the goods dispatched by sea.数量如此多的货物,我们建议走海运。
Please dispatch the TV sets we ordered by sea.请海运我们订购的电视机。
Because of the high cost of railway transportations, we prefer sea tansportations.因为铁路运输费用高,我们愿意走海运。
Sometimes sea transport is troublesome to us.有时海运对我们来说麻烦。
Please have the goods transported by air.请空运此批货To move the goods by railway is quicker.铁路运输较快。
We don't think it is proper to transport the goods by railway.我们认为此货不适合用铁路运输。
Can you have them sent by railway?能采用陆运方式吗?You may have some difficulties in arranging railway transportation, I guess.我猜你们安排铁路运输有困难。
We have arranged to transport the rice you purchased by rail.我们已安排用火车运输你们所需的大米。
银川海派英语常用的商务英语商务英语What time would be convenient for you?你看什么时间比较方便?Glad to have the opportunity of visting your company and I hope to conclude some business with you.很高兴能有机会拜访贵公司,希望能与你们做成交易。
Let's call it a deal.好,成交!Our products have been sold in a number of areas abroad.我们的产品行销海外许多地区。
It's our principle in business to honor the contract and keep our promise."重合同,守信用"是我们经营的原则。
关于价格It would be very difficult to come down with the price.我们很难再降价了。
Can you cut down the price for me?你们可以降低价格吗?We can offer you discount terms.我们可以向你提供折扣。
I can't allow the price you ask for.我不能同意你们要求的价格。
Our price is realistic and baxxxxsed on reasonable profit.我们的价格是很实际的,是根据合理的利润提出的。
常用的商务英语谈判与合同I'm glad that our negotiation has come to a successful conclusion.我很高兴我们的谈判获得圆满成功。
When shall we come to sign the contract?我们什么时候签订合同?Before the formal contract is drawn up we'd like to restate the main points of the agreement.在正式签约之前,我们要重申一下协议的重点。
(一)We arrange shipments to any part of the world. 我们承揽去世界各地的货物运输。
From what I've heard you're ready well up in shipping work. 据我所知,您对运输工作很在行。
What is your specific transport requirement? 你们需要的运输条件是什么?It will cause a lot of problems in our transportation. 这将给我们的运输带来很多问题。
The two sides finally reached an agreement on the mode of transportation. 双方就运输方式达成了协议。
Today let's discuss the mode of transportation of the steel we ordered. 今天我们就谈谈关于钢材的运输方式吧。
How do you usually move your machines? 你们出口机器习惯使用哪种运输方式?The goods are now in transit. 此批货物正在运输途中。
A part of the goods were damaged in transit. 一部分货物在运输途中受损。
If the cargo space must be reserved, please send us the necessary application forms. 如果要预订货舱,请将订舱表寄给我们。
do you do any chartering? 你们租船吗?Words and Phrases transport 运输to be in transit 正在运输move 运输transportation business 运输业transportation company (corporation) 运输公司transportation cost 运输成本mode of transportation 运输方式way of transportation 运输方式means of transportation 运输方式to do charter 租船cargo space 货舱(二)Transport by sea is the most important mode of transportation in the world today. 海运是目前世界上最重要的一种运输方式。
海派卡航运输英文描述Shanghai-style Cargo Transport: A Cultural and Economic Phenomenon.China's economic reforms and opening-up in the late 1970s brought about a surge in international trade, creating a massive demand for efficient and cost-effective cargo transportation services. Shanghai, as the country's primary port city, became a hub for this burgeoning industry, giving rise to a unique and thriving subculture known as "haipài kaháng yùnshū" or "Shanghai-style cargo transport."Origins and Characteristics.The term "haipài kaháng yùnshū" encompasses a wide range of activities related to the transportation of goods by sea, air, and land. It emerged in the early 1980s as a collective of small to medium-sized enterprises (SMEs) that catered to the growing needs of local and internationalbusinesses.One of the key characteristics of Shanghai-style cargo transport is its decentralized nature. Unlike large-scale shipping companies, these SMEs are often family-owned and operate independently. This allows them to be highly adaptable and responsive to the specific requirements of their clients.Another distinctive feature is their focus on personalized services. Shanghai-style cargo transporters typically establish close relationships with their customers, offering tailored solutions that go beyond standard shipping arrangements. This includes value-added services such as customs clearance, warehousing, and logistics management.Cultural Impact.Over time, Shanghai-style cargo transport has evolved into more than just a business sector. It has become an integral part of the city's culture and identity. The"haipài" element refers to the unique blend of Chinese and Western influences that characterizes Shanghai's urban environment. This is reflected in the way that Shanghai-style cargo transporters have adopted and adapted international best practices while maintaining a strong connection to local traditions.The industry has also played a significant role in shaping the city's landscape. The presence of numerous cargo terminals, warehouses, and logistics centers has transformed many industrial areas of Shanghai. Moreover, the close-knit community of cargo transporters has fostered a sense of camaraderie and mutual support.Economic Significance.Economically, Shanghai-style cargo transport has been a major driver of growth for the city and the surrounding region. It has created countless jobs, attracted foreign investment, and facilitated the expansion of various industries, including manufacturing, trade, and tourism.The decentralized nature of the industry has also promoted competition and innovation. By avoiding the dominance of large corporations, Shanghai-style cargo transporters have created a level playing field that allows even small businesses to thrive. This has contributed to the overall vitality and resilience of the city's economy.Challenges and Opportunities.Like any industry, Shanghai-style cargo transport faces its share of challenges. These include rising labor costs, increasing environmental regulations, and the growing competition from larger rivals. However, the industry has also shown its ability to adapt and evolve.One of the key opportunities for the future is to embrace technological advancements. By adopting digital tools and automation, Shanghai-style cargo transporters can improve efficiency, reduce costs, and enhance customer service. Another opportunity lies in expanding into new markets, both within China and internationally.Conclusion.Shanghai-style cargo transport is a fascinating and vibrant phenomenon that has shaped the economic and cultural landscape of China's most dynamic city. Its decentralized, personalized, and innovative approach has made it a vital part of the local economy and a unique contribution to the global cargo transportation industry. As Shanghai continues to grow and evolve, so too will its distinctive "haipài kaháng yùnshū" culture, connecting the city to the world in a dynamic and ever-changing way.。
银川海派英语【外贸英语】运输(3)
(三)
We think it necessary to move the articles by way of combined transportation.
我们认为联运货物十分必要。
Sometimes, the way of combined transportation has the complicated formalities.
有时联运的手续十分繁琐。
The two sides agreed to employ “combined transportation” to ship the goods.
双方决定联运货物。
Since there is no direct vessel, we have to arrange multimodal combined transport by rail and sea.
由于没有直达船只,我们只好安排海陆联运。
I don't like this kind of combined transportation.
我并不喜欢这种联运方式。
It's easy to cause a delay in shipment or even lose the goods completely when we arrange such combined transport.
这种联运方式货物容易丢失,也常误期。
It's simpler and cheaper for both of us to arrange multimodal combined transport.
安排联运对我们双方都既简单又经济。
Insurance covers both sea and overland transportation.
保险应包括水陆两路的运输。
If the goods are to be transshipped from one means of transportation to another during the course of the entire voyage, it's
called “combined transport”。
如果货物在运输途中交换交通工具,这便是“联运”。
Words and Phrases
Train-Air-Truck (TAT;TA) “陆-空-陆”联运;或“陆空联运”
combined transportation 联运
Combined Transport Documents (CTD) 联合运输单据
multimodal combined 联运,多式联运
through B/L 联运提单
through transport 联运
direct vessel 直达船只
entire voyage 整个运输过程中
formality 手续
银川雅思培训去哪家好?首选海派国际英语,我们打造专业师资团队。
为您提供专属的个性化服务。
有雅思小班课,雅思一对三,雅思一对二和雅思VIP等多种课程供您选择。