关连交易 - Hong Kong Exchanges and Clearing Limited
- 格式:pdf
- 大小:1.19 MB
- 文档页数:56
英语作文和外国人交流Communicating with Foreigners in EnglishEnglish, as a global language, has become a crucial tool for communication between people from different cultures and backgrounds. When communicating with foreigners in English, it's essential to maintain a friendly, respectful, and clear manner.1. Be Friendly and OpenStart the conversation with a smile and a warm greeting. Expressing interest in the other person's culture and background can create a positive atmosphere for the exchange. Simple phrases like "Hello, how are you?" or "It's nice to meet you" can set the tone for a pleasant conversation.2. Use Simple and Clear LanguageWhen speaking to foreigners, it's important to use simple and straightforward language. Avoid complex sentences and jargon that may be difficult for them to understand. Focus on clear pronunciation and appropriate vocabulary to ensure that your message is received accurately.3. Be Patient and ListenCommunication is a two-way process. When speaking with foreigners, it's crucial to be patient and listen attentively to what they are saying. This not only helps you understand their perspective but also demonstrates your respect for them. Show interest in their stories and opinions by asking relevant questions and giving feedback.4. Avoid Stereotypes and BiasIt's important to avoid making assumptions or judgments based on a person's nationality or cultural background. Everyone is unique, and we should strive to understand and appreciate their differences. By avoiding stereotypes and bias, we can create a more inclusive and respectful environment for communication.5. Use Nonverbal CommunicationIn addition to spoken language, nonverbal communication is also crucial when interacting with foreigners. Body language, facial expressions, and gestures can convey important messages and emotions. Maintain eye contact, smile frequently, and use appropriate gestures to enhance your communication skills.In conclusion, communicating with foreigners in English requires a friendly, respectful, and clear approach. By using simple language, listening attentively, avoiding stereotypes, and utilizing nonverbal communication, we can create meaningful and enriching exchanges that fosterunderstanding and appreciation of different cultures.。
香港交易所盈利模式香港交易所(Hong Kong Exchanges and Clearing Limited,简称HKEX)是香港的主要证券交易所,也是全球最大的交易所之一。
其盈利模式主要包括以下几个方面:1. 交易费用:作为交易所,HKEX从交易参与者收取交易费用。
这些费用包括交易佣金、交易清算费用和结算费用等。
交易费用是HKEX的主要收入来源之一。
2. 上市费用:HKEX为企业提供上市服务,包括上市审核、发行和交易所上市等。
企业在上市过程中需要支付一定的上市费用,这也是HKEX的收入来源之一。
3. 数据服务:HKEX提供各类市场数据和信息服务,包括行情数据、交易数据、公司财务数据等。
交易参与者和投资者可以通过订阅这些数据服务来获取市场信息,HKEX通过数据服务收取一定的费用。
4. 衍生品交易:HKEX还提供衍生品交易,包括期货和期权等。
衍生品交易是一种高风险高回报的交易方式,交易参与者在交易过程中需要支付一定的手续费和保证金等费用,这也是HKEX的盈利来源之一。
5. 投资者教育和培训:HKEX致力于提供投资者教育和培训,帮助投资者提升投资知识和技能。
HKEX通过举办各类研讨会、培训课程和发布投资指南等方式,收取一定的费用。
6. 技术服务:HKEX向其他交易所提供技术服务,包括交易系统、结算系统和风险管理系统等。
这些技术服务的提供也是HKEX的一项盈利方式。
总之,香港交易所的盈利模式主要包括交易费用、上市费用、数据服务、衍生品交易、投资者教育和培训以及技术服务等多个方面。
通过这些盈利方式,HKEX能够获得稳定的收入,并持续提供高质量的交易和服务。
港交所大宗交易制度-回复港交所大宗交易制度是指香港交易所(Hong Kong Exchange and Clearing Limited,简称港交所)设立的用于进行大宗交易的市场机制。
大宗交易是指交易规模较大的股票交易,一般涉及的交易额度较高,交易方式较为灵活。
港交所通过制定和执行大宗交易制度,为投资者提供便利的交易平台,进一步提升香港作为国际金融中心的地位。
港交所大宗交易制度的设立主要基于以下几个考虑因素:首先,大宗交易是股票市场中的重要组成部分。
随着市场的不断发展和投资者对市场的需求不断增加,大宗交易的兴起成为不可忽视的趋势。
港交所希望通过建立大宗交易制度,为投资者提供更广泛的交易选择,提高市场透明度和交易效率。
其次,大宗交易可以促进市场流动性的提高。
市场流动性是市场价值的重要指标,影响着投资者的交易行为和股价波动。
通过大宗交易制度,投资者可以更便捷地进行交易,进一步提高市场的流动性,吸引更多的投资者参与市场。
再次,大宗交易可以为投资者提供更灵活的交易方式。
传统的股票交易方式主要有竞价交易和竞价连续交易,但这些方式并不适用于大宗交易。
大宗交易一般交易规模较大,交易周期较短,需要更灵活的交易方式。
港交所大宗交易制度提供了市场交易和协议交易两种交易方式,既保证了交易的公平性和公开性,又满足了投资者的灵活需求。
最后,大宗交易有助于提升香港作为国际金融中心的地位。
香港作为亚洲重要的金融中心,吸引了众多国际投资者的关注。
通过建立完善的大宗交易制度,香港市场将能更好地满足国际投资者的需求,进一步加强其作为国际金融中心的地位和影响力。
在实施大宗交易制度时,港交所采取了一系列的措施,以保证交易的公平公正和市场的稳定运行。
其中包括:首先,港交所设立了专门的大宗交易市场,用于进行大宗交易的交易场所。
该市场相对于传统的交易市场有着独立的交易机制和交易规则,以应对大宗交易的需求。
其次,港交所规定了大宗交易的交易流程和交易规则,明确了投资者的权益和义务。
港交所税收条款香港交易所(Hong Kong Exchanges and Clearing Limited,简称“港交所”)是香港的主要证券交易所,也是全球最大的交易所之一。
作为一个国际金融中心,香港一直以来都享有低税率和简化的税务制度而吸引了众多投资者。
因此,清楚了解港交所税收条款对投资者来说是非常重要的。
以下将详细介绍港交所税收条款。
首先,香港的税务制度主要由两个法律条文来规定:《香港税务条例》和《税务(协定)法》。
根据这些法律条文,投资者需要遵守香港的税法规定,包括申报应纳税所得和缴纳相关税费。
在港交所进行证券交易时,投资者可能会涉及到以下几项税费:1.印花税(Stamp Duty):在购买和卖出港交所的证券时,交易双方都需要缴纳印花税,其税率为千分之一。
印花税的计算是根据交易的总值来确定的,即买入和卖出的金额总和。
2.资本利得税(Capital Gains Tax):香港并没有对资本利得征收独立的税费。
投资者在港交所买入证券后,如果在一年之内将其卖出,并获得了资本利得,那么该利得是免税的。
然而,如果投资者在持有期超过一年后卖出证券,那么产生的资本利得将被视为免税收入。
3.公司税(Corporate Tax):香港对公司所得征收公司税,并将税率设置为16.5%。
公司税以所得额为基础来计算,并在每年的财政年度结束后提交纳税申报表。
4.股息税(Dividend Tax):香港对支付给香港居民的红利征收股息税,股息税率为零。
但对于非香港居民,则按照10%的税率征收股息税,除非根据双边税务协定或内地与香港的“个人所得税安排”可以享受更低的税率。
此外,香港还与其他国家和地区签订了一些双边税务协定,旨在避免双重征税并促进跨境投资。
这些税务协定中规定了纳税人在两个国家之间如何分配和征税其所得。
根据这些协定,投资者可以根据自己的具体情况享受更低的税率或免税待遇。
总结起来,香港交易所的税收条款主要包括印花税、资本利得税、公司税和股息税。
二、香港上市公司监管要求及信息披露(香港联交所)
香港上市公司监管要求及信息披露主要由香港联合交易所(Hong Kong Exchanges and Clearing Limited,简称HKEX)负责监管和执行。
以下是一些相关要求和信息披露规定的概述:
1. 上市规则和条例:香港联交所发布的上市规则和条例包括了公司上市和交易所的运作方面的规定。
这些规定涵盖了公司披露、股权结构、财务报告、董事和高级管理人员的责任和义务等方面的内容。
2. 信息披露要求:上市公司需要及时、准确地披露相关信息,包括公司的财务报表、业务运营情况、关键事件、内幕消息等。
这些信息通常通过公告、年度报告、中期报告、定期报告等形式来披露。
3. 监管部门审核:上市公司的披露文件需要经过香港证监会(Securities and Futures Commission,简称SFC)和香港联交所
的审核。
审核过程会对文件的内容和形式进行审查,以确保公司信息的准确性和完整性。
4. 公开披露:香港上市公司的信息是公开披露的,公众可以通过香港联交所的网站或其他渠道查询和获取相关信息。
这样的公开披露机制有助于保持市场的透明度和公正性。
5. 违规处理:如果上市公司违反了监管要求和信息披露规定,香港联交所和香港证监会都有权对公司进行调查和处罚。
违规行为可能导致公司被罚款、暂停交易或被终止上市等后果。
请注意,上述信息只是对香港上市公司监管要求和信息披露规定的概述,具体的要求和规定可能因公司的具体情况和上市规模而有所不同。
建议有兴趣了解更多信息的人士咨询香港联交所和香港证监会的官方网站或相关咨询机构。
交易用英语怎么说交易,原指以物易物,后泛指买卖商品,也叫买卖。
那么你知道交易用英语怎么说吗?现在跟店铺一起学习交易的英语知识吧。
交易英语说法tradedealtransaction交易的相关短语内线交易 insider trading ;排污交易 Bourse du carbone ;; Emissions trading期货交易futures trading ; forward business ; Futures Transaction ; futures交易广场 Exchange Square ;Carbuybye ; Exchange Place交易诠释Transactional interpretation ; Interprétation transactionnelle de la mécanique quantique ; transactional interpretation ; TIQM关联交易Connected transaction ; Related Transactions ; Related party transaction ; Affiliate Transaction交易会 trade fair ; fair ; Exhibitions ; Clicnic现货交易spot transaction ; spot trading ; cash market transactions ; spot deal交易的英语例句1. The president beat his breast and called that deal a mistake.总裁捶胸顿足,称那是个错误的交易。
2. The deal seems so attractive it would be ridiculous to say no.这笔交易看上去太诱人了,要是拒绝它简直是笑话。
港交所税收条款1. 简介港交所(The Stock Exchange of Hong Kong Limited)是香港的主要证券市场,也是全球最大的交易所之一。
为了维护市场秩序和公平,港交所设立了税收条款,以规范交易活动并确保税收合规性。
2. 税收条款的目的税收条款的目的是确保参与港交所交易的各方遵守相关税法和法规,并履行相应的纳税义务。
这些条款旨在防止逃税行为、保护市场参与者的权益,并促进健康、公正和透明的市场运作。
3. 纳税义务根据港交所税收条款,所有参与交易的个人和机构都有纳税义务。
纳税义务包括但不限于以下几个方面:a. 申报纳税所有在港交所进行证券买卖、投资或其他相关活动的人员都有责任按照相关法律规定申报并缴纳相应的个人所得税或企业所得税。
b. 合规性审计港交所有权对参与者进行合规性审计,以确保其遵守相关法律法规,包括但不限于税收规定。
参与者应配合并提供必要的文件和信息。
c. 报告义务参与者有责任向港交所报告其交易活动,并提供相关的税务文件和报表。
这包括交易细节、利润、损失等信息,以便港交所进行监管和税务核查。
4. 税收优惠为鼓励投资和促进市场发展,港交所也设立了一些税收优惠政策。
这些政策旨在吸引更多的投资者和企业来港交所进行交易,并提供一定的减免或延期缴纳税款的机会。
a. 资本利得税优惠根据香港税法,个人投资者在港交所上市的股票买卖中获得的资本利得是免征个人所得税的。
这为投资者提供了一定程度上的税收优惠,鼓励更多人参与股票市场。
b. 税务递延对于符合条件的企业,港交所也可以提供一定期限内的税务递延政策。
这意味着企业可以将应缴纳的税款推迟到未来的某个时间点支付,从而提前利用现金流。
5. 税务合规和风险港交所对税务合规非常重视,违反税收条款可能会导致严重的法律后果和声誉损失。
因此,参与者应认真履行纳税义务,确保交易活动的合法性和透明度。
同时,参与者也应注意相应的税务风险。
由于税收政策和法规可能会随时变化,参与者需要及时了解最新的税收信息,并根据自身情况进行相应的调整和规划。
简介年轻的吉姆·霍金斯躺在床上,梦见宝藏和海上历险。
过几天这一切都将成为现实。
他将要和他的朋友,乡绅屈利劳尼、大夫李甫西乘伊斯帕尼奥拉号帆船离开英格兰到南方的金银岛去寻宝。
岛上的宝藏过去属于一个叫弗林特的海盗,他把那些宝藏埋藏在岛上一个秘密的地方。
弗林特船长现在已经死了,但曾和他一起出海的海盗还活着,他们也想找到弗林特的宝藏。
他们不知道金子在哪儿,但他们会不择手段地去找。
他们这伙人中有老瞎子皮尤,一个叫黑狗的人,还有一个一条腿的海员……他们是那些海盗中最危险的一伙。
罗伯特·路易斯·史蒂文森1850年生于苏格兰的爱丁堡。
他学过法律,但在21岁时决定开始写作。
《杰克博士和海德医生》和《金银岛》是他最著名的代表作。
史蒂文森1894年病逝于萨摩亚岛。
1 The old seaman SquireSquire Trelawney, Dr Livesey, and the others have asked me to write down all I know about Treasure Island .My name is Jim Hawkins, and I was in the story right from the start, back in 17-.I was only a boy then, and it all began at the time my father owned the Admiral Benbow inn, at Black Hill Cove .I remember so clearly the day when the old seaman came to stay-I can almost see him in front of me as I write.He arrived with his sea-chest, a tall, strong man with a cut across one cheek. He sang that old sea sang as he walked up to the inn door:Fifeen men on the dead man's chest-Yo-ho-ho,and a bottle of rum!The old seaman called for a glass of rum,and stood outside,drinking and looking around. Our inn was on me cliffs above Black Hill Cove, and was a wild ,lonely place. But the seaman seemed to like it.‘Do many people come here?’he asked.‘No,’my father told him.‘Then it's the place for me,’said the seaman.‘I'll stay here for a bit. You can call me Captain.’He threw down three or four gold coins.‘Tell me when I've spent all that.’He was a silent man. All day he walked around the cove, or up on the cliffs ;all evening he sat in a corner of the room, and drank rum and water .He only spoke to our other customers when he was drunk. Then he told them terrible stories of his wild and criminal life at sea. Our customers were mostly quiet ,farming people; the captain frightened them and they soon learned to leave him alone.Every day, he asked if any seamen had gone along the road. At first we thought he wanted friends of his own kind, but then we began to understand that there was a different reason .He told me to watch for a seaman with one leg and to let him know the moment when a man like that appeared. He promised to give me a silver coin every month for doing this .I dreamed about this one-legged seaman for many nights afterwards.The captain stayed week after week, month after month. His gold coins were soon used up, but my father was a sick man and afraid to ask for more.Dr Livesey came late one afternoon. After he had seen my father ,he had dinner with my mother, then stayed to smoke his pipe .I noticed the difference between the doctor with his white hair and pleasant way of speaking, and that dirty, heavy, red-faced seaman, drunk with rum.The captain began to sing his song:Fifteen men on the dead man's chest-Yo-ho-ho, and a bottle of rum!Drink and the devil had killed off the rest-Yo-ho-ho and a bottle of, rum!Dr Livesey did not like the song.He looked up angrily before he went on talking to old Taylor, the gardener. Others in the room took no notice of the song. The captain beat the table with his hand for silence. The voices in the room died away, allexcept Dr Livesey's.The doctor continued to speak.The captain swore softly, then said,‘Silence!’‘Are you speaking to me ,sir?’asked the doctor.‘Yes,’the captain told him, swearing again.‘I have only one thing to say to you, sir,’replied the doctor.‘If you keep on drinking rum ,the world will soon be free of a dirty scoundrel!’The captain jumped to his feet with a knife in his hand ,but the doctor never moved .He spoke to the captain in a calm and clear voice so that others in the room could hear:‘If you don't put that knife away, I promise you shall die a criminal's death under the law.’Then followed a battle of looks between them, but the cap-tain soon put away his weapon and sat down like a beaten dog. Soon after Dr Livesey rode away on his horse. The captain was silent for the rest of the evening, and for many evenings after -wards.1 老海员乡绅屈利劳尼、李甫西大夫和其他几位绅士让我把金银岛的故事从头至尾写下来。
弘一法师十大经典名言中英文对照Ven. Master Hong Yi (1880-1942) was a renowned Chinese Buddhist monk, educator, calligrapher, painter, and master of Buddhist studies. He was also known for his wisdom and philosophical insights, which he often expressed in various quotes and sayings. Here are the top ten classic quotes by Ven. Master Hong Yi and their English translations:1. 身心護持健康成一體,養生之道當倍加珍重。
Body and mind together support health as one entity. The way of nourishing life should be doubly cherished.2. 學為人師,心如明鏡,身為臺機,言如針線。
To learn to be a teacher, the mind is like a bright mirror, the body as a platform, the words like needles and threads.3. 修行唯心,尋法必自;人處宇宙,知己常自。
Buddhist cultivation is only the mind, seeking the Dharma must be self-contained; as beings in the universe, understanding oneself is always self-contained.4. 眼觀四方,耳聽八風,口繫三點,做事三量。
(A wholly-owned subsidiary of Hong Kong Exchanges and Clearing Limited)APPENDIX 5FORMS RELATING TO APPLICATIONS FOR LISTINGADVANCE BOOKING FORMS(FOR EQUITY AND DEBT SECURITIES)FORM A1Case Number:(To be typed or copied under the letter-head of the sponsor, who is arranging for the application to be submitted) To:The Head of the Listing Division,The Listing Division,The Stock Exchange of Hong Kong LimitedDate:Dear Sir,Re: ......................................................................................................................(Name of the issuer which is the subject of the listing application)We are instructed by the issuer named above to make an advance booking of an application for listing of and permission to deal in .................................................................................................................................................................... .......................................................................................................................................................................................................... (state the securities to which the advance booking relates) of the issuer.Particulars of the proposed listing are:—1. Name of issuer: (in English) ...........................................................................................................................................(in Chinese) ..........................................................................................................................................2. Place and date of incorporationor other establishment: ..................................................................................................................................................3. History and nature of businessand, in the case of aninvestment company, a briefdescription of investmentpolicy and objectives: ...............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................4. List of proposed directors:(in English) (in Chinese)..................................................................................... ..........................................................................................(A wholly-owned subsidiary of Hong Kong Exchanges and Clearing Limited)...................................................................................... ................................................................................................................................................................................ ................................................................................................................................................................................ ..........................................................................................5. Type of security for which listing is sought: ...............................................................................................................(Note 1(4))6. Estimated size of offer:....................................................................................................................................................7. (A) Estimated market value (equity)/total capitalisation (debt) of issuer: .....................................................................................................................(B) Estimated market capitalisation (equity)/nominal amount (debt) of securities forwhich listing is sought: ..........................................................................................................................................(Note 2)8. Method of Listing:............................................................................................................................................................9. Turnover and profit after tax and minority interests but before extraordinary items for the three p recedingyears:Year ending............................................Turnover Profit1st Year: ................................................................................ .....................................................................................2nd Year:............................................................................... .....................................................................................3rd Year: .............................................................................. .....................................................................................(Note 3)10. Details and amount of extraordinary items in 9 above:1st Year: ...................................................2nd Year:..................................................3rd Year: .................................................(Note 3)11. Proposed timetable for the listing (please specify dates) (Note 1):(A) first draft of listing document available for Exchange:.........................................................................................................................................................................................................................................................................(B) Exchange hearing: ..................................................................................................................................................(C) bulk print date: .......................................................................................................................................................(D) listing document date:............................................................................................................................................(Note 1(4))(E) application lists close:............................................................................................................................................(A wholly-owned subsidiary of Hong Kong Exchanges and Clearing Limited)(F) announcement of results:.......................................................................................................................................(G) refund cheques despatched: ..................................................................................................................................(H) documents of title despatched: .............................................................................................................................(I) dealings commence: ...............................................................................................................................................12. In the case of an investment company, the names of the proposed custodian, management company andinvestment adviser, if any:...............................................................................................................................................................................................13. Proposed authorised representatives: ............................................................................................................................A cheque numbered ........................................ (cheque number) drawn on............................................................................. (bank) for $[ ] is enclosed being payment of the initial listing fee payable in advance. If there is any delay in the proposed timetable as set out above, or if there is any change in that timetable or in any of the other particulars without the approval of the Exchange or if the proposed application for listing is withdrawn, cancelled or rejected by the Exchange, we acknowledge your right to forfeit this amount.We shall keep the Exchange informed of the progress of this application at the earliest opportunity and at least on a fortnightly basis.Yours faithfully..........................................................................Name:for and on behalf of[Sponsor’s name]Issuer’s Undertaking (for equity)We, ………………….(Name of the issuer which is the subject of the listing application), the issuer, hereby undertake:-(a)for so long as any of our securities are listed on the Main Board, to comply at all times with all of therequirements of the Exchange Listing Rules from time to time in force;(b)to advise the Exchange if any change of circumstance arises prior to the hearing date of the application bythe Listing Committee that would render any information contained in this application form or the draft listing document submitted herewith misleading in any material respect;(c)to lodge with the Exchange, before dealings in the securities commence, the declaration (Form F ofAppendix 5) required by rule 9.16(12) of the Exchange Listing Rules; and(d)to comply with the requirements of the procedures and format for pub lication and communicationpublished by the Exchange from time to time.Please attach a certified extract from the board minutes of the issuer authorising the submission of this form and approving the undertaking set out herein.Issuer’s authorisation fo r filing with the CommissionWe are required to file copies of our application with the Securities and Futures Commission (“SFC”) under(A wholly-owned subsidiary of Hong Kong Exchanges and Clearing Limited)section 5(1) of the Securities and Futures (Stock Market Listing) Rules (“Rules”). Pursuant to section 5(2) of the Rules, we hereby authorise the Exchange to file all such materials with the SFC on our behalf as and when we file them with the Exchange.If our securities become listed on the Exchange, we will be required to file copies of certain announcements, statements, circulars, or other documents made or issued by us or on our behalf to the public or to holders of our securities with the SFC under sections 7(1) and (2) of the Rules. Pursuant to section 7(3) of the Rules, we hereby authorise the Exchange to file all such documents with the SFC on our behalf as and when we file them with the Exchange.All documents aforementioned shall be filed with the Exchange in such manner and number of copies as the Exchange may from time to time prescribe.In this letter, “application” has the meaning ascribed to it under section 2 of the Rules.The authorisation aforementioned shall not be altered or revoked in any way unless prior written approval has been obtained from the Exchange and the Exchange shall have the absolute dis cretion to grant such approval. In addition, we undertake to execute such documents in favour of the Exchange perfecting the above authorisation as the Exchange may require.Yours faithfully..........................................................................Director for and onBehalf of [insert nameof applicant] as authorisedby resolution of the boardof directors dated[insert date]NOTE SNote 1: All applicants should note that:—(1) this advance booking form must be submitted to the Exchange not less than 40 clear days (for equity)or 14 clear days (for debt) prior to the date on which the listing document is to be bulk printed;(2) the applicant is not guaranteed an exclusive timetable. In other words the applicant’s timetable maycoincide with or overlap another issuer’s timetable;(3) the applicant will be informed of the estimated size of issue and the current date on which it isproposed that the application lists will close of every other issuer whose timetable will coincidewith or overlap the applicant’s proposed timetable;(4) future applicants wh ose proposed timetable coincides with or overlaps the applicant’s timetablewill be informed of the estimated size of issue and current date on which it is proposed that theapplication lists will close of the applicant as disclosed in this form (all other details will beretained in strict confidence);(5) applicants will normally only be permitted to delay their timetable as the result of circumstanceswhich were not anticipated at the time of submission of the advance booking form, on a maximum ofthree occasions and, if such delays are made before the submission of a draft listing document, for amaximum of twelve months on each occasion. After the draft listing document has been submitted tothe Exchange the three delays must not exceed six months, in total;(A wholly-owned subsidiary of Hong Kong Exchanges and Clearing Limited)(6) if there is any change in the applicant’s proposed timetable without the approval of the Exchange,or if the advance booking or listing application is withdrawn, cancelled or rejected then the depositpaid will be forfeited by the Exchange; and(7) the submission of an advance booking form shall be deemed to confer authority upon the Exchangeto notify to:—(a) any subsequent applicants whose proposed timetable coincides or overlaps with the applicants,the estimated size of the applicants’ is sue and the current date on which it is proposed that theapplication lists will close; and(b) the Securities and Futures Commission and the Monetary Affairs Branch, Hong KongGovernment, the details of the application.Note 2: In the case of an introduction, this application must state the names and holdings (if known) of the ten largest beneficial holders of the securities, the total number of holders and particulars of the holdings of the directors and their families.Note 3: This section need not be completed by a bank.Note 4: If insufficient space is provided for completion of any paragraph, additional information may be entered on a separate sheet of paper, duly signed and attached.Note 5:To the extent that this form is required to be signed on behalf of the sponsor, the Exchange expects that it would usually be signed by the Principal/s who has/have been most actively involved in the work undertaken by the sponsor. However, notwithstanding who signs this form on behalf of the sponsor, the Manag ement (as defined in the Commission’s Guidelines for Sponsors and Compliance Advisers) of the sponsor will be ultimately responsible for supervision of the work carried out by the sponsor firm and quality assurance in respect of that work. The Exchange reminds sponsors of their obligations to have effective internal systems and controls and proper supervision and oversight including but not limited to those obligations under the Commission’s Guidelines for Sponsors and Compliance Advisers.IMPORTANTNote 6: In order to maintain an orderly new issues market the Exchange reserves the right to refuse an advance booking if there are too many existing reservations in the relevant period.。
江苏丰东热技术股份有限公司关于转让全资子公司青岛丰东热处理有限公司部分股权的公告一、交易概述江苏丰东热技术股份有限公司(以下简称“公司”)拟与青岛丰东热处理有限公司(以下简称“青岛丰东”)总经理吴俊平先生签订《股权转让协议》,约定以经上海众华沪银会计师事务所有限公司审计的青岛丰东截至2012年12月31日净资产为依据,将青岛丰东25%的股权转让给吴俊平先生,转让价格为340.1880万元。
本次股权转让完成后,公司将持有青岛丰东75%的股权,青岛丰东为公司的控股子公司。
根据《深圳证券交易所股票上市规则》、《公司章程》、公司《关联交易决策制度》等有关规定,本次股权转让不构成关联交易,也不构成《上市公司重大资产重组管理办法》规定的重大资产重组行为。
二、交易对方的基本情况本次股权转让受让方为青岛丰东总经理吴俊平先生,其基本情况如下:吴俊平,男,中国国籍,无境外永久居留权,1963年3月出生,本科学历,住所为山东省淄博市张店区商场西路5号楼5单元502室,现任青岛丰东总经理。
吴俊平先生未持有公司、控股股东及其关联方的股权,与公司、控股股东、实际控制人以及其他董事、监事、高级管理人员不存在关联关系。
三、交易标的基本情况1、标的公司概况青岛丰东热处理有限公司,成立于2002年8月15日,《企业法人营业执照》注册号:370214228037249,注册资本为人民币500万元,住所为青岛市城阳区流亭街道赵红路,法定代表人为朱文明,总经理为吴俊平,经营范围为热处理及表面处理加工,制造、加工热处理设备及零部件,批发、零售热处理设备及材料、工业炉、机械设备及零部件、工业自动化设备、电子电器、计算机及软件。
青岛丰东主要承接青岛及周边地区的热处理加工业务。
该公司于2011年10月被认定为“高新技术企业”。
青岛丰东现行股权结构如下:2、标的公司最近一年主要财务数据单位:人民币元上述财务数据已经上海众华沪银会计师事务所有限公司(具有执行证券期货相关业务资格)审计,并出具“沪众会字[2013]第1682号”标准无保留意见的审计报告。
香港中央结算有限公司香港中央结算有限公司(Hong Kong Exchanges and Clearing Limited,简称HKEX)是香港的一家交易所运营商,为香港股票和衍生品市场提供中央结算服务。
香港中央结算有限公司的成立标志着香港金融市场的发展进入了一个新的阶段。
香港中央结算有限公司成立于2000年,是香港证券交易所的全资子公司。
它的主要任务是提供中央结算服务,包括证券和衍生品的结算、清算、交割和注册等业务。
作为香港金融市场的核心中央结算机构,香港中央结算有限公司在保障市场交易的安全和稳定方面扮演着重要角色。
香港中央结算有限公司的中央结算系统采用了先进的技术和管理手段,以确保交易的顺利进行。
它提供了高效的交易结算流程,使投资者能够快速、安全地完成证券交易。
这种高效的结算系统有助于提高市场的流动性,并提高市场参与者的信心。
除了提供中央结算服务,香港中央结算有限公司还提供了其他一些重要的服务。
例如,它提供了券商短借服务,使券商能够在资金周转紧张的情况下借入股票,以便继续进行交易。
此外,香港中央结算有限公司还为市场参与者提供了风险管理工具,例如衍生品交易保证金和风险管理工具。
作为香港金融市场的核心机构,香港中央结算有限公司一直致力于提高市场的透明度和公平性。
它积极开展市场监管工作,制定相关规则和监管措施,监督市场参与者的行为,以维护市场秩序。
此外,香港中央结算有限公司还与其他国际市场交易所和监管机构合作,共同打击市场操纵和其他违规行为,维护全球金融市场的稳定。
香港中央结算有限公司的发展成就备受认可。
它坚持以客户为中心的理念,不断提高服务质量,满足客户的需求。
凭借其先进的技术和良好的市场声誉,香港中央结算有限公司成为了香港金融市场的重要组成部分,对于香港资本市场的繁荣和发展具有重要意义。
展望未来,香港中央结算有限公司将继续致力于提高服务质量和市场参与者的体验。
它将继续推动技术创新,提高交易效率和安全性。
联交所制度-回复联交所(The Stock Exchange of Hong Kong Limited,简称HKEX)是亚洲最重要的交易所之一,也是全球最大的首次公开募股(IPO)市场之一。
它是香港金融市场的核心,吸引了数千家公司进行交易和融资。
本文将以联交所制度为主题,逐步解析其运作机制和影响。
第一部分:联交所的历史与背景(300字)联交所成立于1980年,是香港经济发展的重要里程碑。
它起源于香港交易所(Stock Exchange of Hong Kong Limited,简称SEHK),后来与期货交易所(Hong Kong Futures Exchange,简称HKFE)合并形成了现代的联交所。
联交所总部位于香港中环,是香港交易所集团(Hong Kong Exchanges and Clearing Limited,简称HKEX)的子公司。
第二部分:联交所的运作机制(800字)1. 上市规则和审核:联交所有严格的上市规则,包括资产、利润、市值等标准。
新股发行需要通过审核委员会的审批,确保上市公司的质量和透明度。
该审批过程确保了市场的健康运作和投资者的权益。
2. 交易和结算:联交所设有交易系统,允许投资者在交易日进行买卖股票。
交易是以电子方式进行的,充分利用了现代科技。
同样重要的是,联交所提供了高效的结算系统,确保交易的顺利完成。
3. 审核监管:联交所设有监管部门,负责对上市公司进行审计和监管。
它定期进行公司财务报告的审核和披露,确保市场的透明度和公正性。
此外,监管部门还监督市场行为,查处操纵市场等不法行为。
4. 信息披露和透明度:联交所要求上市公司定期向投资者披露财务报告和其他重要信息。
这种信息披露的透明度是投资者进行决策的关键,也能够提高市场的稳定性和公正性。
第三部分:联交所的影响(400字)1. 对香港经济的影响:作为一个全球性的交易所,联交所不仅是香港金融市场的核心,也是香港经济的重要组成部分。
香港联交所《上市规则》第21项应用指引香港联交所(Hong Kong Stock Exchange, HKEX)是香港的主要证券市场之一、其上市规则(Listing Rules)是该交易所制定的标准,旨在确保上市公司遵守透明度、准确度和公平性的要求。
其中,第21项应用指引是对上市公司的透明度和披露要求进行更具体的说明。
这项应用指引涵盖了四个方面:内幕信息、关联交易、股权和尽职调查。
首先,内幕信息是指未公开的重要信息,如果公开可能对上市公司的股价产生重大影响。
应用指引规定,上市公司的董事、高级管理人员和内部人士在获得内幕信息后必须严格遵守保密要求,并在信息公开前不得进行任何相关交易。
同时,公司也需要建立内幕信息控制程序,以确保其保护和合法使用。
其次,关联交易是指上市公司与其控股股东、董事或与其有特殊关系的个人或实体之间的交易。
应用指引要求上市公司披露这些关联交易的详细信息,并在必要时向股东征求意见。
此外,为了保护中小股东的利益,如果关联交易涉及的金额超过一定的限制,必须获得独立董事的同意。
第三,股权是指上市公司的股东结构和控制权。
应用指引要求上市公司公开披露其股东结构,包括大股东和持股高于5%的股东的名称、持股比例和投票权。
这有助于股东和投资者了解公司的治理结构。
最后,尽职调查是在上市过程中进行的一项重要程序。
上市公司和其保荐人需要合理地确定上市申请文件的内容和真实性,并确保其与所提供的材料相一致。
应用指引详细说明了尽职调查的程序和要求,以确保上市公司提供的信息准确而完整。
总的来说,香港联交所第21项应用指引对上市公司的透明度和披露要求进行了具体的规定和说明。
这些指引有助于确保市场公平、公正和透明,并保护投资者的利益。
上市公司必须遵守这些指引,并积极主动地履行信息披露的义务,以维护市场的稳定和信心。
港交所大股东减持规定港交所(The Hong Kong Stock Exchange)是香港主要的金融机构之一,是亚洲最大的交易所之一,拥有众多上市公司。
在港交所上市的公司大股东有时需要减持股份,以获取资金或修正公司股权结构。
然而,减持行为可能对公司股价和稳定性产生负面影响。
为了控制减持对市场产生的冲击,港交所制定了大股东减持规定。
港交所大股东减持规定港交所大股东减持规定于2012年正式颁布,经过多次修订和补充。
该规定规定了大股东可以减持的股票数量和时间限制,以及股票减持的方式、公告和报告要求等方面的详细规定。
减持数量限制按照港交所的规定,大股东减持的股票数量必须满足以下要求:1.减持数量不超过其持股总数的1%,不得在任何6个月的期间内减持超过1%;2.股票减持计划在减持前至少提前7个交易日公告,公告内容包括减持的目的、时间、数量、方式等信息。
减持方式减持方式主要分为以下3种:1.公开竞价:即在市场上以公开竞价的方式减持股票,该方式透明度高,但可能对市场造成一定影响;2.股份回购:即通过股份回购的方式减持股票,该方式意味着公司自己回购其股票来实现减持,透明度较低,但不会对市场造成大的影响;3.协议转让:即与买方私下达成协议进行转让,但要求必须在转让完成后3个交易日内披露转让事项的各方信息。
减持报告要求减持后,大股东必须向港交所和被减持公司提交减持报告,报告包括减持的详细情况、减持方式、减持的价格、减持的时间等信息。
减持对公司的影响股东减持的契约利益影响了公司的可持续发展。
特别是减持对原始及次级股票产生的不可避免的负面影响,这需要妥善处理。
股东减持不仅对公司股价、经营状况和稳定性产生影响,而且会引发关心,带来不良的社会影响。
因此,港交所在制定大股东减持规定时加强了相关监管和制约措施,以控制减持的影响。
总结港交所大股东减持规定是保证港交所市场稳定和公平的重要规定,有效地控制了大股东在减持股票方面的影响,保障了股东利益,节约了公司的经营成本和维护了市场秩序。