实用商务英语翻译 (6)[29页]
- 格式:ppt
- 大小:373.50 KB
- 文档页数:29
商务常用语翻译我们已向该公司提出询价(询盘)。
We addressed our inquiry to the firm.对该公司的询价信, 我们已经回复。
We answered the inquiry received from the firm.我公司已收到, 该公司关于这类商品的询盘。
We have an inquiry for the goods received from the firm.我们已邀请客户对该商品提出询价。
We invited inquiries for the goods from the customers.敬请将贵公司的进口商品目录寄来为荷。
Will you please let us have a list of items that are imported by you.如能得到贵方特殊的询价, 则甚为感谢。
We shall be glad to have your specific inquiry.敬请惠寄报价单和样品可否? 请酌。
Would you care to send us some samples with the quotations.由于这一次订购是合同的组成部分, 请提供最好的条件。
Please put us on your best terms, as this order forms part of a contract.请告知以现金支付的优惠条款和折扣比例。
Please state your best terms and discount for cash.由于打折扣, 请告知最好的装货(船)条件。
Please put us on your very best shipping terms as regards discount.请告知该商品的价格和质量。
Please let us have information as to the price and quality of the goods.请对日本生产的合成纤维的制品, 如尼龙、维尼龙、莎纶等报最低价格。
实用商务英语翻译(Practical Business English Translation)第一节商务信函的构成要素P 61实用商务英语翻译(Practical Business English Translation)二、信函样本1 . Universal Trading Company 2. China National Light Industrial Products Import & Export Corporation, Ltd. China National Electronics Import & Export Corporation, Ltd. 3. 我方认为我们的报价是合情合理的。
1 . 环球贸易公司2. 中国轻工业品进出口公司中国电子进出口公司3. We are of the opinion that our offer (quotation) is reasonable.4. D/P terms = document against payment5. Payment by L/C is our usual practice.4. D/P terms = document against payment 付款交单5. 使用信用证付款是我们的惯例。
6. a specimen letter (sample letter)7. household appliances8. credit rating9. arts & crafts 10. chemicals and biochemicals6. 样信7. 家用电器8. 信用评级9. 手工艺品10. 化工与生化产品11. consumer goods 12. In order to popularize these products, all the prices in the catalogue are subject to a special discount (offer). 13. textiles trading company 14. chamber of commerce11. 消费品12. 为了推广这些产品,本目录中的所有价格都可以打折。
商务英语基本短语句型翻译Basic Expressions1. We’ve come to know your name and address from the Commercial Counselor’s Office of the Chinese Embassy in London.我们从中国驻伦敦大使馆的商务参赞处得知你们的名字和地址。
2. By the courtesy of Mr. Black, we are given to understand the name and address of your firm.承蒙布莱克先生的介绍,我们得知贵公司的名称和地址。
3. We are willing to enter into business relations with your firm.我们愿意与贵公司建立业务关系。
4. Your firm has been introduced (recommended, passed on) to us by Maple Company.枫叶公司向我方介绍了贵公司。
5. Our mutual understanding and cooperation will certainly result in important business.我们之间的相互了解与合作必将促成今后重要的生意。
6. We express our desire to establish business relations with your firm.我们愿和贵公司建立业务关系。
7. We shall be glad to enter into business relations with you.我们很乐意同贵公司建立业务关系。
8. We now avail ourselves of this opportunity to write to you with a view to entering into business relations with you.现在我们借此机会致函贵公司,希望和贵公司建立业务关系。
1.我们很抱歉地通知你方价格无竞争力,若贵方能降低价格,使我方可接受的话,我们仍对交易感兴趣。
We're sorry to inform you that your price has been found uncompetitive, but we’re still interested in doing business if you can bring down your price to a level acceptable.2.中国经济过去属规划经济,在五年计划和十年计划下运作。
近年来,中国引进多项经济改革,旨在将中国经济由规划经济转变为具有社会主义特色的市场经济。
The PRC economy was in the past a planned economy which is subject to five and ten years plans. In recent years, economic reforms were introduced to aim at transforming the PRC economy from a planned economy into a market economy with socialist characteristics.3.本银行(通知银行)受通汇银行(开证银行)的委托,对本信用证加以保兑,并在此保证,凡提交贵公司(受益人)依信用证条款签发的汇票,届时由本银行兑付。
At the request of the correspondent (the Issuing Bank), we (the Advising Bank)have been requested to add our confirmation to this credit and we hereby affirm that all drafts drawn by you (Beneficiary) in accordance with the terms of the credit will be duly honored by us。
商务英语翻译试卷翻译一1.We have been in the line of Match Splints for hundreds of years.2.If you can ensure regular supply of the products in large quantities,we won’t turn to other suppliers (buy elsewhere).3.Recently, as the American groundnuts CFR cost and freight EMPEuropean main port per M/T metric ton is only the equivalent of RMB 1700 yuan. There is substantial supply and you can take largequantities.4.Please supply for the relevant L/C, and keep us informed of thelicensing position.5.We are working on your offer for timber and hope that you will keepit open till the end of this month.6.We have to point out that your counter offer is appreciably on the lowside. Our quoted price is fully in keeping with the current market and has been accepted by many other clients.7.As we are fully committed at the moment, we wonder whether youcould approach our Shanghai Branch Office that supplies similarproducts.8.Reference is made to your cable of 20th and ours todaywhich reads asfollows.9.We take the liberty of writing to you with a view to building upbusiness relations with your firm.10. As subsequent to our mail dated March 5th, we are given tounderstand that the manufacturer is in the position to supply “Double Star” sneakers.11.The 50 compressors we ordered must be duly forwarded within thevalidity of the L/C.12.Owing to the manufacturers’ heavy orders, we can only makeshipment in March.13. Although we are desirous of concluding more business with you, wefeel very regretful that your counter offer is found unacceptable. The best we can do is to reduce our original price by 5%.14. We doubt whether the quality of the goods offered by other supplierscan match with that of ours and we hope that your clients will notice it, please convince them that what they should pay attention to is notonly the price, but also the quality which is more important.15. Upon receipt of your letter, we approached our manufacturerimmediately, however, owing to lack of raw materials and the heavy commitment, they declined us, through our repeatedefforts innegotiating, the manufacturer eventually promise to accept the order , shipment will be made in three equal monthly installments, 100 sets each month, we cabled you this morning inquiring whether you areagreeable to that.试卷翻译二1.We are one of the leading importers dealing in electronic products inthis area, and would like to take this opportunity to approach you in the hope of establishing business relations.2.We have been engaged in handling importing and exportingmachinery for many years and our products have enjoyed great popularity in many countries.3.We owe your name and address to the commercial counsel lor’s officeof our embassy in Beijing.4.We are given to understand that you are a manufacturer of dailychemicals, one of our clients intends to buy cosmetics from your country, we will appreciate highly if you airmail us the catalogue and price list of the goods available at present.5.For our credit standing please refer to Bank of China ShanghaiBranch.6.Please quote us your best price CIF Shanghai inclusive of our 3%commission.7.Should your price be found competitive we intend to placewith youan order for 300,000 yards of cotton cloth.8.One of our customers finds interests in the Qindao Haier refrigeratormade in your country, please offer by cable CIF London for 400 setsto be delivered in April.9.To enable you to have a better understanding of our products. We aresending you by air 5 copies of our catalogue and 2 sample books. 10.In reply to your inquiry dated April 21st, we are now sending you ourlatest price list for your reference.敬启者:承蒙东京商会介绍,我方得知贵公司行名地址,同时获悉贵方欲购个人电脑。
1、商务书信常用开头语(1)特此奉告等We are pleased to inform you that …We have the pleasure in informing you that …We have to advise you of/that …We think it advisable to inform you of/that …We are pleased to have this opportunity of reminding you of/that …We take the advantage of this opportunity to bring before your notice … Please allow us to call your attention to …Permit us to remind you of/that …May we ask your attention to …We feel it our duty to inform you of/that …(2)为(目的)奉告某某事项The purpose of this letter is to inform you of/that …The object of this letter is to tell you that …By this letter we purpose (vt.) to inform you of/that …The present (信,函) serves to acquaint you that …(3)惠请告知某某事项Please inform me of/that …Kindly infom me of/that …… be good enough to inform me of/that …I should be glad if you would inform me of/that …We shall be obliged if you will inform us that …We shall be pleased to have your information regarding on/as to/about …(4)特确认我方某月某日函件We confirm our letter of the 10th of this month …We confirm our last letter of the 10th June …We confirm the particulars of our inquiry by telephone of this morning … In confirming our telegram of this morning, …Confirming our respects of the 10th May, …(5)敬悉贵公司某月某日函电We are pleased to acknowledge receipt of your favour of the 1st June.Your letter of May 5 was very welcome.Your letter of April 10 gave me much pleasure.Your favour of the Oct. 10th is to/at hand.We are in receipt of your letter of the 7th July.We thank you for your letter of the 5th May.Many thanks for your letter of the 5th June.Your letter of the 5th May has just reached me.Your favour of the 5th May is now before me.(6)特回复贵公司某月某日函所叙述有关事项I have the pleasure of stating, in answer to your inquiry of June 4, that …In reply to your letter of the 5th of May, I have to inform you of/that …In reply to your letter of the 10th May, relative to …, I would say that …I am in receipt of your favour of the 7th May, and in response I inform you that … In answer to your favour of the 5th May regarding …, I reply as follows:Answering your letter of the 8th of February, I would say that …(7)非常遗憾,我们奉告您关于……We regret to inform you of/that …We are sorry to have to draw your attention to …We regret to have to say that …It is most regrettable that we have to inform you of/that …To our greatest regret we must herewith (因此,据此,随函) inform you of/that …It is with regret and reluctance that we have to inform you of/that …It gives us a deep sorrow that we have to announce you that …It causes me much sorrow to have to say that …I feel sorry for having to announce you that …I express my sorrow for announcing you that …(8)我们得悉……甚为遗憾We are very sorry to hear/know that …We are indeed sorry to hear that …We very much regret to hear that …It is with great regret that we just learn that …Much to our regret we have heard that …To our deep regret we were informed of/that …(9)我们对于您某月某日来函的询价深表谢意。
商务邮件常用语(中英对照)1. If you’re any questions please let me know. 如有任何问题,请告诉我。
2.Please refer tentative schedule as follow: 请参照下面的暂定计划3. Please recheck your record and advise if you find any differences.4.We are following your instruction on the basis of your confirmation我们在您确认的基础上按您的指示行事。
5.Hare are you doing 还好吧?6. Thanks in advance and best regards.7. Looking forward seeing you soon.8.If there is anything else I can help, please let me know.9.here`s why: 原因如下10.Please review, and let’s discuss how we should move forward. 请检讨,并让我们一起讨论我们应该怎样继续。
11.We would like to lock up this business. 我们想锁定这笔生意12.Once you respond to the above questions, we will decide which option we would like to pursue. 你们对上述问题回复后,我们会立即决定我们会选择哪个方案。
13.Thanks for your understanding. 谢谢您的谅解14.Also please let me know if you need any other information 另外,你们还需要其他信息吗?15.Will get back to you ASAP. 会尽快回复你!16.Let`s discuss this then 到时我们讨论下这个问题。
(完整版)商务英语句子翻译整理1、我们愿与贵企业成立业务来往。
We are willing to establish trade relations with your company.2、我们愿为发展两方贸易供给时机。
We wish to offer you an opportunity to develop bilateral trade.3、我企业经营电子产品的出入口业务,希望与贵方成立商业关系。
This corporation specializes in importing and exporting electronic products and wishes to enterinto business relations with you.4、依据你企业 1 月 20 日来函要求,现附寄目录一份。
As requested in your letter of Jan.20, we enclose a copy of our catalogue.5、对你努力为我企业开辟市场,深表感谢We very much appreciate your efforts to explore the market for our products.6、我们相信,我们两方的业务将跟着时间的推移而获取发展。
We are sure that the business between us will be promoted in years to come.7、我们保证对于贵方的询价赐予充足的重视。
We assure you of our best attention to any inquiries from you.8、殷切地期望早日来函。
We anticipate a prompt reply from you.9、假如你方报价拥有竞争性,交货期可接受的话,我们愿向你方订货。
We shall be very glad to place our order with you if your quotation is competitive and deliverydate acceptable.10 、一旦收到你方详细询价,我们将电告报价。
说明,提供您简化书信内容的解释:1. Quotation报价2. Sample样品3. Catalogue型录4. Order/purchase order订单5. Contract合约6. Shipment装船(运)7. Damage损坏8. Shortage数量短缺9. Complaint抱怨10. Agency代理权11. Payment付款12. Inquiry询问较长的「主旨」说明,以提醒收信者注意您的商用书信,但是以不超过五个单字的简易句子为原则,以免过于冗长:1. Making an appointment安排会议2. Looking for Customers寻找客户3. Extending Business拓展业务4. Trade Proposal商务计划5. Agreement on Conditions of Business交易条件协议6. Trade Inquiry商务询价7. Selling Offer卖方报价8. Buying Offer买方报价9. Placing an Order下订单10. Follow-up进度查询11. Sales Contract 买卖契约12. Claims and Adjustments索赔与调处13. Establishment of Agency Ship建立代理关系「称谓」Dear Sir,:「敬启者」,用在「只知其人不知其名」的状况下。
My dear Sir,:「敬启者」,用在「只知其人不知其名」的状况下。
Dear Sirs,:「敬启者」,用在只知为一群人中的「某一人」。
Dear Madam,:「亲爱的小姐」,表示对不分已婚或未婚也不知其名女士的称呼。
Dear Mr.[Mrs.] Wang,:「亲爱的王先生[王太太]」,用在知道对方的姓氏。
Dear Miss Jones,:「亲爱的琼斯小姐」,表示对未婚女士的称呼。
Dear Ms. Jones,:「亲爱的琼斯小姐」,表示无法确定对方是否已婚或未婚的女士称呼。