太宰治-玩具
- 格式:doc
- 大小:33.00 KB
- 文档页数:8
HUMAN LOST太宰治思いは、ひとつ、窓前花。
十三日。
なし。
十四日。
なし。
十五日。
かくまで深き、十六日。
なし。
十七日。
なし。
十八日。
ものかいて扇ひき裂くなごり哉かなふたみにわかれ十九日。
十月十三日より、板橋区のとある病院にいる。
来て、三日間、歯ぎしりして泣いてばかりいた。
銅貨のふくしゅうだ。
ここは、気ちがい病院なのだ。
となりの部屋の若旦那わかだんなは、ふすまをあけたら、浴衣ゆかたがかかっていて、どうも工合いがわるかった、など言って、みんな私よりからだが丈夫で、大河内昇とか、星武太郎などの重すぎる名を有し、帝大、立大を卒業して、しかも帝王の如く尊厳の風貌をしている。
惜しいことには、諸氏ひとしく自らの身の丈たけよりも五寸ほどずつ恐縮していた。
母を殴なぐった人たちである。
四日目、私は遊説ゆうぜいに出た。
鉄格子と、金網かなあみと、それから、重い扉、開閉のたびごとに、がちん、がちん、と鍵かぎの音。
寝ずの番の看守、うろ、うろ。
この人間倉庫の中の、二十余名の患者すべてに、私のからだを投げ捨てて、話かけた。
まるまると白く太った美男の、肩を力一杯ゆすってやって、なまけもの! と罵ののしった。
眼のさめて在る限り、枕頭の商法の教科書を百人一首を読むような、あんなふしをつけて大声で読みわめきつづけている一受験狂に、勉強やめよ、試験全廃だ、と教えてやったら、一瞬ぱっと愁眉しゅうびをひらいた。
うしろ姿のおせん様というあだ名の、セル着たる二十五歳の一青年、日がな一日、部屋の隅、壁にむかってしょんぼり横坐りに居崩いくずれて坐って、だしぬけに私に頭を殴られても、僕はたった二十五歳だ、捨てろ、捨てろ、と低く呟つぶやきつづけるばかりで私の顔を見ようとさえせぬ故、こんどは私、めそめそするな、と叱って、力いっぱいうしろから抱いてやって激しくせきにむせかえったら、青年いささか得意げに、放せ、放せ、肺病がうつると軽蔑して、私は有難ありがたく て泣いてしまった。
太宰治灯笼解读
摘要:
1.太宰治简介
2.灯笼的象征意义
3.太宰治的作品与灯笼的关联
4.灯笼在太宰治作品中的重要性
5.结论
正文:
1.太宰治简介
太宰治(1909-1948)是日本著名的小说家,原名太宰春男,出生于日本青森县。
他的作品具有很高的文学价值,其中最著名的是《人间失格》。
太宰治在短暂的一生中,通过其独特的写作风格和深刻的思考,揭示了人性的弱点和社会的矛盾。
2.灯笼的象征意义
在太宰治的作品中,灯笼是一个具有象征意义的物品。
灯笼代表着光明和希望,同时也代表着人们在黑暗中寻找出路的渴望。
在太宰治的作品里,灯笼往往成为人们在困境中寻求解脱的象征。
3.太宰治的作品与灯笼的关联
在太宰治的作品中,灯笼常常出现,例如在《维庸之妻》和《走向光明的旋律》等作品中,灯笼都扮演了重要的角色。
在这些作品里,灯笼象征着主人公在人生困境中寻求希望和光明的过程。
4.灯笼在太宰治作品中的重要性
灯笼在太宰治的作品中具有重要的象征意义,它代表了人们在黑暗中寻找光明的渴望。
通过灯笼这一象征物品,太宰治揭示了人性的脆弱和社会的矛盾,表达了他对人生的思考和感悟。
5.结论
太宰治的灯笼解读,体现了他在文学创作中运用象征手法的高超技艺。
樱桃〔日本〕太宰治我,要举目向上。
——《诗篇》第一百二十一篇。
父母比子女重要,我很想这么认为。
尽管试着灌输自己,什么为了子女好,千万别溺爱等等类似传统道德家的观念,但与子女相比,身为父母的总是处于弱势地位。
在我们家多多少少也会有这样的情形。
虽然我没有一丝等自己老了以后就让子女们照料的这般厚颜无耻的企图,但我这位父亲,在这个家里却总是看着子女们的脸色。
虽说是子女,但我们家的孩子仍然十分小。
长女七岁,长男四岁,次女一岁。
不过,他们可都各自把父母踩在脚下,呈现出父母宛如孩子们的佣人一般的兴味。
夏天,全家人聚在三叠榻榻米大的空间里吵吵闹闹,混乱地吃着晚餐,身为父亲的则用手巾胡乱地擦着脸上的汗珠。
“刘多留(近代的川柳集)里有云: ‘吃饭冒大汗,下流也。
’但孩子们吵成这样,就算父亲再优雅高贵,也是会汗流浃背的。
”我一个人喃喃地语带不平。
孩子的妈一面让一岁的次女喝奶,还要帮孩子的爹、长女和长男弄饭菜,擦拾捡着孩子们弄翻的菜屑,帮孩子们拧鼻涕,三头六臂做着惊人的工作道:“我看你这孩子的爹汗流的最多的是在鼻子上吧,老是忙碌地擦着鼻子。
”孩子的爹苦笑道:“那你又是哪儿?大腿内侧?”“好个上流的父亲!”“不不,告诉你,这话可是有医学根据的,与什么上流、下流无关。
”“我啊!”孩子的妈略微正色道。
“这乳房与乳房之间……是泪之谷……”泪之谷。
孩子的爹沉默不语,继续吃着饭。
我在家里老是爱说笑。
这么说好了,基于心中有许多“想烦而不好明着烦”的事,我不得不装得“表面上很快乐”。
不,不只是在家里,就连与人相处时,就算心里再难过,身体再痛苦,我也会拼命地营造出欢乐的气氛。
然后与客人分手,一个人疲惫地脚带踉跄,心里头想着钱、道德与自杀。
不,不只是与人应对,就连写小说时也一样,悲伤时反而会努力地创作出轻松快乐的故事。
本来只是打算带给人简单的快乐,但人们却没有发现这一点,连那个叫太宰的作家都以世道炎凉,只是用笑点骗取读者,内容简单通俗云云轻蔑着我。
日本著名作家及主要作品介绍(读书笔记)源氏物语紫式部(约978-1016),日本平安时期女作家,和歌(一种要吟唱的诗)作家。
她自幼被称为才女,熟读汉语诗文,通音律。
著有《紫式部日记》和《紫式部集》,前者是她在皇宫做女官时的日记,后者收录了她的和歌作品。
《源氏物语》直到作者去世前才完成,是日本古典文学的高峰,也是世界上第一部长篇写实小说。
源氏是这部作品的中心人物,他的父亲是桐壶帝,虽然母亲的身世不好,但他因清秀无比的长相和聪慧得到了父皇的宠爱。
他很快成长为一个风流倜傥的公子,在他周围,出现了形形色色的男女,让他应接不暇。
最终,他终于明白自己喜欢的女性是谁了。
怪谈小泉八云(1850-1904),日本著名作家,现代怪谈文学的鼻祖。
他生于希腊,长于英法,后来加入日本国籍,从妻姓小泉,取名八云。
《怪谈》是日本鬼怪灵异小说代表作,日本近现代怪谈文学的鼻祖,被誉为“日本的《聊斋志异》”。
其中《百合的故事》《第六感生死恋》《雪女》三个故事最具有代表性,都曾被搬上荧屏。
这些故事均讲述了人与鬼怪之间的离奇恋情,悬疑重重,令人叹为观止。
舞姬森鸥外(1862-1922),本名森林太郎,号鸥外,日本近代著名的小说家、评论家、翻译家,日本浪漫主义文学的先驱。
作者年轻时曾经赴德国留学,创作上深受叔本华、哈特曼的影响。
代表作有《舞姬》《泡沫记》《信使》等。
《舞姬》被称作日本浪漫主义文学的先驱之作。
太田丰太郎是一名年轻的日本官员,被派往德国工作。
在德国,太田丰太郎思想上得到解脱,不甘心再做一个被上司操纵的机械木偶,与上司的关系不断恶化。
后来,他又爱上了一个家境贫寒的德国舞女爱丽丝。
上司抓住把柄,将他开除公职。
后来,他的老同学相泽为他争取了一个重返公职的机会,但须割断与爱丽丝之间的感情,而就在此时爱丽丝却怀孕了。
在爱人和前程之间,太田丰太郎必须做出选择……我是猫夏目漱石(1867-1916),日本近代作家。
他在.日本文学史中享有很高的声誉,被称作“国民大作家”。
太宰治的《灯笼》是一部具有深刻思想和艺术性的作品,通过对灯笼的描绘,展现了人性的复杂和矛盾,让人深思。
以下是对《灯笼》的解读:
首先,《灯笼》可以被看作是对人性的探讨。
在小说中,灯笼是一个重要的象征,代表了光明和希望。
然而,灯笼同时也是虚假的,它并不能真正照亮周围的黑暗,也无法给老人带来真正的安慰。
这种象征意义反映了人性的矛盾和复杂,揭示了人性的阴暗面和光明面的冲突。
其次,《灯笼》也可以被看作是对人生的思考。
小说中的老人面对着战后的混乱和黑暗,他试图通过灯笼寻找方向和希望。
然而,他最终发现灯笼并不能真正帮助他摆脱困境,这反映了人生的无常和无奈。
小说展现了人在面对这种无常和无奈时的挣扎和寻找。
最后,《灯笼》还可以被看作是对社会的批判。
小说中的社会是黑暗和虚假的,人们在这种环境中无法找到真正的出路。
老人试图通过灯笼寻找希望,但最终失败了,这也暗示了社会对个体的压迫和束缚。
小说揭示了社会的黑暗和虚假,以及人对这种黑暗和虚假的无奈和反抗。
综上所述,《灯笼》是一部具有深刻思想和艺术性的作品,通过对人性、人生和社会的探讨,展现了人性的复杂和矛盾,让人深思。
太宰治通过这部作品表达了对人性的深刻洞察和对社会的批判。
太宰治人间失格经典语录太宰治是日本20世纪著名的文学家和小说家,他的代表作品《人间失格》被誉为世界文学经典之一。
这部小说描写了主人公与社会的隔离和他的自我痛苦,文中充满了一些意味深长的语录。
下面我们来举七个例子,分析太宰治的经典语录对我们的启示。
1. “世界上没有谁是一个人的岛屿,完全独立的存在。
我们都需要互相依靠、帮助。
”在这个竞争激烈的社会中,很多人都认为自己拥有足够的才能和能力,可以独自面对一切挑战。
但是,太宰治告诉我们,人是社会的一部分,我们需要和别人相互交流和合作,才能更好地生存和发展。
2. “如果你不能让自己的人生变得有意义,那么它就是毫无意义的。
”人生的意义是什么?这是一个令人困惑的问题。
太宰治告诉我们,人应该通过实现自己的价值和追求自己的梦想,使自己的人生变得有意义。
如果你不能做到这一点,那么你的存在就是毫无意义的。
3. “不要在过去的记忆或未来的憧憬中浪费你的人生。
”很多人总是沉浸在过去的回忆或未来的空想中,忽略了现在的生活。
太宰治告诉我们,要珍惜眼前的时间,积极面对每一天的生活,不要让过去和未来成为束缚和拦路虎。
4. “快乐和幸福只存在于你自己的心中。
”快乐和幸福是每个人都追求的东西。
然而,太宰治告诉我们,这些感觉只存在于我们自己的心里,而不是任何外部事物。
我们可以通过积极的态度和内心的平静,创造属于自己的快乐和幸福。
5. “每个人都有自己的黑暗面,但是我们不能沉溺于其中。
”人性存在着复杂的黑暗面,每个人都会有自己的缺点和错误。
太宰治告诉我们,虽然黑暗面无法完全消除,但我们绝不能沉迷其中,而是应该始终保持希望和积极的心态,努力改变自己。
6. “生命中最珍贵的财富不是财富,而是朋友。
”朋友是我们生命中最重要的财富之一。
太宰治告诉我们,无论财富有多少,只有真正的友谊才能给我们带来快乐和幸福。
因此,我们应该珍惜与朋友间的深厚情感,认真维系好友谊。
7. “珍惜生命,无论它如何不完美。
狂言の神太宰治なんじら断食するとき、かの偽善者のごとく悲しき面容(おももち)をすな。
(マタイ六章十六。
)今は亡(な)き、畏友(いゆう)、笠井一について書きしるす。
笠井一(かさいはじめ)。
戸籍名、手沼謙蔵。
明治四十二年六月十九日、青森県北津軽郡金木町に生れた。
亡父は貴族院議員、手沼源右衛門。
母は高(たか)。
謙蔵は、その六男たり。
同町小学校を経て、大正十二年青森県立青森中学校に入学。
昭和二年同校四学年修了。
同年、弘前高等学校文科に入学。
昭和五年同校卒業。
同年、東京帝大仏文科に入学。
若き兵士たり。
恥かしくて死にそうだ。
眼を閉じるとさまざまの、毛の生えた怪獣が見える。
なあんてね。
笑いながら厳粛のことを語る。
と。
「笠井一(かさいはじめ)」にはじまり、「厳粛のことを語る。
と。
」にいたるこの数行の文章は、日本紙に一字一字、ていねいに毛筆でもって書きしたためられ、かれの書斎の硯箱(すずりばこ)のしたに隠されていたものである。
案ずるに、かれはこの数行の文章をかれ自身の履歴書の下書として書きはじめ、一、二行を書いているうちに、はや、かれの生涯の悪癖、含羞(がんしゅう)の火煙が、浅間山のそれのように突如、天をも焦(こ)がさむ勢にて噴出し、ために、「なあんてね」の韜晦(とうかい)の一語がひょいと顔を出さなければならぬ事態に立ちいたり、かれ日頃ご自慢の竜頭蛇尾の形に歪(ゆが)めて置いて筆を投げた、というようなふうである。
私は、かれの歿したる直後に、この数行の文章に接し、はっと凝視し、再読、三読、さらに持ち直して見つめたのだが、どうにも眼が曇って、ついには、歔欷(きょき)の波うねり、一字をも読む能わず、四つに折り畳んで、ふところへ、仕舞い込んだものであるが、内心、塩でもまれて焼き焦がされる思いであった。
残念、むねんの情であった。
若き兵士たり、それから数行の文章の奥底に潜んで在る不安、乃至(ないし)は、極度なる羞恥感、自意識の過重、或る一階級への義心の片鱗(へんりん)、これらは、すべて、銭湯のペンキ絵くらいに、徹頭徹尾、月並のものである。
《晚年》读后感《晚年》读后感——跟你们摆一摆这本书哎呀,说起这本《晚年》,我简直是一口气读完的,心里头那个滋味儿,就跟吃了麻婆豆腐一样,又麻又辣,还带着点说不出的回甘。
你们晓得的,我这个人情感丰富,一看到好书就忍不住想跟朋友们摆一摆。
首先啊,我以为《晚年》是太宰治临终前的绝笔,结果一翻开,嘿,人家这是第一本小说集!里头的故事,有的让人笑得肚子疼,有的又让人心里头跟被针扎了一样。
那个“戴着面具”的敏感少年,还有那个命途多舛的女子,简直就是现实生活的缩影嘛。
特别是《回忆》和《玩具》两篇,让我看到了太宰治那颗细腻又矛盾的心。
他在作文里发牢骚说父母不爱他,结果被老师训,这事儿我听起来都觉得好笑又心酸。
我们谁不是小时候戴着面具,写些大人想看的东西呢?再来说说《猴岛》那篇,简直就是《我是猫》的猴子版。
里面那个“逃”的情节,我反复琢磨了好久。
逃与不逃,有时候真的就是一念之差。
太宰治到底想逃啥?是逃开那个虚伪的自己,还是那个让他透不过气的家庭?还是说,他最终想逃开的,是这个世界?哎呀,这些问题想得我脑壳都大了。
不过话说回来,读《晚年》真的让我感受到了太宰治那种深入骨髓的无力感。
他那么坦诚地告诉我们,写这本书的时候,他以为这是自己最后的作品了。
这种绝望中的挣扎,还有对生命的深刻思考,真的让人感慨万千。
最后啊,我想说,虽然太宰治的作品里有很多消极和病态的东西,但正是这种真实,让我们这些读者能够感同身受。
读完《晚年》,我觉得自己好像也跟着太宰治经历了一场心灵的冒险。
这种体验,就像是跟好朋友一起喝了一场深夜的酒,虽然心里头五味杂陈,但过后回想起来,还是觉得值得。
好了,今天的摆谈就到这里了。
如果你们也读了《晚年》,或者有啥别的感想,欢迎来找我摆一摆!。
思ひ出太宰治一章黄昏のころ私は叔母と並んで門口に立つてゐた。
叔母は誰かをおんぶしてゐるらしく、ねんねこを着て居た。
その時の、ほのぐらい街路の靜けさを私は忘れずにゐる。
叔母は、てんしさまがお隱れになつたのだ、と私に教へて、生(い)き神樣(がみさま)、と言ひ添へた。
いきがみさま、と私も興深げに呟いたやうな氣がする。
それから、私は何か不敬なことを言つたらしい。
叔母は、そんなことを言ふものでない、お隱れになつたと言へ、と私をたしなめた。
どこへお隱れになつたのだらう、と私は知つてゐながら、わざとさう尋ねて叔母を笑はせたのを思ひ出す。
私は明治四十二年の夏の生れであるから、此の大帝崩御のときは數へどしの四つをすこし越えてゐた。
多分おなじ頃の事であつたらうと思ふが、私は叔母とふたりで私の村から二里ほどはなれた或る村の親類の家へ行き、そこで見た瀧を忘れない。
瀧は村にちかい山の中にあつた。
青々と苔の生えた崖から幅の廣い瀧がしろく落ちてゐた。
知らない男の人の肩車に乘つて私はそれを眺めた。
何かの社(やしろ)が傍にあつて、その男の人が私にそこのさまざまな繪馬を見せたが私は段々とさびしくなつて、がちや、がちや、と泣いた。
私は叔母をがちやと呼んでゐたのである。
叔母は親類のひとたちと遠くの窪地に毛氈を敷いて騷いでゐたが、私の泣き聲を聞いて、いそいで立ち上つた。
そのとき毛氈が足にひつかかつたらしく、お辭儀でもするやうにからだを深くよろめかした。
他のひとたちはそれを見て、醉つた、醉つたと叔母をはやしたてた。
私は遙かはなれてこれを見おろし、口惜(くや)しくて口惜(くや)しくて、いよいよ大聲を立てて泣き喚いた。
またある夜、叔母が私を捨てて家を出て行く夢を見た。
叔母の胸は玄關のくぐり戸いつぱいにふさがつてゐた。
その赤くふくれた大きい胸から、つぶつぶの汗がしたたつてゐた。
叔母は、お前がいやになつた、とあらあらしく呟くのである。
私は叔母のその乳房に頬をよせて、さうしないでけんせ、と願ひつつしきりに涙を流した。
太宰治列车解析
摘要:
1.太宰治及其作品简介
2.太宰治列车解析的背景和意义
3.太宰治列车解析的主要内容
4.太宰治列车解析的现实意义
5.总结
正文:
太宰治,原名太宰春男,是日本著名的小说家,他的作品以独特的文学风格和思想深度受到广泛的关注和喜爱。
太宰治的作品主题广泛,包括人性、爱情、社会、人生等各个方面,其代表作《人间失格》更是被誉为日本现代文学的经典之作。
太宰治列车解析是太宰治的一部随笔集,是他在乘坐列车时对于人生和社会的思考和观察的记录。
在这部作品中,太宰治以独特的视角和敏锐的观察力,解析了列车上的各种现象和人性,以此来反映社会和人生的复杂性和多样性。
太宰治列车解析的主要内容包括对人性的剖析、对社会现象的观察和解析、以及对人生的思考。
在作品中,太宰治通过对列车上的人的行为和心理的描写,揭示了人性的丑陋和美好,同时也揭示了社会的虚伪和真实。
此外,太宰治还在作品中对于人生和社会的现状和未来进行了深入的思考和探讨。
太宰治列车解析的现实意义在于,它以独特的方式揭示了社会和人性的复杂性和多样性,提醒我们认真看待和思考生活中的每一个细节,同时也让我们
对于人生和社会有了更深的理解和认识。
太宰治灯笼解读-回复太宰治的短篇小说《灯笼》描绘了一个年轻女性的内心世界,以及她与世俗与自我之间的矛盾与纠葛。
这篇小说展示了太宰治常常涉及的主题之一,即个体与社会的关系。
在整个故事中,太宰治通过对主人公内心的描写,传达了对人性的探索和对社会桎梏的批判。
那么,我们从故事的开头开始,一步一步地解读《灯笼》。
故事的开头,太宰治描述了主人公再婚的背景。
她的丈夫是她的亲戚,追求了她多年,最终使她动心。
这里,我们可以看到太宰治描写的是一个受制于亲子关系和社会期望的女性,没有自由地选择自己的伴侣。
事实上,太宰治通过这个故事暗示了日本封建社会中女性的地位和被动性。
在故事的进展中,太宰治细致地描述了主人公的内心纠葛和矛盾。
婚后她对丈夫的性冷淡以及与前夫不同的生活方式感到迷茫和失落。
她对于自己的感情和欲望的混乱与社会对于女性的道德标准形成了强烈对比。
太宰治通过对主人公内心的描绘,反映了一个被旧有社会观念桎梏的女性追求自我解放的心理困境。
进入故事的高潮,太宰治通过主人公的反抗,揭示了个体与社会之间的冲突。
主人公找到了新的欢愉和满足感,在与男性朋友的关系中,她找到了一种自我解放。
但这种解放受到了社会对于女性行为的道德评判的限制。
她的婚姻因为这种行为的发现而变得岌岌可危。
太宰治在这里传达了一个思考:为了自我实现,个体是否必须违背社会对于个体人格的规范?最后,太宰治以一种悲观的笔调,展示了个体对于社会桎梏的无奈与妥协。
主人公最终选择了回归传统的家庭关系,放弃了她内心的欲望和渴望。
这种婚姻的结局,可以理解为太宰治对于日本封建社会的现实的批判。
他通过这个故事暗示了社会对于个体自由的限制和个人选择的困境。
通过解读《灯笼》,我们可以看到太宰治对于个体与社会关系的深入思考。
这个故事以一个女性的经历为主线,揭示了个体在社会中的困惑与矛盾。
太宰治通过对主人公内心世界的描写,展示了对于个体欲望和自由的封锁和压抑。
文中的灯笼,可以被解读为个体欲望的象征,而主人公对于灯笼的冲动和犹豫,则具有象征性的意义。
败北的自我陶醉者太宰治论自我陶醉者是一个具有自我吹嘘和虚荣心的人。
他们喜欢展示自己的能力和成就,但往往忽视了自身的缺点和失败。
日本文学大师太宰治的小说中常常出现这样的人物,他们一度得意忘形,最终却因为过于放纵而败北。
本文将探讨太宰治小说中败北的自我陶醉者的人物形象和深层含义。
一、太宰治小说中自我陶醉者的人物塑造1. 智慧与疯狂的边缘:《人间失格》中的太宰治2. 虚伪的自我陶醉:《维庸之傀儡》的内田银之助3. 迷恋权力的自负:《走向广岛之路》中的桐山4. 虚荣心的极限:《斜阳》中的谷崎润一郎二、自我陶醉者面临的挑战和限制5. 放纵与堕落的危险:自我陶醉的代价6. 视野的狭窄:自我陶醉者的盲点和局限7. 孤独感和幸福感的矛盾:自我陶醉者的内心冲突三、太宰治小说中败北的自我陶醉者与时代背景的关系8. 战后社会中的自我陶醉与失败9. 自我陶醉者的悲剧:太宰治小说中的怀疑和自省本文通过深入分析太宰治小说中的自我陶醉者形象,探讨了他们面临的挑战和限制,以及他们与当时历史背景的关系。
可以看出,太宰治对于自我陶醉者存在深刻的理解和反思,在小说中通过塑造如此形象,传达了自我审视和自省的重要性。
1. 智慧与疯狂的边缘:《人间失格》中的太宰治在太宰治的小说《人间失格》中,太宰治作为自己的虚构人物,展现了他自己那种拥有着智慧和疯狂的边缘状态。
在小说中,太宰治将自己描绘为一个在智慧与病态之间游离的人,他拥有着敏锐的感官和思维,同时又身陷依赖症和强烈的消极情绪。
这种状态使得他对人生和人类的认知十分独特,又在生活中难以为继,最终走上了自我毁灭的道路。
这部小说充分体现了太宰治对人性、社会和自我陶醉者的反思和探究。
2. 虚伪的自我陶醉:《维庸之傀儡》的内田银之助《维庸之傀儡》是太宰治的一部小说,主人公内田银之助是一个充满自我自认的失败者。
他在现实生活中没有成为名人,于是就想通过自己的小说来谋求成功,但他自己却十分虚伪,他在写作时不断地妄想自己可以创造出伟大的作品,并通过作品而获得成功。
太宰治列车解析【原创版】目录1.太宰治简介2.太宰治与列车的联系3.太宰治的作品中的列车元素4.列车在太宰治作品中的象征意义5.总结正文1.太宰治简介太宰治,原名太宰春男,是日本著名的小说家和随笔作家。
他的作品以独特的文学风格和思想深度著称,被誉为“昭和文学的巨星”。
太宰治的一生充满了波折,从学生时代开始,他就一直饱受病痛和精神困扰的折磨。
在历经多次尝试后,他终于在 1948 年发表了代表作《斜阳》,赢得了广泛的赞誉。
然而在同年,他选择了以自杀的方式结束自己的生命。
太宰治的文学作品具有极高的艺术价值,其中以《人间失格》、《走向光明的旋律》等最为著名。
2.太宰治与列车的联系太宰治的作品中,列车是一个经常出现的元素。
他在许多作品里都描写了列车的形象,如《斜阳》、《维庸之妻》等。
那么,为什么太宰治会如此钟爱列车这一题材呢?3.太宰治的作品中的列车元素在太宰治的作品中,列车常常具有丰富的象征意义。
首先,列车代表了时代的变迁。
在昭和时期,日本正处于一个快速发展的阶段,列车成为了这个时代最为显著的标志之一。
太宰治通过列车的形象,展现了时代发展的轨迹以及人们在这个过程中的无奈和困惑。
其次,列车在太宰治的作品中还象征着人生的旅程。
在《斜阳》中,主人公眼中的列车便是如此:“从窗口看出去,只见列车在轨道上飞驰,仿佛将人生切成了一段段。
”在这里,列车成为了人生旅程的象征,暗示着人生的起起伏伏和无常。
4.列车在太宰治作品中的象征意义除了上述象征意义之外,列车在太宰治的作品中还有更深层次的象征意义。
那便是对于生命的告别和永别。
在《走向光明的旋律》中,太宰治写道:“列车走了,带走了我的青春和梦想。
”在这里,列车成为了生命终结的象征,暗示着生命的无常和脆弱。
5.总结太宰治作为一位杰出的作家,其作品中蕴含了丰富的象征意义。
列车作为他作品中的一个重要元素,既反映了时代特征,又体现了人生旅程的沧桑与无常。
日本最变态的流行玩具组图1、日本孕妇娃娃18、19世纪的日本,盛行一种杂耍,名为misemono(意为职业放屁人),很受当时一些上层人士的欢迎。
这些杂耍旨在唤起人们的怀疑精神,并满足他们对于生活中某些事的好奇心。
其中一种很流行的物品就是孕妇娃娃。
2、Tuttuki Bako手戳盒子这款来自日本的互动玩具,主要是将你的手指放到盒子里,然后就会与盒子上面虚拟的画面形成一种假象。
该玩具的价值为48美元。
3、日本膨化毛豆钥匙扣这种毛豆钥匙扣有三个豆子,最下面的是一个小小的、未成熟的豆子。
中间的豆子一共可呈现12种不同的表情,而且还具有弹性,可被多次弹出。
当你参加无聊的会议时,这些小豆子可以很好地让你的手指一直保持繁忙,而且还能使你的心情大好,因为它们可爱的笑4、H-Bouya USB这是一款相当奇怪的玩具—H-Bouya USB。
在日语中,“H”也可意为“色情的”(“H”的发音为“eechi” = 色情的),所以,这个玩具娃娃也可以叫做“色情小男孩”。
每当它插入电脑的USB接口时,小男孩的脸就会变红而且还会眨眼睛!5、“你能剃娃娃”或许,这是最令人不安的玩具娃娃了。
这个超级多毛的“你能剃娃娃”身上多处长有橘黄色毛发,包括脚踝、腋窝,特别是耻骨部位。
设计的主要目的是,带给玩具主人一种替它剃完毛发后的快乐。
6、世嘉机器人猫该玩具猫名为“梦猫维纳斯”,身上配有触摸感应器。
它不仅嗜睡,能发出类似于猫叫的声音,而且当你抚摸它的肚子的时候,它还会移动自己的小爪子。
7、奥巴马武打玩具这款奥巴马武打玩具是由日本加穆玩具生产的,高12英寸,大小是真人的1/6。
玩具“奥巴马”,手持一把日本武士剑和一把星球大战光剑。
该玩具的头和手都是可换的。
8、漂浮的微型玩具这款日本玩具就叫人有点儿费解了。
当你把这些形状各异的小东西,包括水母、乌贼、章鱼等,放到装水的瓶子里,它们就可以浮起来。
该玩具在日本的售价为6美元。
9、koibito艺术玩具这款新潮的玩具立马吸引了我的眼球。
文豪野犬太宰治作文在文豪野犬的世界里,太宰治就像是一颗独特而又捉摸不透的星星。
这家伙啊,乍一看,就是个吊儿郎当的主儿。
那身标志性的沙色风衣,松松垮垮地披在身上,就像他那随性的性格一样。
头发呢,乱乱的,却又有一种别样的潇洒。
他整天脸上挂着似有似无的笑容,你根本猜不透他这个笑容背后到底是真的开心,还是又在算计着什么鬼点子。
太宰治的自杀癖好,那可真是让人又好气又好笑。
你说这人,怎么就老是想着各种办法去结束自己的生命呢?一会儿跳河,一会儿又玩些别的花样。
每次看到他折腾这些自杀的事儿,就感觉他像个调皮捣蛋却又让人忍不住操心的孩子。
不过呢,他每次自杀未遂后的反应也特别有趣,就像什么事儿都没发生一样,拍拍身上的灰,又继续他那神神秘秘的生活了。
他的聪明才智那也是相当惊人的。
在侦探社里,他就像是个智囊团的核心人物,虽然平时看着不靠谱,但一到关键时刻,那脑袋转得比谁都快。
那些复杂的案件,在他眼里就像是小孩子的谜题一样。
他总能从一些别人根本想不到的角度去分析问题,然后轻而易举地找到真相。
就好比他能从一个嫌疑人不经意间的小动作,或者是一句看似无关紧要的话里,挖掘出整个案件的关键线索。
太宰治和他身边的人相处起来也是特别有戏。
他和中也之间的相爱相杀简直就是一场精彩的大戏。
他俩只要一碰面,那空气中都弥漫着一种剑拔弩张又有点诙谐的气氛。
太宰治老是变着法儿地捉弄中也,而中也呢,虽然每次都被气得跳脚,但又拿太宰治没办法。
他们俩就像一对欢喜冤家,谁也离不开谁,缺了对方的话,这出戏可就没那么好看了。
还有他对待女性的态度,那也是很奇特。
他对女性总是有一种温柔的态度,不管是面对敌人还是朋友。
他那温柔的话语和绅士的举止,常常让女性们对他又爱又恨。
有时候他会利用女性的感情来达到自己的目的,但又好像在不经意间流露出一些真诚的情感。
在整个文豪野犬的故事里,太宰治就像是一阵捉摸不定的风。
他带着自己的神秘、幽默、智慧和那一点点让人无奈的任性,在横滨这个充满奇幻与危险的城市里穿梭。
太宰治列车解析摘要:太宰治列车解析1.太宰治生平简介2.太宰治列车的历史背景3.太宰治列车的技术特点4.太宰治列车的艺术价值5.太宰治列车在我国的传播与影响正文:太宰治列车解析太宰治,日本著名作家,其作品具有很高的文学价值和历史意义。
太宰治列车作为他的代表作之一,不仅体现了其独特的文学风格,还承载了丰富的文化内涵。
本文将详细解析太宰治列车的各个方面,以期对该作品有更深入的理解。
1.太宰治生平简介太宰治(1909-1948),日本昭和时期著名作家。
他的一生充满了传奇色彩,其作品多以自身经历为蓝本,探讨了人性、生死、爱情等主题。
太宰治列车是他创作生涯中的一部重要作品。
2.太宰治列车的历史背景太宰治列车创作于1937年,正值日本军国主义势力抬头,国内外局势动荡的时期。
这一时代背景为太宰治列车的创作提供了丰富的素材,作品中对战争、国家命运、人民疾苦的思考,充分体现了作者的社会责任感。
3.太宰治列车的技术特点太宰治列车作为一部文学作品,具有很高的艺术价值。
在结构上,作品采用了独特的叙事手法,通过多重视角的切换,展现了不同人物在面对战争、生死时的内心世界。
在语言上,太宰治的写作风格独特,既有日本传统文学的优美,又具有现代主义的奔放,给人以深刻的审美体验。
4.太宰治列车的艺术价值太宰治列车作为太宰治的代表作之一,其艺术价值不言而喻。
作品通过对战争和人性的深刻剖析,展示了作者对人类命运的关切。
太宰治列车在我国的传播与影响,更是体现了中日两国文化交流的重要意义。
5.太宰治列车在我国的传播与影响太宰治列车自问世以来,深受我国读者喜爱。
作品在我国的传播,不仅促进了中日文化交流,还为我国文学创作提供了丰富的启示。
太宰治列车对我国文学的影响深远,许多作家都受到其启发,创作出了具有独特风格的作品。
综上所述,太宰治列车作为一部具有深刻历史背景和艺术价值的文学作品,对我国文学产生了深远的影响。
玩具太宰治どうにかなる。
どうにかなろうと一日一日を迎えてそのまま送っていって暮しているのであるが、それでも、なんとしても、どうにもならなくなってしまう場合がある。
そんな場合になってしまうと、私は糸の切れた紙凧(かみだこ)のようにふわふわ生家へ吹きもどされる。
普段着のまま帽子もかぶらず東京から二百里はなれた生家の玄関へ懐手(ふところで)して静かにはいるのである。
両親の居間の襖(ふすま)をするするあけて、敷居のうえに佇立(ちょりつ)すると、虫眼鏡で新聞の政治面を低く音読している父も、そのかたわらで裁縫(さいほう)をしている母も、顔つきを変えて立ちあがる。
ときに依っては、母はひいという絹布を引き裂くような叫びをあげる。
しばらく私のすがたを見つめているうちに、私には面皰(にきび)もあり、足もあり、幽霊でないということが判って、父は憤怒の鬼と化し、母は泣き伏す。
もとより私は、東京を離れた瞬間から、死んだふりをしているのである。
どのような悪罵(あくば)を父から受けても、どのような哀訴(あいそ)を母から受けても、私はただ不可解な微笑でもって応ずるだけなのである。
針の筵(むしろ)に坐った思いとよく人は言うけれども、私は雲霧の筵に坐った思いで、ただぼんやりしているのである。
ことしの夏も、同じことであった。
私には三百円、かけねなしには二百七十五円、それだけが必要であったのである。
私は貧乏が嫌いなのである。
生きている限りは、ひとに御馳走をし、伊達(だて)な着物を着ていたいのである。
生家には五十円と現金がない。
それも知っている。
けれども私は生家の土蔵の奥隅になお二三十個のたからもののあることをも知っている。
私はそれを盗むのである。
私は既に三度、盗みを繰り返し、ことしの夏で四度目である。
ここまでの文章には私はゆるがぬ自負を持つ。
困ったのは、ここからの私の姿勢である。
私はこの玩具という題目の小説に於いて、姿勢の完璧(かんぺき)を示そうか、情念の模範を示そうか。
けれども私は抽象的なものの言いかたを能(あた)う限り、ぎりぎりにつつしまなければいけない。
なんとも、果しがつかないからである。
一こと理窟を言いだしたら最後、あとからあとから、まだまだと前言を追いかけていって、とうとう千万言の註釈。
そうして跡にのこるものは、頭痛と発熱と、ああ莫迦(ばか)なことを言ったという自責。
つづいて糞甕(くそがめ)に落ちて溺死したいという発作。
私を信じなさい。
私はいまこんな小説を書こうと思っているのである。
私というひとりの男がいて、それが或るなんでもない方法によって、おのれの三歳二歳一歳のときの記憶を蘇(よみがえ)らす。
私はその男の三歳二歳一歳の思い出を叙述するのであるが、これは必ずしも怪奇小説でない。
赤児の難解に多少の興を覚え、こいつをひとつと思って原稿用紙をひろげただけのことである。
それゆえこの小説の臓腑(ぞうふ)といえば、あるひとりの男の三歳二歳一歳の思い出なのである。
その余のことは書かずともよい。
思い出せば私が三つのとき、というような書きだしから、だらだらと思い出話を書き綴っていって、二歳一歳、しまいにはおのれの誕生のときの思い出を叙述し、それからおもむろに筆を擱(お)いたら、それでよいのである。
けれどもここに、姿勢の完璧を示そうか、情念の模範を示そうか、という問題がすでに起っている。
姿勢の完璧というのは、手管のことである。
相手をすかしたり、なだめたり、もちろんちょいちょい威(おど)したりしながら話をすすめ、ああよい頃おいだなと見てとったなら、何かしら意味ふかげな一言とともにふっとおのが姿を掻き消す。
いや、全く掻き消してしまうわけではない。
素早く障子(しょうじ)のかげに身をひそめてみるだけなのである。
やがて障子のかげから無邪気な笑顔を現わしたときには、相手のからだは意のままになる状態に在るであろう。
手管というのは、たとえばこんな工合いの術のことであって、ひとりの作家の真摯(しんし)な精進の対象である。
私もまた、そのような手管はいやでなく、この赤児の思い出話にひとつ巧みな手管を用いようと企てたのである。
ここらで私は、私の態度をはっきりきめてしまう必要がある。
私の嘘がそろそろ崩れかけて来たのを感じるからである。
私は姿勢の完璧からだんだん離れていっているように見せつけながら、いつまたそれに返っていっても怪我(けが)のないように用心に用心を重ねながら筆を運んで来たのである。
書きだしの数行をそのまま消さずに置いたところからみても、すぐにそれと察しがつく筈(はず)である。
しかもその数行を、ゆるがぬ自負を持つなどという金色の鎖でもって読者の胸にむすびつけて置いたことは、これこそなかなかの手管でもあろう。
事実、私は返るつもりでいた。
はじめに少し書きかけて置いたあのようなひとりの男が、どうしておのれの三歳二歳一歳のときの記憶を取り戻そうと思いたったか、どうして記憶を取り戻し得たか、なお、その記憶を取り戻したばかりに男はどんな目に逢ったか、私はそれらをすべて用意していた。
それらを赤児の思い出話のあとさきに附け加えて、そうして姿勢の完璧と、情念の模範と、二つながら兼ね具えた物語を創作するつもりでいた。
もはや私を警戒する必要はあるまい。
私は書きたくないのである。
書こうか。
私の赤児のときの思い出だけでもよいのなら、一日にたった五六行ずつ書いていってもよいのなら、君だけでも丁寧に丁寧に読んで呉れるというのなら。
よし。
いつ成るとも判らぬこのやくざな仕事の首途(かどで)を祝い、君とふたりでつつましく乾杯しよう。
仕事はそれからである。
私は生れてはじめて地べたに立ったときのことを思い出す。
雨あがりの青空。
雨あがりの黒土。
梅の花。
あれは、きっと裏庭である。
女のやわらかい両手が私のからだをそこまで運びだし、そうして、そっと私を地べたに立たせた。
私は全く平気で、二歩、か三歩、あるいた。
だしぬけに私の視覚が地べたの無限の前方へのひろがりを感じ捕り、私の両足の裏の触覚が地べたの無限の深さを感じ捕り、さっと全身が凍りついて、尻餅(しりもち)ついた。
私は火がついたように泣き喚(わめ)いた。
我慢できぬ空腹感。
これらはすべて嘘である。
私はただ、雨後の青空にかかっていたひとすじのほのかな虹を覚えているだけである。
ものの名前というものは、それがふさわしい名前であるなら、よし聞かずとも、ひとりでに判って来るものだ。
私は、私の皮膚から聞いた。
ぼんやり物象を見つめていると、その物象の言葉が私の肌をくすぐる。
たとえば、アザミ。
わるい名前は、なんの反応もない。
いくど聞いても、どうしても呑みこめなかった名前もある。
たとえば、ヒト。
私が二つのときの冬に、いちど狂った。
小豆(あずき)粒くらいの大きさの花火が、両耳の奥底でぱちぱち爆(は)ぜているような気がして、思わず左右の耳を両手で覆った。
それきり耳が聞えずなった。
遠くを流れている水の音だけがときどき聞えた。
涙が出て出て、やがて眼玉がちかちか痛み、次第にあたりの色が変っていった。
私は、眼に色ガラスのようなものでもかかったのかと思い、それをとりはずそうとして、なんどもなんども目蓋(まぶた)をつまんだ。
私は誰かのふところの中にいて、囲炉裏(いろり)の焔を眺めていた。
焔は、みるみるまっくろになり、海の底で昆布(こんぶ)の林がうごいているような奇態なものに見えた。
緑の焔はリボンのようで、黄色い焔は宮殿のようであった。
けれども、私はおしまいに牛乳のような純白な焔を見たとき、ほとんど我を忘却した。
「おや、この子はまたおしっこ。
おしっこをたれるたんびに、この子はわなわなふるえる。
」誰かがそう呟(つぶや)いたのを覚えている。
私は、こそばゆくなり胸がふくれた。
それはきっと帝王のよろこびを感じたのだ。
「僕はたしかだ。
誰も知らない。
」軽蔑ではなかった。
同じようなことが、二度あった。
私はときたま玩具と言葉を交した。
木枯しがつよく吹いている夜更(よふ)けであった。
私は、枕元のだるまに尋ねた。
「だるま、寒くないか。
」だるまは答えた。
「寒くない。
」私はかさねて尋ねた。
「ほんとうに寒くないか。
」だるまは答えた。
「寒くない。
」「ほんとうに。
」「寒くない。
」傍に寝ている誰かが私たちを見て笑った。
「この子はだるまがお好きなようだ。
いつまでも黙ってだるまを見ている。
」おとなたちが皆、寝しずまってしまうと、家じゅうを四五十の鼠が駈けめぐるのを私は知っている。
たまには、四五匹の青大将が畳のうえを這(は)いまわる。
おとなたちは、鼻音をたてて眠っているので、この光景を知らない。
鼠や青大将が寝床のなかにまではいって行くのであるが、おとなたちは知らない。
私は夜、いつも全く眼をさましている。
昼間、みんなの見ている前で、少し眠る。
私は誰にも知られずに狂い、やがて誰にも知られずに直っていた。
それよりもまだ小さかった頃のこと。
麦畑の麦の穂のうねりを見るたびごとに思い出す。
私は麦畑の底の二匹の馬を見つめていた。
赤い馬と黒い馬。
たしかに努めていた。
私は力を感じたので、その二匹の馬が私をすぐ身近に放置してきっぱりと問題外にしている無礼に対し、不満を覚える余裕さえなかった。
もう一匹の赤い馬を見た。
あるいは同じ馬であったかも知れぬ。
針仕事をしていたようであった。
しばらくしては立ちあがり、はたはたと着物の前をたたくのだ。
糸屑(いとくず)を払い落す為であったかも知れぬ。
からだをくねらせて私の片頬へ縫針を突き刺した。
「坊や、痛いか。
痛いか。
」私には痛かった。
私の祖母が死んだのは、こうして様様に指折りかぞえながら計算してみると、私の生後八カ月目のころのことである。
このときの思い出だけは、霞(かすみ)が三角形の裂け目を作って、そこから白昼の透明な空がだいじな肌を覗(のぞ)かせているようにそんな案配にはっきりしている。
祖母は顔もからだも小さかった。
髪のかたちも小さかった。
胡麻粒(ごまつぶ)ほどの桜の花弁を一ぱいに散らした縮緬(ちりめん)の着物を着ていた。
私は祖母に抱かれ、香料のさわやかな匂いに酔いながら、上空の烏(からす)の喧嘩を眺めていた。
祖母は、あなや、と叫んで私を畳のうえに投げ飛ばした。
ころげ落ちながら私は祖母の顔を見つめていた。
祖母は下顎をはげしくふるわせ、二度も三度も真白い歯を打ち鳴らした。
やがてころりと仰向きに寝ころがった。
おおぜいのひとたちは祖母のまわりに駈(は)せ集い、一斉に鈴虫みたいな細い声を出して泣きはじめた。
私は祖母とならんで寝ころがりながら、死人の顔をだまって見ていた。
(ろう)たけた祖母の白い顔の、額の両端から小さい波がちりちりと起り、顔一めんにその皮膚の波がひろがり、みるみる祖母の顔を皺(しわ)だらけにしてしまった。