长句分析
- 格式:docx
- 大小:13.37 KB
- 文档页数:2
1.As has been proved by a large number of examples, the advertisements‟destructive effect upon English study has been evident, making students accustomed to dreaming of achieving success without making efforts.详解:As has been +过去分词,正如已经被……;a number of +可数名词复数:很多;the advertisements‟ destructive effect upon English study has been evident是该句的主句,making为现在分词,做状语, making及其引导的部分进一步说明广告的破坏性作用;在“making students accustomed to dreaming of achieving success without making efforts”中,“make students accustomed”的结构为“make+sb./sth./ +形容词”,而“be accustomed to”又是一个短语,意为“习惯于”,这个短语里的“to”一般用作介词,所以后面要跟动名词(动词ing形式),“dream of”为“梦想……”,“achieve success”获得成功,“without making efforts”:不加努力;“make efforts”为一个短语,意为“努力”。
翻译:正如已经被很多事实所证明的那样,那些广告对于英语学习有破坏性的作用,让学生习惯于梦想不付出努力就获得成功。
2.It has been widely accepted that when talking about someone‟s personality, wemean the way he or she acts, speaks, thinks and feels, which makes that individual different from others.详解:“It has been +过去分词+that从句”为一个固定的句子结构,意为:……已经被......”;“It”只是个形式主语,真正的主语是“that”后面跟的句子,所以这个句子其实是一个主语从句(一个完整的句子作主语)。
例1 .We cannot appreciate what is meant by a space which has no boundary,and it is equally hopeless to try to imagine a space which goes on forever.此句是由and连接的并列复合句,主句We cannot appreciate what is meant by a space which has no boundary中有一个由what引导的宾语从句,而宾语从句中又有一个which引导的定语从句来修饰space;主句it is equally hopeless to try to imagine a space which goes on forever也带有一个定语从句来修饰space。
因此该句可译成:我们无法理解没有边界的空间是什么意思,而一个永久存在的空间也同样无法想象。
例2 .Engineered to meet California state seismic requirements,the houses are constructed of 14 inch walls,using the earth from the site mixed with 7 percent cement as a binding force.此句可以看成是一个简单句,主句是the houses are constructed of 14 inch walls,句首部分Engineered to meet California state seismic requirements是一个过去分词短语引导的表示原因的状语,句尾using the earth from the site mixed with 7 percent cement as a binding fore。
汉语长句结构分析在汉语中,长句结构是一种常见的句式。
虽然这种句式看起来复杂,但是它们自身却具有极强的句法结构,可以提供有价值的信息。
在本文中,我们将以《汉语长句结构分析》为标题,介绍汉语长句结构的构成、特征和句法功能,以分析其结构和语义特点。
一、汉语长句结构的构成汉语的长句结构主要由两部分构成,即主句和定语从句。
主句是主要核心,定语从句是对主句的补充或解释,其中承担的信息可以分为四类:名词性定语从句、状语性定语从句、表语性定语从句和同位语性定语从句。
1.词性定语从句名词性定语从句是指从句作主句成分的定语,它一般修饰名词或代词,用来指明或描述主句中的对象。
这种句式常见的格式如:宾语+定语从句(引导词)+状语。
例如:我们常听到他作演讲(宾语),引起群众的热烈反响(定语从句),他的发言是有力的(状语)。
2.语性定语从句状语性定语从句的作用是说明主句的行为发生的状态或地点,其所考虑的是时间、条件、程度、理由等,常用于同位语、介词短语、动词短语等结构之后,但它也可以单独出现,以提供更多的信息。
例如:我们看到火焰,因为旁边有汽油在发出冒烟(状语性定语从句)。
3.语性定语从句表语性定语从句的作用是提供关于判断的具体信息,它一般用于“be+形容词”结构之后,以给出对主句所描述的事物的描述。
例如:大家都认为他的演讲很有深度(表语),证明他准备工作很认真(表语性定语从句)。
4.位语性定语从句同位语性定语从句通常用在主句之后,来具体说明主句中提到的名词,以便补充和更多的信息,或者强调对这些信息的重要性。
例如:他的演讲,博得了现场观众的喝彩(主句),这也证明了他的实力(同位语性定语从句)。
二、汉语长句结构的特征汉语长句结构有其自身的特征和句法形式,旨在通过解析句子中潜在的各种意义,以提供有价值的信息。
1.主句的补充汉语长句结构的主要功能是对主句的补充,以附加关于主句之外的详细信息,从而使句子变得更有说服力和完整。
它通常表现为对时间、条件、程度、理由等信息的描述,以便提供更多的信息。
英语长难句分析英语长句结构分析及翻译实例英语长句分析和翻译实例是对英语长句的结构和翻译方法进行探讨和示范。
英语长句通常由多个从句和状语从句组成,其结构复杂、语法层次丰富。
以下是一些常见的英语长句结构和翻译实例:
1.主从复合句结构:
-原句结构:主句+从句
- 翻译实例:I will go to the movie theater tonight, if I finish my homework.(如果我完成作业,我今晚会去电影院)
2.并列句结构:
-原句结构:句子1,连词,句子2
- 翻译实例:He studied hard for the exam, but he still failed.(他为了考试努力学习,但仍然没通过)
3.倒装句结构:
-原句结构:完全倒装句型,谓语在主语前
- 翻译实例:Only when the rain stopped did we go outside.(只有等雨停下来我们才出去)
4.强调句结构:
- 原句结构:It is/was + 被强调部分 + that/who + 其他部分
- 翻译实例:It was Tom who broke the vase.(正是汤姆打碎了花瓶)
对于长句的翻译,可以采取以下方法:
-分割长句,将从句、状语从句分别翻译,再进行合并。
-对英语长句进行拆分,将其翻译为多个简洁且清晰的句子。
-确保翻译的流畅性和准确性,同时要注意语序的变化。
总之,对于英语长句的结构分析和翻译实例,重要的是理解其语法结构、使用正确的连词、灵活运用翻译策略,并保持翻译的准确和自然。
长句结构分析有关长句结构分析:就是一个短句中的几个成分的位置和排列顺序是固定不变的,而且能够清楚的表示一个完整的意思,这样的句子我们称之为长句。
长句结构分析之一—主语。
作文中,把一个短句写成长句时,可以去掉短句中的定语、状语等标志性成分,保留主语。
例如: 1、在车轮飞转的时候,城市消失了;车轮停下来,城市便呈现出来了。
2、让我带你去看电影,顺便说一句,我最喜欢看的电影是《云水谣》,因为我觉得它很好看。
3、这样一来,你就会觉得城市的街道既热闹又繁华。
4、假如没有理想,那么生活就像一潭死水,没有生气。
5、希望同学们不要把玩具带到学校,以免干扰学习。
6、当一只小鸟在地上哭泣的时候,天空会感到难过,因为他被人类打扰了安静的睡眠。
7、经过调查,我们发现目前许多农村家庭都已拥有了电脑,走在了全县的前面。
8、世界是属于你们的,也是我们的,但归根结底是你们的。
9、通过长句知识点的学习,我明白了什么事情都应该先干起来再说,而不是光说不做。
10、目前,美国西部的高速公路几乎全部处于半瘫痪状态。
11、在这条不到200米的小街两旁,开设了五六十家各式各样的饭馆,真是“酒香不怕巷子深”啊! 12、今年春天,大雪降临在每个角落里。
13、万里长城从西到东,蜿蜒曲折,像一条巨龙横卧在祖国辽阔的土地上。
14、美丽的小鸟一定要有坚硬的翅膀才能展翅高飞,遨游蓝天,才能自由自在的享受阳光,享受生活,享受幸福。
15、当我写完作业的时候,一抬头,窗外的树枝上早已是雪花飞舞了。
16、山坡上的积雪足有一尺多厚,雪下面还有许多小雪块。
17、通过长句知识点的学习,我明白了只要我们坚持到底,就一定能取得胜利。
18、今天早晨,我吃了两个馒头。
19、雷锋出差一千里,好事做了一火车。
20、从诗中可以看出,每逢佳节倍思亲。
21、这本书真有趣!这本书太有趣了! 22、他一边背着我们向前走,一边给我们讲解其中的道理。
23、在场的人无不为之感动,大家自觉的站成一排,为英雄送行。
长句结构分析本文首先对“长句”进行简要的概括,并且结合具体例句阐述了长句和短句的区别。
然后举出两个极端例子,从而更深刻地揭示长句运用的弊病,最后指出一条防止长句使用过度的方法。
一、短句与长句的区别1、字数不同短句在汉语中的应用非常广泛,除了一般的名词、动词外,还有很多形容词、副词也可以用作短句,通常只有几个字,基本上属于简短句。
长句就是那种超过三十个字甚至四十个字的句子。
2、表达的意思不同短句主要用来描写事物,表明自己的观点,强调事物的特点等。
比如:这幅画表现了大自然的美丽。
长句一般用来发表议论,说明道理,阐述原因,评价事物等。
比如:中国女排虽然已经拿到了奥运会冠军,但是我们绝不会满足于此。
长句表达的内容比短句丰富得多。
如果说短句是单纯表意的符号,长句则是表达复杂情感或蕴含着丰富深刻哲理的思想结晶。
一句话,短句是为简洁说明事物而存在的,长句是为表达情感、阐释哲理而存在的。
二、长句的局限性1、成分冗赘,给人以累赘、啰嗦之感。
3、句法功能不同短句主要用来陈述事实、表明观点,所以具有准确性的优势。
长句由于有一定的深刻内涵,语言需要更加精炼、更加凝练,故而表达起来更加优美,不可或缺。
总的来说,长句相比短句更适合抒发感情。
长句,顾名思义,一般是由几个小句构成的。
其中,有的句子本身就有较高的文学水平,如古诗中的“两个黄鹂鸣翠柳,一行白鹭上青天”等;有的句子是由几个短句构成的,如散文中的“夕阳西下,断肠人在天涯”等。
其中又有散文中的长句和诗歌中的长句之分。
散文中的长句往往是层层铺垫,脉络分明,而诗歌中的长句则需要读者去挖掘蕴含在句子里的深层含义。
正如一位老师所说的:“长句给予读者的美感比短句更胜一筹。
英语长难句分析长句25个1. Although he was tired and hungry, John continued to work late into the night.分析:主句为John continued to work late into the night,although引导让步状语从句,he was tired and hungry为从句主语,tired和hungry为从句谓语补足语。
3. She couldn't find her keys, which she had left on the kitchen counter.分析:主句为She couldn't find her keys,which引导非限制性定语从句,she had left on the kitchen counter为从句谓语。
4. It was not until the storm had passed that the rescue team could begin their work.分析:主句为the rescue team could begin their work,it为形式主语,not until引导倒装的时间状语从句,the storm had passed为从句主语。
6. Having studied for many hours, he felt prepared for the exam.分析:主句为he felt prepared for the exam,having studiedfor many hours为现在分词短语作原因状语。
7. In order to succeed, you must work hard and never give up.分析:主句为you must work hard and never give up,in order to引导目的状语从句。
1什么是长句?长句的特点什么?英语长句是指包含各种语法关系和特殊句型的各种复杂句。
英语多长句,这是由英语句子的特点决定的。
英语复杂句里可能有多个从句,从句与从句之间的关系可能包孕、嵌套,也可能并列,平行。
⒉长句的特点首先要弄清英语原文的句法结构, 找出整个句子的中心内容及其各层意思, 然后分析几层意思之间的相互逻辑关系, 再按照汉语的特点和表达方式, 正确地译出原文的意思, 不必拘泥于原文的形式。
一般说来,英语长句有如下几个特点:(1)结构复杂,逻辑层次多;(2)常须根据上下文作词义的引申;(3)常须根据上下文对指代词的指代关系做出判断;(4)并列成分多;(5)修饰语多,特别是后置定语很长;(6)习惯搭配和成语经常出现。
二、长句的解析2怎么做长句分析以便获取正确的译文?在分析长句时可以采用下面的方法:(1)找出全句的主语、谓语和宾语, 从整体上把握句子的结构。
(2)找出句中所有的谓语结构、非谓语动词、介词短语和从句的引导词。
(3)分析从句和短语的功能, 例如, 是否为主语从句, 宾语从句, 表语从句等(若是状语,它是表示时间、原因、结果、还是表示条件等等)。
(4)分析词、短语和从句之间的相互关系, 例如, 定语从句所修饰的先行词是哪一个等。
(5)注意插入语等其他成分。
(6)注意分析句子中是否有固定词组或固定搭配3长句翻译的三个阶段?(1).拆分句子(2)句子的结构分析(3)难点部分的处理4翻译长句的常用方法是什么?长句的译法主要有下列几种:顺译法、逆译法、分译法、综合法。
(1).1.顺译法顺译法是指在处理一些叙述层次依次相连的长句,这些句子或者是所叙述的一连串动作基本上是按动作发生的时间先后安排,或者是内容上按逻辑关系安排,与汉语表达方法比较一致,这样在翻译时一般可按照原文顺序译出,且根据情况增加或减少关联词。
英语句子注重突出重点,往往把重要的话放在突出的位置。
同时,英语有时态,可以通过动词的变化显出动作发生的先后顺序,而且英语大量使用分词和从句,用法也灵活,可前可后。
一.分析下列句子的句子成分。
1. Look at the pictures below and discuss what they are and whether they are cultural relics or not.
2.This was a time when the two countries were at war
3..There is no doubt that the boxes were then put on a train for Konigsberg.
4.For example, it can be proved that China has more people than any other country in the world.
5.It's in the Summer Olympics that you have the running races, together with swimming, sailing and all the team sports.
6.I developed very slowly and it took nearly two hundred years before I was built as an analytical machine by Charles Babbage.
7.As time went by ,I was made smaller.
8.But I was always so lonely standing there by myself until in the early 1960s they gave me a family connected by a network.
9.She programs me with all the possible moves she has seen while watching human games.
10.After all, with the help of my electronic brain which never forgets anything, using my intelligence is what I'm all about!
11.Please, take me to a distant land where I can find the animal that gave fur to make this sweater.
12.You should pay more attention to the rainforest where I live and appreciate how the animals live together.
14.They lived on the earth tens of millions of years ago, long before humans came into being and their future seemed secure at that time.
15.Some scientists think it came after an unexpected incident when a huge rock from space hit the earth and put too much dust into the air.
16.They may start as a group of high–school students, for whom practicing music in someone's house is the first step to fame.
17.Sometimes they may play to passers–by in the street or subway so that they can earn some extra money for themselves or to pay for their instruments.
18.At last feeling very upset and sensitive, Freddy and his band realized that they must leave the country before it became too painful for them.
19.The last thirty years have seen the greatest number of laws stopping our rights and progress, until today we have reached a stage where we have almost no rights at all.
20.Only then did we decide to answer violence with violence.
二、分析从句类型并填上正确的连词。