先秦-诗经《汉广》原文、译文及注释
- 格式:docx
- 大小:14.19 KB
- 文档页数:2
先秦-诗经《汉广》原文、译文及注释
题记:
西汉时研究诗经的三家认为,江汉之间的广大地域被周文王文明化,那里的女性有贞守之德,于是诗人便作此诗,以乔木、神女、江汉为比,赞美那里的美丽女子。
原文:
汉广
先秦-诗经
南有乔木,不可休思。汉有游女,不可求思。汉之广矣,不可泳思。江之永矣,不可方思。
翘翘错薪,言刈其楚。之子于归,言秣其马。汉之广矣,不可泳思。江之永矣,不可方思。
翘翘错薪,言刈其蒌。之子于归,言秣其驹。汉之广矣,不可泳思。江之永矣,不可方思。
翻译:
南有乔木,不可休思。
南山乔木大又高,树下不可歇阴凉。
汉有游女,不可求思。
汉江之上有游女,想去追求不可能。
汉之广矣,不可泳思。
汉江滔滔宽又广,想要渡过不可能。
江之永矣,不可方思。
江水悠悠长又长,乘筏渡过不可能。
翘翘错薪,言刈其楚。
柴草丛丛错杂生,用刀割取那荆条。
之子于归,言秣其马。 姑娘就要出嫁了,赶快喂饱她的马。
汉之广矣,不可泳思。
汉江滔滔宽又广,想要渡过不可能。
江之永矣,不可方思。
江水悠悠长又长,乘筏渡过不可能。
翘翘错薪,言刈其蒌。
柴草丛丛错杂生,用刀割取那蒌蒿。
之子于归,言秣其驹。
姑娘就要出嫁了,赶快喂饱小马驹。
汉之广矣,不可泳思。
汉江滔滔宽又广,想要渡过不可能。
江之永矣,不可方思。
江水悠悠长又长,乘筏渡过不可能。
注释:
①休思:休思。休:止息也;思:语气助词,没有实义。
②汉:指汉水。游女:在汉水岸上出游的女子。
③江:指长江。永:水流很长。
④方:渡河的木排。这里指乘筏渡河。
⑤翘翘:众也,秀起之貌。错薪:杂乱的柴草。
⑥楚:杂薪之中尤翘翘者
⑦秣(mò):喂马。
⑧蒌(lóu):草名,即蒌蒿