豌豆公主The Real Princess
- 格式:docx
- 大小:18.90 KB
- 文档页数:4
The Princess and the Peaby Hans Christian Andersen (1835)ONCE upon a time there was a prince who wanted to marry a princess; but she would have to be a real princess. He travelled all over the world to find one, but nowhere could he get what he wanted. There were princesses enough, but it was difficult to find out whether they were real ones. There was always something about them that was not as it should be. So he came home again and was sad, for he would have liked very much to have a real princess. One evening a terrible storm came on; there was thunder and lightning, and the rain poured down in torrents. Suddenly a knocking was heard at the city gate, and the old king went to open it. It was a princess standing out there in front of the gate. But, good gracious! what a sight the rain and the wind had made her look. The water ran down from her hair and clothes; it ran down into the toes of her shoes and out again at the heels. And yet she said that she was a real princess. “Well, we’ll soon find that out,” thought the old queen. But she said nothing, went into the bed-room, took all the bedding off the bedstead, and laid a pea on the bottom; then she took twenty mattresses and laid them on the pea, and then twenty eider-down beds on top of the mattresses. On this the princess had to lie all night. In the morning she was asked how she had slept. “Oh, very badly!” said she. “I have scarcely closed my eyes all night. Heaven only knows what was in the bed, but I was lying on something hard, so that I am black and blue all over my body. It’s horrible!” Now they knew t hat she was a real princess because she had felt the pea right through the twenty mattresses and the twenty eider-down beds. Nobody but a real princess could be as sensitive as that. So the prince took her for his wife, for now he knew that he had a real princess; and the pea was put in the museum, where it may still be seen, if no one has stolen it. There, that is a true story.。
豌豆公主作文全篇英文一百字六年级加中文全文共6篇示例,供读者参考篇1Once upon a time, there was a little princess named Pea. She was known as the Pea Princess because she loved playing in her garden full of peas. Pea had beautiful green eyes, just like the color of peas, and she always wore a green dress.One day, a terrible storm came and destroyed Pea's garden. All the peas were washed away, and she was very sad. But Pea didn't give up. She decided to plant new peas and make her garden beautiful again.With the help of her friends, Pea worked hard to plant new seeds and take care of them. She watered them every day and protected them from pests. Slowly, the peas started to grow, and her garden became green and lush once more.Pea was overjoyed when she saw the first pea pod. She couldn't wait to taste the fresh peas from her garden. She picked them, cooked them, and shared them with her friends. They were the sweetest and most delicious peas they had ever tasted.Everyone in the kingdom heard about Pea's amazing garden and wanted to see it. The garden became a popular place for people to visit and learn about gardening. Pea became a famous princess, known as the Pea Princess.From that day on, Pea continued to plant peas and share them with others. She learned that even though storms might destroy things, with determination and hard work, you can make something beautiful again.篇2Once upon a time, there was a lovely princess named Pea. She lived in a beautiful kingdom with her parents, the king and queen. But Princess Pea was not an ordinary princess. She loved to play in the garden and get her hands dirty.One day, while exploring the garden, Princess Pea found a tiny green pea. She picked it up and decided to plant it in her special flower pot. She watered it every day and took care of it with so much love.To her surprise, the little pea started to grow into a tall and strong plant. It had beautiful green leaves and delicate flowers. Princess Pea was overjoyed and called it her "Pea Princess."As the Pea Princess grew, the kingdom faced a terrible drought. The flowers in the garden were dying, and the crops were withering away. Princess Pea was worried and didn't want her Pea Princess to suffer.She decided to share her Pea Princess with the people of the kingdom. She collected the seeds from the plant and gave them to the farmers. They planted the seeds and soon, the whole kingdom was filled with beautiful pea plants.The plants brought rain and happiness back to the kingdom. The crops grew abundantly, and the flowers bloomed with vibrant colors. The people were grateful to Princess Pea for her kindness and generosity.From that day on, Princess Pea became known as the Pea Princess. She taught everyone the importance of sharing and caring for nature. And the kingdom thrived because of her love for a tiny green pea.篇3豌豆公主豌豆公主是一个非常勇敢的公主。
英语故事:真正的公主 The Real PrincessThere was once a Prince who wished to marry a Princess;but then she must be a real Princess. He travelled all over the world in hopes of finding such a lady;but there was always something wrong. Princesses he found in plenty; but whether they were real Princesses it was impossible for him to decide, for now one thing, now another, seemed to him not quite right about the ladies. At last he returned to his palace quite cast down,because he wished so much to have a real Princess for his wife.从前有一位王子,他想找一位公主结婚,但她必须是一位真正的公主。
他走遍了全世界,想要寻到这样的一位公主。
可是无论他到什么地方,他总是碰到一些障碍。
公主倒有的是,不过他没有办法断定她们究竟是不是真正的公主。
她们总是有些地方不大对头。
结果,他只好回家来,心中很不快活,因为他是那么渴望着得到一位真正的公主。
One evening a fearful tempest arose, it thundered and lightened, and the rain poured down from the sky in torrents: besides, it was as dark as pitch. All at once there was heard a violent knocking at the door, and the old King,he Prince's father, went out himself to open it.有一天晚上,忽然起了一阵可怕的暴风雨。
儿童英语小故事豌豆公主The Princess & the Pea豌豆公主Once upon a time there lived a handsome Prince Jake.He liked playing and singingand liked eating cake.从前有一个英俊的王子杰克。
他喜爱玩耍、唱歌和吃蛋糕。
One day,his mum told him to sort out his life. "My son,"said Queen Bella,"we must find you a wife!"一天,他的妈妈告诉他要选择一下自己的生活。
“我的亲小孩,”贝勒女王说,“我们必须给你找到一个妻子!”So,day after day,the Queen asked to tea all the princesses for her son to see.因此,一天又一天,女王将所有的公主够叫来喝茶来让他的亲小孩看看。
"I don"t want to marry any of them!"declared Prince Jake."I want to marry a real princess,and these are all fake!"“我不想和他们中的任何人结婚!”杰克王子宣布,“我想和一个真正的公主结婚,这些差不多上假的!”"Oh dear,"said Queen Bella,"What shall I do?I simply must find the right wife for you!"“哦,友爱的,”贝勒女王说,“我如何做才好呢?我仅仅是必须给你找个合适的妻子!”so,the Prince and the Queen thought of a test.They made a bed on which the princess could rest.因此,王子和女王想出了一个测试方法。
豌豆公主作者:来源:《时代英语·初中》2014年第02期from Andersen’s Fairy Tales选自《安徒生童话》There was once a Prince who wanted to marry a princess, but she had to be a real princess. So he travelled about, all through the world, to find a real one, but everywhere there was something in the way. There were princesses enough, but whether they were real princesses he could not quite make out: there was always something that did not seem quite right. So he came home again, and was quite sad; for he wished so much to have a real princess.One evening a terrible storm came on. It lightened and thundered, and the rain streamed down; it was quite fearful! Then there was a knocking at the town-gate, and the old King went out to open it.It was a beautiful Princess who stood outside the gate. But, mercy! How she looked, from the rain and the rough weather! The water ran down her hair and her clothes; it ran in at the points of her shoes, and out at the heels; and yet she declared that she was a real princess.“Yes, we will soon find that out,” thought the old Queen. But she said nothing, only went into the bedchamber, took all the bedding off, and put a pea on the bottom of the bedstead; then she took twenty mattresses and laid them upon the pea, and then twenty eider-down quilts upon the mattresses. On this the Princess had to lie all night.In the morning she was asked how she had slept. “Oh, miserably!” said the Princess. “I scarcely closed my eyes all night long. Goodness knows what was in my bed. I lay upon something hard, so that I am black and blue all over. It is quite dreadful!”Now they saw that she was a real princess, for through the twenty mattresses and the twenty eider-down quilts she had felt the pea. No one but a real princess could be so tender-skinned.So the Prince took her for his wife, for now he knew that he had a true princess and the pea was put in the museum, and it is still to be seen there, unless somebody has carried it off.从前有一位王子,他想找一位公主结婚,但是她必须是一位真正的公主。
豌豆公主的原版故事摘要:一、豌豆公主故事背景介绍二、公主与豌豆的奇妙相遇三、豌豆公主的奇妙能力四、王子与豌豆公主的浪漫爱情五、豌豆公主助王子战胜恶势力六、幸福美满的结局正文:从前,有一个美丽的国度,国王和王后有一个可爱的女儿,公主。
公主长得美丽动人,却一直找不到合适的伴侣。
一天,王国里举行了一场盛大的舞会,吸引了众多年轻的王子和贵族前来参加。
公主也期待着在这个舞会上找到她的真命天子。
舞会上,公主与一位外表普通的王子相遇,两人一见钟情。
交谈中,公主发现这位王子内心善良、睿智,正是她一直在寻找的人。
当晚,王子带着公主回到了城堡,举行了盛大的庆祝活动。
然而,在庆祝活动中,一个神秘的黑衣人闯入了城堡,企图伤害公主。
就在黑衣人即将得手的时候,一个神奇的豌豆公主出现了。
她身着一身绿色的裙子,头戴皇冠,手持权杖。
豌豆公主以惊人的速度击败了黑衣人,保护了公主的安全。
王子和公主对这位豌豆公主感激不已,邀请她一同住在城堡里。
豌豆公主的到来给城堡带来了欢乐和安宁。
然而,王子和公主发现,豌豆公主的秘密竟然是她拥有的神奇能力——能够控制豌豆生长。
这让王国里的农业得到了空前的繁荣,百姓们过上了幸福的生活。
有一天,王国里传来了一个噩耗,一个邪恶的巫师控制了附近的国度,企图发动战争,侵略王国。
王子决定带领军队去抵抗邪恶势力,而豌豆公主则决定亲自施以援手。
在战争前夕,豌豆公主命令豌豆快速生长,为王国的军队提供了充足的粮食。
此外,她还利用神奇的能力,帮助王子准确地找到了敌人的弱点。
在豌豆公主的帮助下,王国的军队打败了邪恶的巫师,拯救了受苦的百姓。
战争结束后,王子回到了城堡,与公主和豌豆公主共同庆祝胜利。
这时,公主突然发现,豌豆公主的身上有一股神秘的气息,让她想起了小时候听过的传说。
经过一番调查,公主终于得知,豌豆公主原来是传说中的神秘公主,拥有着神奇的力量。
传说中,神秘公主会在关键时刻出现,帮助有缘人度过难关。
如今,豌豆公主已经完成了她的使命,准备离开王国。
英语公主童话故事:豌豆公主there was once a Prince who wished to marry aPrincess;but then she must be a real Princess. Hetravelled all overthe world in hopes of finding such alady; but there wasalways something wrong.Princesses he found in plenty; but whether theywere real Princesses it was impossible for him todecide, for now one thing, now another, seemedto him not quite right about the ladies. At last hereturned to hispalace quite cast down, because hewished so much to have a real Princess for his wife.One evening a fearful tempest arose, it thundered and lightened, and the rain poureddown from the sky in torrents:besides, it was as dark as pitch. All at once there washeard aviolent knocking at the door, and the old King, the Prince's father, went out himself toopen it.It was a Princess who was standing outside the door. What with the rain and the wind,she was in a sad condition; the water trickled down from her hair,and her clothes clung to herbody. She said she was a real Princess.“Ah! we shall soon see that!” tho ught the old Queen-mother; however, she said not aword of what she was going to do; but went quietly into the bedroom,took all the bed-clothes off the bed, and put three little peas on the bedstead. She then laid twenty mattressesone upon anotherover the three peas, and put twenty feather beds over the mattresses.Upon this bed the Princess was to pass the night.the next morning she was asked how she had slept. “Oh,very badly indeed!” she replied. “I have scarcely closed my eyes the whole night through. I do not know what was in my bed,but I had something hard under me, and am all overblack and blue. It has hurt me so much!”Now it was plain that the lady must be a real Princess,since she had been able to feel thethree little peas through the twenty mattresses and twenty feather beds. None but a realPrincess could have had such a delicate sense of feeling.the Prince accordingly made her his wife; being now convinced that he had found a realPrincess. The three peas were however put into the cabinet of curiosities, where they are stillto be seen, provided they are not lost.Wasn't this a lady of real delicacy?豌豆公主从前有一位王子,他想找一位公主结婚,但她必须是一位真正的公主。
THE REAL PRINCESSThere was once a Prince who wished to marry a Princess; but then she must be a real Princess. He travelled all over the world in hopesof finding such a lady; but there was always something wrong. Princesses he found in plenty; but whether they were real Princesses it was impossible for him to decide, for now one thing, now another, seemed to him not quite right about the ladies. At last he returned to his palace quite cast down, because he wished so much to have a real Princess for his wife.One evening a fearful tempest arose, it thundered and lightened,and the rain poured down from the sky in torrents: besides, it was as dark as pitch. All at once there was heard a violent knocking at the door, and the old King, the Prince's father, went out himself to openit.It was a Princess who was standing outside the door. What with the rain and the wind, she was in a sad condition; the water trickled down from her hair, and her clothes clung to her body. She said she was a real Princess."Ah! we shall soon see that!" thought the old Queen-mother; however, she said not a word of what she was going to do; but went quietly into the bedroom, took all the bed-clothes off the bed, andp ut three little p eas on the bedstead. She the n laid twenty mattresses1/ 5one upon ano ther over the three p eas, and put twenty feather beds over the mattresses.Upon this bed the Prin cess was to p ass the ni ght.The n ext morning she was asked how she had sle pt. "Oh, very badlyin deed!" she rep lied. "I have scarcely closed my eyes the whole ni ghtthrough. I do not know what was in my bed, but I had somethi ng hardun der me, and am all over black and blue. It has hurt me so much!"Now it was plain that the lady must be a real Prin cess, since shehad bee n able to feel the three little p eas through the twentymattresses and twenty feather beds. None but a real Prin cess couldhave had such a delicate sense of feeli ng.The Prince accord in gly made her his wife; being now convin ced thathe had found a real Prin cess. The three p eas were however put into thecab inet of curiosities, where they are still to be see n, pro vided theyare not lost.Wasn't this a lady of real delicacy?豌豆公主从前有一位王子,他想找一位公主结婚,但她必须是一位真正的公主。
THE REAL PRINCESS
There was once a Prince who wished to marry a Princess; but then she must be a real Princess. He travelled all over the world in hopes of finding such a lady; but there was always something wrong. Princesses he found in plenty; but whether they were real Princesses it was impossible for him to decide, for now one thing, now another, seemed to him not quite right about the ladies. At last he returned to his palace quite cast down, because he wished so much to have a real Princess for his wife.
One evening a fearful tempest arose, it thundered and lightened, and the rain poured down from the sky in torrents: besides, it was as dark as pitch. All at once there was heard a violent knocking at the door, and the old King, the Prince's father, went out himself to open it.
It was a Princess who was standing outside the door. What with the rain and the wind, she was in a sad condition; the water trickled down from her hair, and her clothes clung to her body. She said she was a real Princess.
"Ah! we shall soon see that!" thought the old Queen-mother; however, she said not a word of what she was going to do; but went quietly into the bedroom, took all the bed-clothes off the bed, and put three little peas on the bedstead. She then laid
twenty mattresses one upon another over the three peas, and put twenty feather beds over the mattresses.
Upon this bed the Princess was to pass the night.
The next morning she was asked how she had slept. "Oh, very badly indeed!" she replied. "I have scarcely closed my eyes the whole night through. I do not know what was in my bed, but I had something hard under me, and am all over black and blue. It has hurt me so much!"
Now it was plain that the lady must be a real Princess, since she had been able to feel the three little peas through the twenty mattresses and twenty feather beds. None but a real Princess could have had such a delicate sense of feeling.
The Prince accordingly made her his wife; being now convinced that he had found a real Princess. The three peas were however put into the cabinet of curiosities, where they are still to be seen, provided they are not lost.
Wasn't this a lady of real delicacy?
豌豆公主
从前有一位王子,他想找一位公主结婚,但她必须是一位真正的公主。
他走遍了全世界,想要寻到这样的一位公主。
可是无论他到什么地方,他总是碰到一些障碍。
公主倒有的是,不过他没有办法断定她
们究竟是不是真正的公主。
她们总是有些地方不大对头。
结果,他只好回家来,心中很不快活,因为他是那么渴望着得到一位真正的公主。
有一天晚上,忽然起了一阵可怕的暴风雨。
天空在掣电,在打雷,在下着大雨。
这真有点使人害怕!
这时,有人在敲门,老国王就走过去开门。
站在城外的是一位公主。
可是,天哪!经过了风吹雨打之后,她的样子是多么难看啊!水沿着她的头发和衣服向下面流,流进鞋尖,又从脚跟流出来。
她说她是一个真正的公主。
“是的,这点我们马上就可以考查出来。
”老皇后心里想,可是她什么也没说。
她走进卧房,把所有的被褥都搬开,在床榻上放了一粒豌豆。
于是她取出二十床垫子,把它们压在豌豆上。
随后,她又在这些垫子上放了二十床鸭绒被。
这位公主夜里就睡在这些东西上面。
早晨大家问她昨晚睡得怎样。
“啊,不舒服极了!”公主说,“我差不多整夜没合上眼!天晓得我床上有件什么东西?我睡到一块很硬的东西上面,弄得我全身发青发紫,这真怕人!”
现在大家就看出来了。
她是一位真正的公主,因为压在这二十床垫子和二十床鸭绒被下面的一粒豌豆,她居然还能感觉得出来。
除了真正的公主以外,任何人都不会有这么嫩的皮肤的。
因此那位王子就选她为妻子了,因为现在他知道他得到了一位真正的公主。
这粒豌豆因此也就被送进了博物馆,如果没有人把它拿走的话,人们现在还可以在那儿看到它呢。
请注意,这是一个真的故事。
(1835)
这个作品写于1835年,收集在《讲给孩子们听的故事》里。
它的情节虽然简短,但意义却很深刻。
真正的王子只能与真正的公主结婚,即所谓的“门当户对”。
但真正的公主的特点是什么呢?她的特点是皮肤娇嫩,嫩的连“压在这二十床垫子和二十床鸭绒被下面的一粒豌豆”都能感觉得出来。
这粒豌豆证明出公主的真实,因此,它也成了具有重大历史意义的东西,被“送进了博物馆”。
封建统治者就是这样荒唐。
这个小故事是一莫大的讽刺,与《皇帝的新装》也异曲同工之妙。