初中语文 课外古诗文《史记 司马穰苴传》全文阅读及翻译(通用)
- 格式:doc
- 大小:29.50 KB
- 文档页数:4
《史记-司马穰苴列传景公退穰苴》原文、翻译及鉴赏(最新版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。
文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的经典范文,如诗歌散文、原文赏析、读书笔记、经典名著、古典文学、网络文学、经典语录、童话故事、心得体会、其他范文等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor.I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!In addition, this shop provides you with various types of classic sample essays, such as poetry and prose, original text appreciation, reading notes, classic works, classical literature, online literature, classic quotations, fairy tales, experience, other sample essays, etc. if you want to know the difference Please pay attention to the format andwriting of the sample essay!《史记-司马穰苴列传景公退穰苴》原文、翻译及鉴赏【导语】:景公退穰苴[3],苴发疾而死。
史记•司马穰苴列传|附译文翻译_文言文阅读题在线测试(附答案)_高三语文_在线做题网司马穰苴者,田完之苗裔也。
齐景公时,晋伐阿、甄,而燕侵河上,齐师败绩。
景公患之。
晏婴乃荐田穰苴曰:“穰苴虽田氏庶孽,然其人文能附众,武能威敌,愿君试之。
”景公召穰苴,与语兵事,大说之,以为将军,将兵捍燕晋之师。
穰苴曰:“臣素卑贱,君擢之闾伍之中,加之大夫之上,士卒未附,百姓不信,人微权轻。
愿得君之宠臣,国之所尊,以监军,乃可。
”于是景公许之,使庄贾往。
穰苴既辞,与庄贾约曰:“旦日日中会于军门。
”穰苴先驰至军,立表下漏,待贾。
贾素骄贵,以为将己之军而己为监,不甚急;亲戚左右送之,留饮。
日中而贾不至。
穰苴则仆表决漏,入,行军勒兵,申明约束。
约束既定,夕时,庄贾乃至。
穰苴曰:“何后期为?”贾谢曰:“不佞大夫亲戚送之,故留。
”穰苴曰:“将受命之日则忘其家,临军约束则忘其亲,援桴鼓之急则忘其身。
今敌国深侵,邦内骚动,士卒暴露于境,君寝不安席,食不甘味,百姓之命皆悬于君,何谓相送乎!”召军正问曰:“军法期而后至者云何?”对曰:“当斩。
”庄贾惧,使人驰报景公,请救。
既往,未及反,于是遂斩庄贾以徇三军。
三军之士皆振栗。
久之,景公遣使者持节赦贾,驰入军中。
穰苴曰:“将在军,君令有所不受。
”问军正曰:“驰三军法何?”正曰:“当斩。
”使者大惧。
穰苴曰:“君之使不可杀之。
”乃斩其仆,车之左驸,马之左骖,以徇三军。
遣使者还报,然后行。
士卒次舍,井灶饮食,问疾医药,身自拊循之。
悉取将军之资粮享士卒,身与士卒平分粮食,最比其羸弱者。
三日而后勒兵。
病者皆求行,争奋出为之赴战。
晋师闻之,为罢去。
燕师闻之,度水而解。
于是追击之,遂取所亡封内故境而引兵归。
(节选自《史记&司马穰苴列传》)文言文参考译文司马穰苴是田完的后裔。
齐景公时,晋国进占了齐国的阿邑、甄邑,燕国进占了齐国北部黄河南岸的领土,齐军连连败退,齐景公很担忧。
这时晏婴向齐景公推荐了田穰苴,他说:“穰苴在田氏宗族中虽然是一个远房子弟,但这个人有文才、武略,对内能团结人,对外能克敌致胜,您可以试用一下。
【诗歌鉴赏】司马穰苴执法原文翻译【诗歌鉴赏】司马穰苴执法原文翻译司马穰苴执法原文翻译司马穰苴稽查原文《史记?司马穰苴列传》记载:景公召穰苴,与语兵事,大悦之,以为将军,将兵?燕晋之师。
穰苴曰:“臣素卑贱,君擢之闾伍之中,加之大夫之上,士卒未附,百姓不信,人微权轻。
愿得君之宠臣,国之所尊,以监军,乃可。
”于是景公许之,使庄贾往。
穰苴既辞,与庄贾约曰:“旦日日中会於军门。
”穰苴先驰至军,立表下漏待贾。
贾素骄贵,以为将己之军而己为监,不甚急;亲戚左右送之,留饮。
日中而贾不至。
穰苴则仆表决漏,入,行军勒兵,申明约束。
约束既定,夕时,庄贾乃至。
穰苴曰:“何后期为?”贾谢曰:“不佞大夫亲戚送之,故留。
”穰苴曰:“将受命之日则忘其家,临军约束则忘其亲,援?鼓之急则忘其身。
今敌国深侵,邦内骚动,士卒暴露於境,君寝不安席,食不甘味,百姓之命皆悬於君,何谓相送乎!”召军正问曰:“军法期而后至者云何?”对曰:“当斩。
”庄贾惧,使人驰报景公,请救。
既往,未及反,於是遂斩庄贾以徇三军。
三军之士皆振?。
司马穰苴稽查注解、旦日:明日。
日中:正午,中午。
军门:军营大门。
2、立表:在阳光下举起木杆,根据阳光反射的影子的移动,去排序时间。
表中,就所指这木杆。
下漏:把铜壶下穿一小孔,壶中立箭,箭杆上铸有度数,然后铜壶蓄水,并使之徐徐下漏,以箭杆显露出来的刻度排序时间。
3、左右:指亲近的人。
4、挥表中:把计时的木杆消灭。
决漏:把壶里的水释出。
5、行军勒兵:巡行军营,指挥军队。
6、期:签订合同的时间。
7、不?:不才,无才。
自谦词。
8、援:抄起,拎起至。
?:鼓槌。
锣:奏乐。
9、反:同“返”。
返回。
0、徇:示众。
三军:泛指全军。
大国军队分成上、中、下三军。
司马穰苴执法翻译司马穰苴向齐景公辞别之后,和庄贾签订合同:第二天正午在营门子集启程。
第二天,司马穰苴提早走进军营,布置不好观测时间的标杆和井水,等候庄贾。
庄贾一向骄纵,这次,他指出带领的就是自己的军队,自己现在又就是监军,显然就没把司马穰苴与他签订合同的时间当回事。
史记《穰苴治军》原文及翻译史记原文:司马穰苴者,田完之苗裔也。
齐景公时,晋伐阿、甄,而燕侵河上,齐师败绩。
景公患之。
晏婴乃荐田穰苴曰:“穰苴虽田氏庶孽,然其人文能附众,武能威敌,愿君试之。
”景公召穰苴,与语兵事,大说之,以为将军,将兵扞燕、晋之师。
穰苴曰:“臣素卑贱,君擢之闾伍之中,加之大夫之上,士卒未附,百姓不信,人微权轻,愿得君之宠臣、国之所尊,以监军,乃可。
”于是景公许之,使庄贾往。
穰苴既辞,与庄贾约曰:“旦日日中会于军门。
”穰苴先驰至军,立表下漏待贾。
贾素骄贵,不甚急,亲戚左右送之,留饮。
日中而贾不至。
穰苴则仆表决漏,入,行军勒兵,申明约束。
夕时,庄贾乃至。
穰苴曰:“何后期为?”贾谢曰:“不佞大夫亲戚送之,故留。
”穰苴曰:“将受命之日则忘其家,临军约束则忘其亲,援枹鼓之急则忘其身。
今敌国深侵,邦内骚动,君寝不安席,食不甘味,百姓之命皆悬于君,何谓相送乎!”召军正问曰:“军法期而后至者云何?”对曰:“当斩。
”庄贾惧,使人驰报景公,请救。
既往,未及反,于是遂斩庄贾以徇三军。
士卒次舍,井灶、饮食、问疾、医药,身自抚循之。
悉取将军之资粮享士卒。
身与士卒平分粮食,最比其羸弱者。
三日而后勒兵。
病者皆求行,争奋出为之赴战。
晋师闻之,为罢去;燕师闻之,度水而解。
于是追击之,遂取所亡封内故境而引兵归。
(选自《史记·司马穰苴列传》,有删节)译文:司马穰苴,是田完的后代子孙。
齐景公时,晋国出兵攻打齐国的东阿和甄城。
燕国进犯齐国的黄河南岸的领土,齐国的军队被打得大败。
齐景公为此非常忧虑。
于是晏婴就向景公推荐田穰苴说:“穰苴虽说是田家的妾生之子,可是他文才能使大家归服顺从,武略能使敌人害怕畏惧,希望君王您能试试他。
”于是景公召见了穰苴,跟他共同议论军国大事,景公非常高兴,立即任命他做了将军,率兵去抵抗燕、晋两国的军队。
穰苴说:“我的地位一向卑微低贱,君王把我从平民中提拔出来,置于大夫之上,士兵们不会服从,百姓也不会信任,人的资望轻微,权威就树立不起来,希望能派一位君王宠信、国家尊重的大臣来做监军才行。
司马穰苴(ráng jū)者,田完之苗裔(子孙后代)也。
齐景公时,晋伐阿、甄,而燕侵河上(黄河边,指近河之地),齐师败绩(指军队溃败)。
晏婴乃荐田穰苴曰:“穰苴虽田氏庶孽(妃妾所生之子),《史记·商君列传》:“商君者,卫之诸庶孽公子也。
”(商君是卫国国君姬妾生的公子)然其人文能附众(使众人归附),武能威敌(使敌人畏惧),愿君试之。
"动词的使动用法例1:行仁义而怀西戎,遂王天下。
(《五蠹》)怀:使……归顺。
例2:直(简直)可惊天地,泣鬼神。
(《〈黄花冈七十二烈士事略〉序》)泣:使……哭泣。
名词使动用法例1:文王以百里之壤而臣诸侯。
(《毛遂自荐》)臣:使……称臣。
形容词的使动用法例1:大王必欲急臣,臣头今与璧俱碎于柱矣!(《廉颇蔺相如传》)急:使……急。
景公召穰苴,与语兵事,大说之,以为将军。
将兵捍()燕晋之师。
1、认为。
2、作为,用作。
3、“以之为”的省略形式。
犹言让他(她)做,把它作为。
《警世通言》:无处挣钱,作何生意以为糊口之计?《后汉书·窦武传》:长女选入掖庭,桓帝以为贵人。
穰苴曰:“臣素卑贱,君擢之闾伍(指平民所居,也借指平民。
)之中,加之大夫之上,士卒未附,百姓不信,人微权轻,愿得君之1、闾、伍均为古代民户编次的单位,以“闾伍”指平民所居。
2、借指平民。
《周礼·地官·族师》:“五家为比,十家为联;五人为伍,十人为联;四闾为族,八闾为联:使之相保相受;刑罚庆赏相及相共。
”时之一,又名日正、中午等:(上午11时正至下午 1 时正)。
)会于军门。
”穰苴先驰至军,立表(在阳光下竖起木杆,根据阳光照射的影子的移动,来计算时间。
表,就指这木杆。
)下漏(把铜壶下穿一小孔,壶中立箭,箭杆上刻有度数,然后铜壶蓄水,使之徐徐下漏,以箭杆显露出来的刻度计算时间)待贾。
贾亲戚左右送之,留饮。
日中而贾不至。
穰苴则仆表(把计时的木杆打倒)决漏(把壶里的水放出),入,行军勒兵(巡行军营,指为?”何为1.为什么,何故。
【诗歌鉴赏】司马穰苴执法原文翻译司马穰苴执法原文翻译司马穰苴执法原文《史记?司马穰苴列传》记载:景公召穰苴,与语兵事,大悦之,以为将军,将兵?燕晋之师。
穰苴曰:“臣素卑贱,君擢之闾伍之中,加之大夫之上,士卒未附,百姓不信,人微权轻。
愿得君之宠臣,国之所尊,以监军,乃可。
”于是景公许之,使庄贾往。
穰苴既辞,与庄贾约曰:“旦日日中会於军门。
”穰苴先驰至军,立表下漏待贾。
贾素骄贵,以为将己之军而己为监,不甚急;亲戚左右送之,留饮。
日中而贾不至。
穰苴则仆表决漏,入,行军勒兵,申明约束。
约束既定,夕时,庄贾乃至。
穰苴曰:“何后期为?”贾谢曰:“不佞大夫亲戚送之,故留。
”穰苴曰:“将受命之日则忘其家,临军约束则忘其亲,援?鼓之急则忘其身。
今敌国深侵,邦内骚动,士卒暴露於境,君寝不安席,食不甘味,百姓之命皆悬於君,何谓相送乎!”召军正问曰:“军法期而后至者云何?”对曰:“当斩。
”庄贾惧,使人驰报景公,请救。
既往,未及反,於是遂斩庄贾以徇三军。
三军之士皆振?。
司马穰苴执法注释、旦日:明日。
日中:正午,中午。
军门:军营大门。
2、立表:在阳光下竖起木杆,根据阳光照射的影子的移动,来计算时间。
表,就指这木杆。
下漏:把铜壶下穿一小孔,壶中立箭,箭杆上刻有度数,然后铜壶蓄水,使之徐徐下漏,以箭杆显露出来的刻度计算时间。
3、左右:指亲近的人。
4、扑表:把计时的木杆打倒。
决漏:把壶里的水放出。
5、行军勒兵:巡行军营,指挥军队。
6、期:约定的时间。
7、不?:不才,无才。
自谦词。
8、援:操起,拿起。
?:鼓槌。
鼓:击鼓。
9、反:同“返”。
返回。
0、徇:示众。
三军:泛指全军。
大国军队分为上、中、下三军。
司马穰苴执法翻译司马穰苴向齐景公告辞之后,和庄贾约定:第二天正午在营门集合出发。
第二天,司马穰苴提前来到军营,布置好观测时间的标杆和滴漏,等候庄贾。
庄贾向来骄横,这次,他认为率领的是自己的军队,自己现在又是监军,根本就没有把司马穰苴与他约定的时间当回事。
司马穰苴传阅读答案及翻译司马穰苴传阅读答案及翻译司马穰苴者,田完之苗裔也。
齐景公时,晋伐阿、甄,而燕侵河上,齐师败绩。
景公患之。
晏婴乃荐田穰苴曰:“穰苴虽田氏庶孽,然其人文能附众,武能威敌,愿君试之。
”景公召穰苴,与语兵事,大说之,以为将军,将兵扞燕晋之师。
穰苴曰:“臣素卑贱,君擢之闾伍之中,加之大夫之上,士卒未附,百姓不信,人微权轻,愿得君之宠臣,国之所尊,以监军,乃可。
”于是景公许之,使庄贾往。
穰苴既辞,与庄贾约曰:“旦日日中会于军门。
”穰苴先驰至军,立表下漏待贾。
贾素骄贵,以为将己之军而己为监,不甚急;亲戚左右送之,留饮。
日中而贾不至。
穰苴则仆表决漏,入,行军勒兵,申明约束。
约束既定,夕时,庄贾乃至。
穰苴曰:“何后期为?”贾谢曰:“不佞大夫亲戚送之,故留。
”穰苴曰:“将受命之日则忘其家,临军约束则忘其亲。
今敌国深侵,邦内骚动,百姓之命皆悬于君,何谓相送乎!”召军正问曰:“军法期而后至者云何?”对曰:“当斩。
”庄贾惧,使人驰报景公,请救。
既往,未及反,于是遂斩庄贾以徇三军。
三军之士皆振栗。
久之,景公遣使者持节赦贾,驰入军中。
穰苴曰:“将在军,君令有所不受。
”问军正曰:“驰三军法何?”正曰:“当斩。
”使者大惧。
穰苴曰:“君之使不可杀之。
”乃斩其仆,车之左驸,马之左骖,以徇三军。
遣使者还报,然后行。
悉取将军之资粮享士卒,身与士卒平分粮食。
病者皆求行,争奋出为之赴战。
晋师闻之,为罢去。
燕师闻之,度水而解。
于是追击之,遂取所亡封内故境而引兵归。
未至国,景公与诸大夫郊迎,劳师成礼,然后反归寝。
既见穰苴,尊之为大司马。
田氏日以益尊于齐。
已而大夫鲍氏、高、国之属害之,谮于景公。
景公退穰苴苴发疾而死田乞田豹之徒由此怨高国等其后及田常杀简公尽灭高子国子之族至常曾孙和①因自立为齐威王用兵行威大放穰苴之法而诸侯朝齐。
齐威王使大夫追论古者司马兵法,而附穰苴于其中,因号曰《司马穰苴兵法》。
(选自《史记·司马穰苴列传第四》,有删改)【注释】①和:田和,人名。
《司马穰苴传》原文及译文赏析司马穰苴传司马穰苴者,田完之苗裔也。
齐景公时,晋伐阿、甄,而燕侵河上,齐师败绩。
景公患之。
晏婴乃荐田穰苴曰:“穰苴虽田氏庶孽,然其人文能附众,武能威敌,愿君试之。
”景公召穰苴,与语兵事,大说之,以为将军,将兵扞燕晋之师。
穰苴曰:“臣素卑贱,君擢之闾伍之中,加之大夫之上,士卒未附,百姓不信,人微权轻,愿得君之宠臣,国之所尊,以监军,乃可。
”于是景公许之,使庄贾往。
穰苴既辞,与庄贾约曰:“旦日日中会于军门。
”穰苴先驰至军,立表下漏待贾。
贾素骄贵,以为将己之军而己为监,不甚急;亲戚左右送之,留饮。
日中而贾不至。
穰苴则仆表决漏,入,行军勒兵,申明约束。
约束既定,夕时,庄贾乃至。
穰苴曰:“何后期为?”贾谢曰:“不佞大夫亲戚送之,故留。
”穰苴曰:“将受命之日则忘其家,临军约束则忘其亲。
今敌国深侵,邦内骚动,百姓之命皆悬于君,何谓相送乎!”召军正问曰:“军法期而后至者云何?”对曰:“当斩。
”庄贾惧,使人驰报景公,请救。
既往,未及反,于是遂斩庄贾以徇三军。
三军之士皆振栗。
久之,景公遣使者持节赦贾,驰入军中。
穰苴曰:“将在军,君令有所不受。
”问军正曰:“驰三军法何?”正曰:“当斩。
”使者大惧。
穰苴曰:“君之使不可杀之。
”乃斩其仆,车之左驸,马之左骖,以徇三军。
遣使者还报,然后行。
悉取将军之资粮享士卒,身与士卒平分粮食。
病者皆求行,争奋出为之赴战。
晋师闻之,为罢去。
燕师闻之,度水而解。
于是追击之,遂取所亡封内故境而引兵归。
未至国,景公与诸大夫郊迎,劳师成礼,然后反归寝。
既见穰苴,尊之为大司马。
田氏日以益尊于齐。
已而大夫鲍氏、高、国之属害之,谮于景公。
景公退穰苴苴发疾而死田乞田豹之徒由此怨高国等其后及田常杀简公尽灭高子国子之族至常曾孙和①因自立为齐威王用兵行威大放穰苴之法而诸侯朝齐。
齐威王使大夫追论古者司马兵法,而附穰苴于其中,因号曰《司马穰苴兵法》。
(选自《史记·司马穰苴列传第四》,有删改)【注释】①和:田和,人名。
《司马穰苴列传》原文及译文各位读友大家好,此文档由网络收集而来,欢迎您下载,谢谢《司马穰苴列传》原文及翻译原文:司马穰苴者,田完之苗裔也。
齐景公时,晋伐阿、甄,而燕侵河上,齐师败绩。
景公患之。
晏婴乃荐田穰苴曰:“穰苴虽田氏庶孽,然其人文能附众,武能威敌,愿君试之。
”景公召穰苴,与语兵事,大说之,以为将军,将兵捍燕晋之师。
穰苴曰:“臣素卑贱,君擢之闾伍之中,加之大夫之上,士卒未附,百姓不信,人微权轻。
愿得君之宠臣,国之所尊,以监军,乃可。
”于是景公许之,使庄贾往。
穰苴既辞,与庄贾约曰:“旦日日中会于军门。
”穰苴先驰至军,立表下漏,待贾。
贾素骄贵,以为将己之军而己为监,不甚急;亲戚左右送之,留饮。
日中而贾不至。
穰苴则仆表决漏,入,行军勒兵,申明约束。
约束既定,夕时,庄贾乃至。
穰苴曰:“何后期为?”贾谢曰:“不佞大夫亲戚送之,故留。
”穰苴曰:“将受命之日则忘其家,临军约束则忘其亲,援桴鼓之急则忘其身。
今敌国深侵,邦内骚动,士卒暴露于境,君寝不安席,食不甘味,百姓之命皆悬于君,何谓相送乎!”召军正问曰:“军法期而后至者云何?”对曰:“当斩。
”庄贾惧,使人驰报景公,请救。
既往,未及反,于是遂斩庄贾以徇三军。
三军之士皆振栗。
久之,景公遣使者持节赦贾,驰入军中。
穰苴曰:“将在军,君令有所不受。
”问军正曰:“驰三军法何?”正曰:“当斩。
”使者大惧。
穰苴曰:“君之使不可杀之。
”乃斩其仆,车之左驸,马之左骖,以徇三军。
遣使者还报,然后行。
士卒次舍,井灶饮食,问疾医药,身自拊循之。
悉取将军之资粮享士卒,身与士卒平分粮食,最比其羸弱者。
三日而后勒兵。
病者皆求行,争奋出为之赴战。
晋师闻之,为罢去。
燕师闻之,度水而解。
于是追击之,遂取所亡封内故境而引兵归。
译文:司马穰苴,是田完的后代子孙。
齐景公时,晋国出兵攻打齐国的东阿和甄城,燕国进犯齐国黄河南岸的领土,齐国的军队被打得大败。
齐景公为此非常忧虑。
于是晏婴就向齐景公推荐田穰苴,说:“穰苴虽是田家庶出之子,可是他的文才能使大家归服、顺从,武略能使敌人畏惧,希望君王能试试他。
《史记司马穰苴传》全文阅读及翻译
马穰苴列传作者:司马迁
司马穰苴者,田完之苗裔也。
齐景公时,晋伐阿、甄,而燕侵河上,齐师败绩。
景公患之。
晏婴乃荐田穰苴曰:“穰苴虽田氏庶孽,然其人文能附众,武能威敌,原君试之。
”景公召穰苴,与语兵事,大说之,以为将军,将兵扞燕晋之师。
穰苴曰:“臣素卑贱,君擢之闾伍之中,加之大夫之上,士卒未附,百姓不信,人微权轻,原得君之宠臣,国之所尊,以监军,乃可。
”於是景公许之,使庄贾往。
穰苴既辞,与庄贾约曰:“旦日日中会於军门。
”穰苴先驰至军,立表下漏待贾。
贾素骄贵,以为将己之军而己为监,不甚急;亲戚左右送之,留饮。
日中而贾不至。
穰苴则仆表决漏,入,行军勒兵,申明约束。
约束既定,夕时,庄贾乃至。
穰苴曰:“何後期为?”贾谢曰:“不佞大夫亲戚送之,故留。
”穰苴曰:“将受命之日则忘其家,临军约束则忘其亲,援枹鼓之急则忘其身。
今敌国深侵,邦内骚动,士卒暴露於境,君寝不安席,食不甘味,百姓之命皆悬於君,何谓相送乎!”召军正问曰:“军法期而後至者云何?”对曰:“当斩。
”庄贾惧,使人驰报景公,请救。
既往,未及反,於是遂斩庄贾以徇三军。
三军之士皆振栗。
久之,景公遣使者持节赦贾,驰入军中。
穰苴曰:“将在军,君令有所不受。
”问军正曰:“驰三军法何?”正曰:“当斩。
”使者大惧。
穰苴曰:“君之使不可杀之。
”乃斩其仆,车之左驸,马之左骖,以徇三军。
遣使者还报,然後行。
士卒次舍井灶饮食问疾医药,身自拊循之。
悉取将军之资粮享士卒,身与士卒平分粮食。
最比其羸弱者,三日而後勒兵。
病者皆求行,争奋出为之赴战。
晋师闻之,为罢去。
燕师闻之,度水而解。
於是追击之,遂取所亡封内故境而引兵归。
未至国,释兵旅,解约束,誓盟而後入邑。
景公与诸大夫郊迎,劳师成礼,然後反归寝。
既见穰苴,尊为大司马。
田氏日以益尊於齐。
已而大夫鲍氏、高、国之属害之,谮於景公。
景公退穰苴,苴发疾而死。
田乞、田豹之徒由此怨高、国等。
其後及田常杀简公,尽灭高子、国子之族。
至常曾孙和,因自立为齐威王,用兵行威,大放穰苴之法,而诸侯朝齐。
齐威王使大夫追论古者司马兵法而附穰苴於其中,因号曰司马穰苴兵法。
太史公曰:余读司马兵法,闳廓深远,虽三代征伐,未能竟其义,如其文也,亦少襃矣。
若夫穰苴,区区为小国行师,何暇及司马兵法之揖让乎?世既多司马兵法,以故不论,著穰苴之列传焉。
燕侵河上,齐师败绩。
婴荐穰苴,武能威敌。
斩贾以徇,三军惊惕。
我卒既彊,彼寇退壁。
法行司马,实赖宗戚。
译文
司马穰苴,是田完的后代子孙。
齐景公时,晋国出兵攻打齐国的东阿和甄城,燕国进犯齐国黄河南岸的领土。
齐国的军队都被打得大败。
齐景公为此非常忧虑。
于是晏婴就向齐景公推荐田穰苴,说:“穰苴虽说是田家的妾生之子,可是他的文才能使大家归服、顺从;武略能使敌人畏惧。
希望君王能试试他。
”于是齐景公召见了穰苴,跟他共同议论军国大事,齐景公非常高兴,立即任命他做了将军,率兵去抵抗燕、晋两国的军队。
穰苴说:“我的地位一向是卑微的,君王把我从平民中提拔起来,置于大夫之上,士兵们不会服从,百姓也不会信任,人的资望轻微,权
威就树立不起来,希望能派一位君王宠信、国家尊重的大臣,来做监军,才行。
”于是齐景公就答应了他的要求,派庄贾去做监军。
穰苴向景公辞行后,便和庄贾约定说:“明天正午在营门会齐。
”第二天,穰苴率先赶到军门,立起了计时的木表和漏壶,等待庄贾。
但庄贾一向骄盈显贵,认为率领的是自己的军队,自己又做监军,就不特别着急;亲戚朋友为他饯行,挽留他喝酒。
已经等到了正午,庄贾还没到来。
穰苴就打倒木表,摔破漏壶,进入军营,巡视营地,整饬军队,宣布了各种规章号令。
等他布署完毕,已是日暮时分,庄贾这才到来。
穰苴说:“为什么约定了时刻还迟到?”庄贾表示歉意地解释说:“朋友亲戚们给我送行,所以耽搁了。
”穰苴说:“身为将领,从接受命令的那一刻起,就应当忘掉自己的家庭,来到军队宣布规定号令后,就应忘掉私人的交情,擂鼓进军,战况紧急的时刻,就应当忘掉自己的生命。
如今敌人侵略已经深入国境,国内骚乱不安,战士们已在前线战场暴露,无所隐蔽,国君睡不安稳,吃不香甜,全国百姓的生命都维系在你的身上,还谈得上什么送行呢!”于是把军法官叫来,问道:“军法上,对约定时刻迟到的人是怎么说的?”回答说:“应当斩首。
”庄贾很害怕,派人飞马报告齐景公,请他搭救。
报信的人去后不久,还没来得及返回,就把庄贾斩首,向三军巡行示众,全军将士都震惊害怕。
过了好长时间,齐景公派的使者才拿着节符来赦免庄贾。
车马飞奔直入军营。
穰苴说:“将领在军队里,国君的命令有的可以不接受。
”又问军法官说:“驾着车马在军营里奔驰,军法上是怎么规定的?”军法官说:“应当斩首。
”使者异常恐惧。
穰苴说:“国君的使者不能斩首。
”就斩了使者的仆从,砍断了左边的夹车木,杀死了左边驾车的马,向三军巡行示众。
又让使者回去向齐景公报告,然后就出发了。
土兵们安营扎寨,掘井立灶,饮水吃饭,探问疾病,安排医药,田穰苴都亲自过问并抚尉他们。
还把自己作为将军专用的物资粮食全部拿出来款待士兵。
自己和士兵一样平分粮食。
把体弱有病的统计出来。
三天后重新整训军队,准备出战。
病弱的士兵也都要求一同奔赴战场,争先奋勇地为他战斗。
晋国军队知道了这种情况,就把军队撤回去了。
燕国军
队知道了这种情况,因渡黄河向北撤退而分散松懈,于是齐国的军队趁势追击他们,收复了所有沦陷的领土,然后率兵凯旋。
还没到国都,就解除了战备,取消了战时规定号令。
宣誓立盟而后才进入国都。
齐景公率领文武百官到城外来迎接,按照礼仪慰劳将士后,才回到寝宫。
齐景公接见了田穰苴,敬重、推崇地任命他做大司马。
从此,田氏在齐国的地位就一天天地显贵起来。
后来,大夫鲍氏、高氏、国氏一班人忌妒他,在齐景公面前中伤、诬陷他。
齐景公就解除了他的官职,穰苴发病而死。
田乞、田豹等人因此怨恨高氏、国氏家族的人。
此后,等到田常杀死齐简公,就把高氏、国氏家族全部诛灭了。
到了田常的曾孙田和,便自立为君,号为齐威王。
他率兵打仗施使权威,都广泛地模仿穰苴的做法,各国诸侯都到齐国朝拜。
齐威王派大夫研究讨论古代的各种“司马兵法”,而把大司马田穰苴的兵法也附在里边,故而定名叫《司马穰苴兵法》。
太史公说:我读《司马兵法》,感到宏大广博,深远不可测度。
即使是夏、商、周三代的战争,也未能完全发挥出它的内蕴,像现在把《司马穰苴兵法》的文字附在里边,也未免推许的过份了。
至于说到田穰苴,不过是为小小的诸侯国带兵打仗,怎么能和《司马兵法》相提并论呢?社会上既然留传着许多《司马兵法》,因此不再评论,只写这篇《司马穰苴列传》。