(英语)高一英语翻译解题技巧及经典题型及练习题(含答案)含解析
- 格式:doc
- 大小:79.00 KB
- 文档页数:10
高一英语翻译解题技巧及经典题型及练习题(含答案)及解析一、高中英语翻译1.高中英语翻译题:Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets.1.她五年前开始拉小提琴。
(play)2.由于天气恶劣,航班延误了好几个小时。
(owing)3.每位设计师都希望自己的作品能经受时间的考验。
(stand)4.能否抵御网络游戏的诱惑是摆在中学生面前的一道难题。
(It)5.在展览会上,公司销售经理展示了孩子们翘首以盼的新型电子玩具。
(demonstrate)【答案】1.She began to play the violin five years ago.2.Owing to bad weather, the flight was delayed for a couple of hours.3.Every designer hopes that his work can stand the test of time.4.It is a difficult problem for high school students whether they can resist the temptation of online games.5.At the exhibition, the company’s sales manager demonstrated the new type of electronic toys (which/that) children were looking forward to.【解析】1.根据“五年前”确实时态,可知用一般过去时,注意短语play the violin。
【考点定位】考查动词时态、习语及表达能力。
2.根据提示词可知,由于译为:owing to ,此处to是介词。
高一英语翻译解题技巧讲解及练习题(含答案)含解析一、高中英语翻译1.高中英语翻译题:Translation: Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets.1.究竟是什么激发小王学习电子工程的积极性?(motivate)2.网上支付方便了客户,但是牺牲了他们的隐私。
(at the cost of)3.让我的父母非常满意的是,从这个公寓的餐厅可以俯视街对面的世纪公园,从起居室也可以。
(so)4.博物馆疏于管理,展品积灰,门厅冷落,急需改善。
(whose)【答案】1.What on earth has motivated Xiao Wang’s enthusiasm/ initiative to major in electronic engineering?2.Online payment brings convenience to consumers at the cost of their privacy.3.To my parents’ satisfacti on, the dining room of this apartment overlooks the Century Park opposite the street and so it is with the sitting room.或者What makes my parents really satisfy is that they can see the Century Park from the dining room of this apartment, so can they from the living room.4.This museum is not well managed, whose exhibits are covered with dust, and there are few visitors, so everything is badly in need of improvement.或The museum whose management is reckless, whose exhibits are piled with dust and whose lobby is deserted, requires immediate improvement.【解析】1.motivate sb to do sth 激发某人做某事,on earth究竟,major in 以…为专业,enthusiasm/ initiative热情/积极性,故翻译为What on earth has motivated Xiao Wang’s enthusiasm/ initiative to major in electronic engineering?2.online payment网上支付,brings convenience to给…带来方便,at the cost of以…为代价,privacy隐私,故翻译为Online payment brings convenience to consumers at the cost of their privacy.3.To my parents’ satisfaction令我父母满意的是,后者也那样so it is with。
(英语)高一英语翻译解题技巧及经典题型及练习题(含答案)一、高中英语翻译1.高中英语翻译题:Translate the following sentences into English, using the words given in the brakes.1.网球运动在上海越来越流行了。
(popular)2.我认为你们的建议和他们的一样有价值。
(as…as)3.只喝一杯咖啡就会使我整晚睡不着。
(keep)4.为了纪念那些勇敢的消防战士,一部电影即将开拍。
(memory)5.过了三天她才想起把雨衣忘在语言实验室了。
(remember)6.尽管山高林密,医护人员还是迅速地赶到出事地点,试试救援。
(despite)【答案】1.Tennis is getting more and more popular in Shanghai.2.I think your suggestion is as valuable as theirs.3.Drinking only a cup of coffee will keep me awake all night.4.A film will be made/ shot in memory of those brave fire fighters.5.It was three days later that she remembered leaving/having left her raincoat in the language lab.6.Despite the high mountains and thick forests, the doctors and nurses rushed to the scene of the accident for the rescue/to carry out the rescue.【解析】【分析】翻译题要力争做到译文的正确、准确、地道三个要求。
(英语)高一英语翻译解题技巧讲解及练习题(含答案)及解析一、高中英语翻译1.高中英语翻译题:Translate the following sentences into English, using the words given in the brakes.1.网球运动在上海越来越流行了。
(popular)2.我认为你们的建议和他们的一样有价值。
(as…as)3.只喝一杯咖啡就会使我整晚睡不着。
(keep)4.为了纪念那些勇敢的消防战士,一部电影即将开拍。
(memory)5.过了三天她才想起把雨衣忘在语言实验室了。
(remember)6.尽管山高林密,医护人员还是迅速地赶到出事地点,试试救援。
(despite)【答案】1.Tennis is getting more and more popular in Shanghai.2.I think your suggestion is as valuable as theirs.3.Drinking only a cup of coffee will keep me awake all night.4.A film will be made/ shot in memory of those brave fire fighters.5.It was three days later that she remembered leaving/having left her raincoat in the language lab.6.Despite the high mountains and thick forests, the doctors and nurses rushed to the scene of the accident for the rescue/to carry out the rescue.【解析】【分析】翻译题要力争做到译文的正确、准确、地道三个要求。
高一英语翻译解题技巧及经典题型及练习题(含答案)含解析一、高中英语翻译1.高中英语翻译题:翻译句子1.只有当我们了解了不同的肢体语言我们才可以很好地跟人们交流。
(only+状语从句)________________________________________________________________________2.这就是我们未来的生活。
(what引导的名词性从句)________________________________________________________________________【答案】1. Only when we have mastered the different body languages can we communicate well with them.2. This is what our life will be like in the future.【解析】【分析】本大题为根据括号内的要求把汉语句子翻译成英语。
翻译时尽可能地精确,按照要求翻译还要注意某些特殊的语法项目。
如倒装句式等。
1.考查倒装句式。
本大题要求用only+状语从句来翻译。
Only+状语从句置于句首,主句要部分倒装。
因此本句要翻译成部分倒装。
同时要注意运用短语如肢体语言可译成“body languages”,与某人交流可译为“ communicate with”。
因此本句可译为Only when we have mastered the different body languages can we communicate well with them。
2.考查由what引导的名词从句。
分析句子可知,本句是一个表语从句,表语从句中的介词like缺少宾语,可用what引导。
因此本句可译为:This is what our life will be like in the future.2.高中英语翻译题:Directions:Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets.1.任何人都不可能轻而易举获得成功。
【英语】高一英语翻译解题技巧讲解及练习题(含答案)含解析一、高中英语翻译1.高中英语翻译题:Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets.1.美食是人们造访上海的乐趣之一。
(visit)2.街头艺术家运用创意将鲜艳明亮的色彩带进了老社区。
(bring)3.在你生命中,如果有一个人你需要对他说对不起,那么就去向他道歉吧。
(apology)4.这个游戏的独特之处在于它让孩子学会如何应对现实生活中的问题。
(what)5.申请材料需要精心准备,这样你心仪的学校才会对你的能力有全面、准确地了解。
(in order that)【答案】1.Delicious food is one of the pleasures when people visit Shanghai.2.Street artists bring bright and vivid colors into older neighborhoods with originality3.If there is someone to whom you need say sorry in your life, make an apology to him. 4.What makes this game peculiar lies in that it teaches kids how to handle the problems in real life.5.The applications should be carefully prepared in order that the school you like can have an overall and accurate knowledge of your abilities.【解析】【分析】1.本句重点考察两个知识点。
【英语】高一英语翻译常见题型及答题技巧及练习题(含答案)及解析一、高中英语翻译1.高中英语翻译题:Translate tbe following sentences into English, using the words given in the brackets.1.我们打篮球的时间到了。
(time)2.他设法把游客及时送到了机场。
(manage)3.你今晚能来参加我的生日聚会? (possible)4.应该鼓励年轻人按照自己的特长选择职业。
(encourage)5.我对学生所谈的电子产品一无所知,我发现自己落伍了。
(ignorant)6.尽管遭受如重的自然灾害,但只要不灰心,我们终会克服暂时的困难。
(Although...)【答案】1.It’s time for us to play basketball.2.He managed to send the tourists to the airport in time.3.Is it possible for you to attend my birthday party this evening?4.Young people should be encouraged to choose their careers according to their own strong points.5.Being ignorant of the electronic products the students are talking about, I find myself left behind.6.Although we are suffering such a severe natural disaster, we will eventually overcome the temporary difficult as long as we don’t lose heart.【解析】1.考查time的用法。
高一英语翻译解题技巧(超强)及练习题(含答案)及解析一、高中英语翻译1.高中英语翻译题:Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets.1.我习惯睡前听点轻音乐。
(accustomed)2.将来过怎样的生活取决于你自己。
(be up to)3.没有什么比获准参加太空旅行项目更令人兴奋的了。
(than)4.家长嘱咐孩子别在河边嬉戏,以免遭遇不测。
(for fear)5.虽然现代社会物资丰富,给予消费者更多的选择,但也使不少人变成购物狂。
(turn)【答案】1.I’m accustomed to listening to some light music before sleep.2.It’s up to you what kind of life will lead in the future.3.There is nothing more exciting than being allowed to take part in the space travel programme. 4.Parents ask their kids not to play by the river for fear that something terrible might happen. 5.While modern society, rich in material resources,has given consumers more choice, it turns many of them into crazy shoppers.【解析】试题分析:1.翻译这句话的时候,注意词组:be accustomed to doing“习惯于做……”。
2.这句话使用了句型:It’s up to you +从句,“做….由某人决定”。
最新高一英语翻译解题技巧及经典题型及练习题(含答案)一、高中英语翻译1.高中英语翻译题:Translate tbe following sentences into English, using the words given inthe brackets.1.我们打篮球的时间到了。
( me)2.他设法把游客及时送到了机场。
(manage)3.你今晚能来参加我的生日聚会? (possible)4.应该鼓励年轻人按照自己的特长选择职业。
(encourage)5.我对学生所谈的电子产品一无所知,我发现自己落伍了。
(ignorant)6.尽管遭受如重的自然灾害,但只要不灰心,我们终会克服暂时的困难。
(Although...)【答案】1.It’s me for us to play basketball.2.He managed to send the tourists to the airport in me.3.Is it possible for you to a end my birthday party this evening?4.Young people should be encouraged to choose their careers according to their own strong points.5.Being ignorant of the electronic products the students are talking about, I find myself le behind.6.Although we are suffering such a severe natural disaster, we will eventually overcome the temporary difficult as long as we don’t lose heart.【解析】1.考查 me的用法。
最新高一英语翻译解题技巧及经典题型及练习题(含答案)一、高中英语翻译1.高中英语翻译题:Translate tbe following sentences into English, using the words given in the brackets.1.我们打篮球的时间到了。
(time)2.他设法把游客及时送到了机场。
(manage)3.你今晚能来参加我的生日聚会? (possible)4.应该鼓励年轻人按照自己的特长选择职业。
(encourage)5.我对学生所谈的电子产品一无所知,我发现自己落伍了。
(ignorant)6.尽管遭受如重的自然灾害,但只要不灰心,我们终会克服暂时的困难。
(Although...)【答案】1.It’s time for us to play basketball.2.He managed to send the tourists to the airport in time.3.Is it possible for you to attend my birthday party this evening?4.Young people should be encouraged to choose their careers according to their own strong points.5.Being ignorant of the electronic products the students are talking about, I find myself left behind.6.Although we are suffering such a severe natural disaster, we will eventually overcome the temporary difficult as long as we don’t lose heart.【解析】1.考查time的用法。
(英语)高一英语翻译解题技巧及经典题型及练习题(含答案)含解析一、高中英语翻译1.高中英语翻译题:Translate the following sentences into English, using the words given in the brakes.1.网球运动在上海越来越流行了。
(popular)2.我认为你们的建议和他们的一样有价值。
(as…as)3.只喝一杯咖啡就会使我整晚睡不着。
(keep)4.为了纪念那些勇敢的消防战士,一部电影即将开拍。
(memory)5.过了三天她才想起把雨衣忘在语言实验室了。
(remember)6.尽管山高林密,医护人员还是迅速地赶到出事地点,试试救援。
(despite)【答案】1.Tennis is getting more and more popular in Shanghai.2.I think your suggestion is as valuable as theirs.3.Drinking only a cup of coffee will keep me awake all night.4.A film will be made/ shot in memory of those brave fire fighters.5.It was three days later that she remembered leaving/having left her raincoat in the language lab.6.Despite the high mountains and thick forests, the doctors and nurses rushed to the scene of the accident for the rescue/to carry out the rescue.【解析】【分析】翻译题要力争做到译文的正确、准确、地道三个要求。
正确就是译文没有明显的语言错误,准确是指考生能运用合适的词汇和句式完整的表述原意,地道是指译文不但无语言错误,而且用此选句符合英语习惯,意义表达生动灵活。
所以,做翻译题时要综合运用词句知识,注意词汇的习惯搭配和句子时态、语态、人称和句式的选择。
1.表示“越来越……”,英语的表达方式为“比较级+and+比较级用于进行时里中。
2.表示“与……一样……”应该用“as+ adj./adv原级+as…”结构。
3.本句要注意两点:1. 动名词用作主语的用法;2. keep + sb./sth. + adj (做宾补)使……保持某种状态。
4.“为了纪念……”应选用“in the memory of”固定短语来表达。
5.解答本题要注意两点:1. 强调句型的运用;2. remember doing sth.记住做过某事。
6.本句较为复杂,除了掌握despite作为介词可以接名词构成介词短语作状语外,还要注意句中谓语动词的准确选择和时态的确定,最后还要注意“实施援救”这一目的状语的表达。
2.高中英语翻译题:Directions:Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets.1.为了安全起见,小孩不应该被单独留在家里。
(leave)_________________2.深深吸了一口气,他面带微笑地走上了舞台。
(with)_________________3.一个人待人处世的方式能反映出他是怎样的人。
(the way)_________________4.只有当一系列奇数问题得到解决,到 2025 年,新能源汽车才能占汽车销量的百分之二十。
(Only)_________________【答案】1.For the sake of safety/ For safety, children / a child should not be left alone at home 2.Having taken a deep breath, he went up to the stage with a smile on his face.3.The way a person treats others can reflect what kind of person he is.4.Only when a series of technical problems are solved can new energy cars account for 20 percent of all the car sales by 2025.【解析】【分析】本题考查翻译,注意使用括号内的提示词进行翻译。
1.考查被动语态和“leave+宾语+宾补”结构。
根据句意可知本句使用 leave sb alone表示“把某人单独留下”,children / a child与leave之间是被动关系,应该用被动语态,故翻译为:For the sake of safety/ For safety, children / a children should not be left alone at home2.考查非谓语动词。
he与take a deep breath之间是逻辑上的主谓关系,而且take a deep breath明显发生在went up to之前,所以用现在分词的完成式作状语,故翻译为:Having taken a deep breath, he went up to the stage with a smile on his face.3.考查定语从句和宾语从句。
way作先行词,定语从句的关系词,有三中引导方法:in which,that或省略,reflect为宾语从句,从句中缺少表语,用what引导,故翻译为:The way a person treats others can reflect what kind of person he is.4.考查倒装。
account for表示“占(比例)”,“only+状语”位于句首时,其后要用部分倒装,故翻译为:Only when a series of technical problems are solved can new energy cars account for 20 percent of all the car sales by 2025.3.高中英语翻译题:Translation1.不掌握大量词汇是无法学好一门外语的。
(without)2.对于怎么解决我的问题,我的同事提出来很多建设性建议。
(as to )3.她的演讲非常有趣,观众忍不住时不时发出笑声。
(cannot help)4.生态保护对人类的福祈和未来至关重要,也孕育着世界发展的历史性机遇。
(bring about )【答案】1.There is no way to lean a foreign language well without mastering great amounts ofvocabulary.2.As to how to settle my problems my workmates supported many constructive advice. 3.Her speech was so amusing that the audience couldn’t help bursting into laughter now and then.4.Ecological protection is essential to human beings well-being and future, which also brings about the historical oppo rtunity of the world’s development.【解析】【分析】本题考查学生对于词汇的应用能力和语句构造能力。
1.考查固定句式和介词短语作原因状语。
分析句子可知,可以使用固定句式:there is no way to do,意为“无法做某事”;提供介词without可以构成without+V-ing 宾语结构作原因状语,意为“在没有…的情况下”,再根据其它汉语提示,故翻译为:There is no way to lean a foreign language well without mastering great amounts of vocabulary. 。
2.考查固定结构和时态。
分析句子可知,as to 意为“对于…”,之后接名词性短语。
因此汉语“怎么解决我的问题”,可以译为“how to settle my problems”, 分析可得时态为过去发生的时间,用一般过去时。
再根据其它汉语提示,故翻译为:As to how to settle my problems my workmates supported many constructive advice。
3.考查固定结构和结果状语从句。
分析句子可知,前后句为因果关系,可用“so…that”句式,译为“如此,,,以致于…”,所给动词词组cannot help 为固定结构,之后接+V-ing ,译为“禁不住做某事”。
结合语境表达,应为一般过去时态,再根据其它汉语提示,故翻译为:Her speech was so amusing that the audience couldn’t help bursting into laughter now and then. 4.考查固定结构和非限制性定语从句。
分析句子可知,“对..至关重要”可用词组is essential to,主语为Ecological protection,宾语为human beings well-being and future,所提供固定结构bring about可意为“孕育”,且后半句可以用非限制性定语从句翻译,先行词由Ecological protection充当。
再根据其它汉语提示,故翻译为:Ecological protection is essential to human beings well-being and future, which also brings about the historical opportunity of the world’s development.【点睛】第4小题属于难度较大题目,在词汇,句式,语法方面要求较高。
词汇方面:be essential to对..很重要,bring about 引起,在做此题时,可以将题目一分为二:即:1)生态保护对人类的福祈和未来至关重要。