和cat 有关的习语
- 格式:docx
- 大小:11.71 KB
- 文档页数:1
大家差不多都放假回家了吧,好好为这个长假做好打算,该吃吃,该睡睡,该逛街逛街,该聊天聊天,该上网上网,当然该学英语得学英语,常来看看吧。
这些都是很常见的英语习语,希望大家每天记几个,平时说话的时候想着用上它们。
1. A cat may look at a king.[字面意思] 猫也可以看国王。
[解释] 无名小卒也可以评论大人物。
人皆可以为尧舜。
不要因为别人的资格不够老,或经验不如你多,就不让他发表意见。
2. A penny saved is a penny earned.[字面意思] 节省一个便士就等于挣了一个便士。
[解释] 省钱是明智的做法。
省一分就是赚一分。
不要因为钱的数目不大就不把它当一回事,瞧不起小钱是不对的,要记住A penny saved is a penny earned这条经验。
3. A watched pot never boils.[字面意思] 眼睛盯着看的壶永远不会开。
[解释] 事情在进行中,不到时候就不会有结果,要水到渠成才行。
心急锅不开。
你着急?着急也没用!用眼睛盯着它看也无济于事,事情不会因为你着急就会有较快的进展。
4. A word to the wise.[字面意思] 送给智者的一句话。
[解释] 给明智而愿意接受别人意见或建议的人提出忠告。
我知道你能听进去话,所以我才跟你这么说。
我说的是正确的,对你有好处,而且我知道你也会听取我的意见。
5. All is well that ends well.[字面意思] 结尾好就意味着一切都好。
[解释] 结局好,一切都好。
出自莎士比亚剧本名。
在开始或中间环节出现的一些小的差错或麻烦无关紧要,没什么大不了的,只要最终的结局令人满意,那就是好的。
6. Bad news travels fast.[字面意思] 坏消息传得快。
[解释] 好事不出门,坏事传千里。
7. Beauty is only skin deep.[字面意思] 美貌只是肤浅的。
【英语习语】Letthecatoutofthebag【英语习语】 Let the cat out of the bag佳中这个习语有一典故。
在中世纪,英国市场上有乳猪出售,由于乳猪会乱动,商人为了运送方便就把猪塞进一个帆布口袋里递给顾客。
然而,有一些不法商人趁顾客不注意,把猫冒充乳猪放进袋子里。
直到顾客回家“把猫从袋子里拿出来(let the cat out of the bag)”,才发现原来是个骗局。
Let the cat out of the bag 从字面意思“让猫从袋中走了出来”,引申出“走漏了风声”、“说走了嘴”、“泄漏秘密’”、“真相大白”等意思。
原版英语例句:1) We’d planned a surprise party for Donna, but some guy she works with let the cat out of the bag, so now she knows.2) Don't forget that this is a secret, so whatever you do, don’t let the cat out of the bag.3) Bob didn't want anyone to know he was sick, but his wife let the cat out of the bag.4) We were going to keep our plans to get married a family secret, but my mother let the cat out of the bag.其他例句:1)Their engagement was to be a secret but the ring on h er finger let the cat out of the bag.他们俩订婚原本想保密的,可是她手指上的戒指却把这个秘密泄露出来了。
关于动物的习语在英语学习的过程中,笔者积累了一些包含有动物名称的习语,他们在文章或日常口语中使用的频率颇高,愿与读者共享。
一、与“CA T”有关的习语和词组1、cat-and-dog life(在一起居住者)经常吵架的生活。
They lead a cat-and-dog life, so they decided to separated temporarily.他俩老是吵架,于是决定暂时分居。
2、let the cat out of the bag 无意中泄露秘密,露出马脚。
I wanted mother’s present to be secret, but my sister let the cat out of the bag. 给母亲的礼物我原想保密的,可是妹妹却露了马脚。
3、like a cat in hot bricks像热锅上的蚂蚁;如坐针毡。
He was like a cat in hot bricks before his driving test.他面临驾驶考试,紧张得像热锅上的蚂蚁。
4、play cat-and-mouse game with sb. 作弄某人,忽冷忽热。
Marry dumped her boyfriend because he always played cat-and-mouse game with her. 玛丽跟她男朋友分手了,因为他总是对她时好时坏。
5、put/set the cat among the pigeons 引来乱子、是非或麻烦。
The new security guard is a burglar—that will set the cat among the pigeons. 新来的守卫是小偷——这下子可要鸡犬不宁了。
6、no room to swing a cat 没有(生活,工作等)的足够空间。
There’s no room to swing a cat here. 这里地方过于狭窄。
外教一对一跟猫咪有关的英语习语01. Has a cat got your tongue?释义:你的舌头被猫咪吃了吗?(说点什么吧?)例句:“Why won’t you say anything? Has a cat got your tongue?”翻译:你怎么不说话?你的舌头被猫吃了吗?02. A cat snap释义:小憩、打盹、短暂休息例句:“I might have a cat nap before dinner.”翻译:晚饭前我想打个盹。
03. A cat burglar释义:飞贼例句:“A cat burglar broke into the bank’s vault and stole a lot of money.”翻译:一个飞贼潜入银行的保险库,偷走了一大笔钱。
04. There are many ways to skin a cat释义:达到目的的手段有很多(条条大路通罗马)例句:“He’s only tried using cheese to catch mice, but as they say “there’s more than one way to skin a cat” and there’s definitely more than one way to catch a mouse!”翻译:他只尝试过用起司来抓老鼠。
但是,条条大路通罗马,一定有其他的方法能抓到老鼠的。
05. A scaredy-cat释义:胆小的人、受到惊吓的人例句:“Don’t be such a scaredy-cat, just try it!”翻译:别害怕,试试看!06. To put the cat among the pigeons外教一对一释义:某语言或行为让大家都生气或者担忧例句:“If we tell the employees we have to fire one of them next week we’ll be putting the cat among the pigeons.”翻译:如果我们告诉员工,下周我们将会裁员,他们一定会很担心。
与猫相关的趣味谚语.txt52每个人都一条抛物线,天赋决定其开口,而最高点则需后天的努力。
没有秋日落叶的飘零,何来新春绿芽的饿明丽?只有懂得失去,才会重新拥有。
与猫相关的趣味谚语1. 猫cat一词来自古英语catt,威尔士语叫做cath,西班牙语是gato,法语叫chat,德语则是kat,他们都源于拉丁语catus、 cattus或者catta,表示家猫domestic cat,相应野猫wildcat的拉丁语就是feles。
英文里常常把cat叫做pussycat,就跟我们把猫叫做猫咪一样吧?日语的猫读作ねこ neko。
2. 一只猫叫做cat,一群猫要叫什么?有个专用词叫做clowder,比方clowders of cats,还能用cludder或者clutter。
男猫叫做tom哦,原来《猫和老鼠》里头那只不是随便叫的;可要是被阉割过的公猫就要叫做gib了。
母猫叫做molly或者queen,女王诶!小猫咪大家都知道叫做kitten,在英国叫catling。
3. 古埃及人对于猫有着特别的敬畏,因为女神Bastet巴蒂斯特往往以猫的姿态出现;而北欧爱与美的女神弗蕾亚Freyja所乘的战车是两只猫拉动的。
很多古老的宗教认为猫拥有高贵的灵魂exalted souls;而很多文化认为猫多命multiple lives。
日本的招财猫招き猫まねきねこManeki Neko是财富的象征。
4. 和猫有关的习语好些个都涉及发怒。
坏脾气的人,能用a bag of cats表示,想来一袋子猫可不是很抓狂嘛?举例:My boss was a bag of cats yesterday. 老板昨天发飙了诶。
同时hellcat特指发怒的女人,而have kittens也表示易怒,因为中世纪孕妇要是脾气暴,会被认为是中了巫术怀上猫崽挠肚子。
5. 猫狗词组必定大战。
fight like cats and dogs就表示吵得昏天黑地。
猫有关的英语俚语Cats have been a part of human life for thousands of years, and it's no surprise that they have become a popular subject of slang and idioms. From their mysterious and independent nature to their playful and curious personalities, cats have inspired a variety of expressions in the English language. Here are some of the most common cat-related slang and idioms you may hear in everyday conversation.1. Cat's meow: This phrase is used to describe something that is excellent or outstanding. It's thought to have originated in the 1920s, when flappers would use it to describe something fashionable or desirable. Today, it can be used to describe anything that is particularly impressive or noteworthy.Example: "That new sports car is the cat's meow."2. Cool cat: This is a term used to describe someone who is stylish, confident, and calm under pressure. It can also be used to describe someone who is generally well-liked and respected.Example: "He's such a cool cat - he always knows what to say in a difficult situation."3. Copycat: This term is used to describe someone who imitates or copies the actions or ideas of another person. It's thought to have originated from the behavior of cats, who are known for copying the actions of other cats.Example: "She's such a copycat - she always tries to copy my hairstyle and clothes."4. Cat burglar: This is a term used to describe a thief who specializes in stealing from homes or buildings without being detected. The term is thought to have originated in the early 20th century, when burglars would often climbinto buildings using the agility and grace of a cat.Example: "The police suspect that a cat burglar is responsible for the recent break-ins in the neighborhood."5. Cat nap: This is a short nap or rest, usually taken during the day. It's thought to have originated from the behavior of cats, who are known for sleeping for short periods throughout the day.Example: "I'm going to take a quick cat nap before the meeting."6. Cat's out of the bag: This phrase is used to describea secret that has been revealed or exposed. It's thought to have originated from the practice of dishonest merchants who would sell customers a piglet in a bag, but would secretly switch it for a cat. If the cat escaped from the bag, the merchant's scheme would be exposed.Example: "I accidentally let the cat out of the bag about the surprise party."7. Curiosity killed the cat: This is a warning against being too curious or nosy. The phrase is thought to have originated from the idea that cats are naturally curious, and may get themselves into dangerous situations as a result.Example: "Don't ask too many questions - you know what they say, curiosity killed the cat."8. Let the cat out of the bag: This phrase is similar to "cat's out of the bag," but is used to describe someone who has unintentionally revealed a secret.Example: "I didn't mean to let the cat out of the bag about the surprise party - it just slipped out."9. When the cat's away, the mice will play: This is a warning against leaving things unattended or unsupervised. The phrase is thought to have originated from the idea that cats are natural predators of mice, and that the mice will take advantage of the cat's absence to engage in mischief.Example: "I'm worried about leaving the kids home alone - you know what they say, when the cat's away, the micewill play."10. Fraidy-cat: This is a term used to describe someone who is easily frightened or timid. It's thought to have originated from the behavior of cats, who are known for being wary of unfamiliar situations.Example: "He's such a fraidy-cat - he's afraid of his own shadow."In conclusion, cats have played a significant role in shaping the English language, and their influence can be seen in a variety of slang and idiomatic expressions. Whether you're a cat lover or not, these expressions are afun and interesting way to explore the rich and diverse world of the English language.。
在西方文化中cat 在传说中是魔鬼的化身,是中世纪巫婆的守护神。
尤其是黑猫,更让西方人深恶痛绝,惟恐避之不及。
人们用猫来比喻“包藏祸心的女人,”英汉句子“She is a cat .”就不能译成“她是一只猫”,这样译不仅不能被中国文化接受,而且翻译也没有把这个句子的隐含的意思表达出来,其实这句话的真正含义是“她是个包藏祸心的人。
”rain cats and dogs (大雨倾盆)。
中国人对此想象不到,由于文化差异更难于理解。
英语中还有很多与猫有关的习语,如,bell the cat (为别人冒险),let the cat out of the bag (泄露机密),a cat in the pan (叛徒)等。
而汉语中很少有与猫有关的类似表达法。
这个例子为同一动物词在英语中有着丰富的文化内涵,而在汉语中却没有相关的文化内涵。
1.源于神话故事。
神话是关于神仙或神话的古代英雄的故事,是古代人们对自然现象和社会生活的一种天真的解释和美好向往。
例如:to rain cats and dogs(倾盆大雨)。
下雨为什么与cats and dogs联系在一起呢?根据北欧神话,cat被认为是对天气有巨大影响的动物,每当猫不同寻常地蹦蹦跳跳时,水手们就说“the cat has a gale of wind in her tail.(这猫尾巴里有一阵大风。
)他们从猫的活动中预感到了风暴的来临,因此,cat被看作“滂沱大雨”的象征。
Carrion crows bewail the dead sheep,and then eat them.C:猫哭老鼠假慈悲。
同一动物词在英语中有着丰富的文化内涵,而在汉语中却没有相关的文化内涵。
例如:cat(猫)在英语民族文化中是一种有着丰富喻义形象的动物,如:rain cats and dogs(大雨倾盆)。
中国人由于文化差异便难于理解。
英语中还有很多与猫有关的习语,如:bell the cat(为别人冒险),let the cat out of the bag(泄露机密),a cat in the pan(叛徒)等。
By scratching and biting cat and dog come together 不打不相识(1) A bag of cats形容一个人脾气暴躁。
E.g. She's a real bag of cats this afternoon. 她下午脾气真糟。
(2) A cat has nine lives. 吉人天相。
E.g. Don't worry about him. A cat has nine lives. 别担心他,吉人自有天相。
(3) A cat may look at a king. 小人物也有权利E.g. Don't look down upon him! A cat may look at a king. 别瞧不起人,小人物也有些权利.(4) All cats are gray in dark.人在成名前都一样。
E.g. You don't need to envy him. All cats are gray in dark. 别羡慕他,他成名前也和我们一样。
(5) Bell the cat为别人冒险E.g. The captain has encouraged us for several times, but no one wants to bell the cat.尽管队长动员了我们好多次,但还是没人愿意冒险。
(6) Cat and dog life争吵不休的生活E.g. They lead a cat and dog life, so they decide to separate for some time. 他们总是争吵不休,故决定分开一段时间。
(7) cat get one's tongue 因害羞不敢开口,E.g. The cat must have got her tongue. She did not saying anything at all. 她可能太害羞了,什么都没说。
A cat has nine lives. 猫有九条命。
Dog my cats! 见鬼! 他妈的; 我可以赌咒!flog the cat作无益的追悔singed cat看起来不好, 其实并不坏的人dead cat猛烈的指责或攻击;(马戏团中)不肯表演的狮子fat cat捐献大宗政治款项的富人copy cat盲目的模仿者谚语A cat in gloves catches no mice.带手套的猫捉不到耗子; 四肢不勤, 一事无成; 怕沾污手指的人做不出什么事。
A cat may look at a king.猫也可以看国王(指小人物也应有些权利)At night all cats are grey.猫在夜晚皆灰色(丑妍暗中难分辨)。
It rains cats and dogs.下倾盆大雨, 大雨滂沱The cat shuts its eyes when stealing cream.掩耳盗铃Let the cat out of the bag. 泄漏天机。
When the cat's away, the mice will play.猫儿不在,老鼠成精(大王外出, 小鬼跳粱)a cat nap 打个盹儿more than one way to skin a cat 剥猫皮各有巧妙不同(另有办法)All cats are(或look)black(或gray)in the dark.或者We are in the same boat.也就是说:大家彼此彼此(We are all equal或We are in the same situation。
就像「五十步笑百步」或「乌鸦笑猪黑」。
一言既出,驷马难追:有人译成:One word lets slip and four horses will fail to catch it. 或A statement that once let loose cannot be caught by four galloping horses.like a cat on hot bricks(焦躁不安,如热锅上的蚂蚁),not a cat in hell's chance(毫无机会)。
银川海派英语一个“cat”竟然能有这么多习语如今是人人云养猫的时代,不过每天在网络上吸猫你就满足了吗?爱猫的你怎么能不知道几个关于猫的英语表达呢?快来学习这与喵星人有关的习语吧。
1. fat cat[释义]A wealthy and privileged person. 有钱有势的人被精心照料的猫咪总是会长得圆滚滚,毕竟吃得好睡得好,所以fat cat也被用来形容生活优越的人。
[例句]Donald Trump is a real fat cat. He has more money than he needs.特朗普真是富豪,钱多得没地方花。
2. copycat[释义]someone who copies another's behavior/clothes/ideas/work模仿者,山寨可能是因为小猫在成长过程中都是模仿猫妈妈的动作,所以人们把猫和copy联系了起来。
不过copycat是一个贬义词,一般指盲目的模仿,与中文“山寨”一词意思接近。
[例句]The movie Avatar has created history at the box office which has resulted in other copycat movies.《阿凡达》这部电影创造了票房历史,也因此带来了各种山寨片。
3. cat burgla[释义]a burglar who enters a building by climbing a wall etc.翻墙入室的窃贼猫科动物行动敏捷,能够飞檐走壁,悄无声息地就能抓到猎物,那些入室行窃的飞贼也因此得以跟喵星人相提并论。
[例句]The police were looking for a cat burglar and they were driving back and forth up and down the street.警察正在追踪一个飞贼,他们在街上来回巡逻。
有关于cat的英语俚语来自: HopeAgainstHope2007-09-09 00:48:211. Cats hide their claws."猫藏利爪而不露",意思是,告诫那些与人交往毫无戒备之心的人,意思与"知人知面不知心"差不多。
2. The cat shuts its eyes when stealing cream.这一句是嘲笑那些掩耳盗铃者。
(猫咪喜欢偷奶油吗?这好像是老鼠喜欢做的事情哦。
)3. The cat did it.做错了事情,用"这是猫干的"来推卸责任。
可能是因为猫咪喜欢到处乱跑吧,难免会造成一点小乱子啦!4. When the cat's away, the mice will play.猫是老鼠的天敌。
没有猫,老鼠就会肆意妄为。
在中世纪的欧洲,基督教徒曾认定猫是魔鬼附身的动物,数以万计的猫因此被处死。
不料,猫的厄运招致老鼠的猖獗。
很快,鼠害成灾,黑死病一波接一波的横扫欧洲大陆。
这段惨痛的历史教训充分证明"狸猫不在,老鼠闹债"--When the cat's away, the mice will play。
类似谚语也出现在其他欧洲语言中。
在法国,人们说"只要猫上了房,老鼠就在地上忙"--When the cat runs on the roofs, the mice dance on the floors.德国人则说"家里没了猫,老鼠伸懒腰"--Cat outside the house, response for the mouse.5. A cat may look at a king."猫也可以傲视国王",意思是,"既然猫都可以傲视国王,那么人人平等更是理所当然,小小老百姓也应该有说话的权利。
关于cat和dog的谚语
1. "A cat has nine lives." 就像我家那调皮的猫咪,经常上蹿下跳,从高处掉下来也啥事没有,可不就是有九条命一样!
2. "Love me, love my dog." 你看啊,要是你喜欢我,那也得接受我那爱捣蛋的狗狗呀,对吧?
3. "Barking dogs seldom bite." 可不是嘛,邻居家那只整天汪汪叫的狗,其实没啥攻击性,就像雷声大雨点小!
4. "Let sleeping dogs lie." 咱可别去招惹那在睡觉的狗狗,就像别去惹正在休息的人一样,不然准没好事!
5. "The cat shuts its eyes when stealing cream." 你想想,那偷偷摸摸偷奶油吃的猫,不就像那些做坏事还掩耳盗铃的人嘛!
6. "A dog is a man's best friend." 可不是嘛,我朋友的那只狗狗对他可忠诚了,真的是他最好的朋友啊!
7. "There are more ways than one to skin a cat." 做事的方法多着呢,就像解决问题不一定只有一种途径呀!
8. "It's raining cats and dogs." 哎呀,今天这雨下得,简直像在下猫和狗一样,那叫一个大呀!
我的观点结论:这些关于 cat 和 dog 的谚语都很有意思呀,用简单易懂又生动的方式表达了各种道理和现象呢!。
关于cat的俚语猫咪在生活中经常可见,是我们的好朋友,是我们的宠物,那关于cat(猫)的俚语,你们知道多少呢?一起来看看小编整理的有关于cat 的俚语吧。
关于猫的英文俚语To have nine lives like a cat猫有九条命?猫的爬高本领强大,“蹿房越脊”是常事,有时候猫从很高的地方摔下来也不会死。
其实这句话在英文中意思是拥有绝境重生的本领。
When the cat's away, the mice will play猫不在,老鼠就撒了欢。
这不就是咱中文里说的“山中无老虎,猴子称霸王”吗?Fight like Kilkenny cats这句俚语有个典故。
Kilkenny 是爱尔兰的小镇,无聊的士兵以前在这里斗猫,直到两只猫相互残杀为止。
Fight like Kilkenny cats 意思是拼到两败俱伤,打个你死我活。
Cat got your tongue?Cat got your tongue? 你的舌头被猫叼走了?意思是一个人不说话了,拱手认输,无话可说。
A scalded cat fears cold water烫伤过的猫连冷水都怕。
这句俚语出自葡萄牙语,和咱中文里有一句话的意思特别贴近:一朝被蛇咬,十年怕井绳。
All cats are grey in the dark猫在黑暗中都是灰色的,潜台词是“The differences don't really matter.” 既然猫在黑暗中不辨美丑,那么一些差异就没那么重要了。
A cat may look at a king猫也可以藐视国王。
意思是,既然猫都可以傲视国王,那么人人平等更是理所当然,小小老百姓也应该有说话的权利。
和猫有关的英语俚语(总3页) -CAL-FENGHAI.-(YICAI)-Company One1-CAL-本页仅作为文档封面,使用请直接删除和猫有关的英语俚语Cat's pajamas ,cat's meow, cat's paw, to let the cat outof the bag ,look like the cat that ate the canary今天要讲的习惯用语都有这样一个关键词:cat。
谁都知道cat是猫。
我们要学的第一个习惯用语存在于英语和好几种其它的语言里。
它是: cat's paw。
Paw这个词的意思是脚爪,猫或者狗都有爪子,cat's paw从字面上解释当然是猫爪,但是作为习惯用语一定另有他意。
刚才说过cat's paw是好几种不同语言共有的习惯用语,原因也许是它出自一个在世界各地脍炙人口的寓言故事,说的是一只聪明的猴子,骗猫去为它从火里取出烤栗子或者烤肉来,结果可想而知:猴子美餐一顿,可怜的猫爪子却被烫满了水泡。
猫是被猴子愚弄利用的工具,猫爪也成了为他人火中取栗的牺牲品。
我们听个例子,进一步体会cat's paw是什么意思吧。
这是跟朋友说的一段知心话,规劝朋友要提防惯会甜言蜜语的Scott,因为Scott老是能鼓动别人为他个人谋私利:例句-1:Better stay away from that guy Scott. You'll do the hard work, he'll make the money, and you'll end up looking stupid and lose whatever you put in. I tell you, don't end up as a cat's pawfor him.他给朋友的忠告是:最好疏远Scott那家伙,因为你会辛辛苦苦地出力,而他却从中渔利,到头来你当了傻瓜还得赔上自己投入的一切,所以他再次正告朋友:别受Scott愚弄,充当为他火中取栗的牺牲品。
和cat 有关的习语
1.Look like the cat that ate the canary:形容一个人得意洋洋的样子。
Eg:I think he is too proud. He always looks like the cat that ate the canary
2.Play cat and mouse with someone:对某人欲擒故纵,戏弄某人
3.That looks like something that the cat dragged in :看起来像什么脏得一塌糊涂。
Eg: I cannot undersstand why her dress always looks like something that the cat dragged in
4.cat’s meow :不同凡响,妙极了
5.a fraidy/caredy cat :胆小鬼
A copycat :盲目的模仿者
Fat cat:很有钱的人,美国政治运动的出资人
Cat nap:打盹
6.let the cat out of the bag :泄露秘密,真相大白
7.has the cat got your tongue?(口)猫把你的舌头叼去了吗?你为什么不吭声?
8.when the cats away,the mice will play.:山中无老虎,猴子称大王
9.curiosity killed the cat :好奇心害死猫,好奇惹祸
10.there is not enough room to swing a cat:连摇摆猫的空间都不够,表示房间窄的难以转身
11.agree like cats and dogs:(口)像猫和狗一样合不来。
形容完全合不来
12.enough to make a cat laugh:机器可笑,让人笑掉大牙
13.enough to make a cat speak:令人惊讶,事情太出奇
14.it rains cats and dogs :下倾盆大雨
15.like a cat on hot bricks :局促不安,想热锅上的蚂蚁
16.that’s like putting the cat near the goldfish bowl:引狼入室
17..the cat did it :不是我干的
18.the cat jumps :形式清楚了
19.the cat shuts its eye when stealing cream:掩耳盗铃
20.the cat would eat fish and would not wet her feet:形容想得到某种东西又害怕承担风险。