船岸检查表
- 格式:doc
- 大小:60.50 KB
- 文档页数:2
关于发布《中华人民共和国江苏海事局船舶载运危险货物安全监督管理规定》的通告(第6号)各有关单位:《中华人民共和国江苏海事局船舶载运危险货物安全监督管理规定》已于2008年3月4日经局长办公会审议通过,现予公布,自2008年5月1日起施行。
二○○八年四月五日中华人民共和国江苏海事局船舶载运危险货物安全监督管理规定第一章总则第一条为加强船舶载运危险货物监督管理,保障水上人命、财产安全,防止船舶污染环境,依据《中华人民共和国海上交通安全法》、《中华人民共和国内河交通安全管理条例》、《危险化学品安全管理条例》、《中华人民共和国船舶载运危险货物安全监督管理规定》及有关法规规定,结合辖区实际情况,制定本规定。
第二条在中华人民共和国江苏海事局(以下简称江苏海事局)辖区内从事船舶载运危险货物以及相关作业和活动,应当遵守本规定。
第三条江苏海事局及其分支、派出机构负责船舶载运危险货物的监督管理。
第四条船舶载运危险货物,必须符合国家安全生产、水上交通安全、防治船舶污染的规定,保证人员和财产的安全,防止对环境、资源以及其他船舶和设施造成损害。
第五条禁止利用内河以及其他封闭水域等航运渠道运输剧毒化学品以及按规定禁止运输的其他危险化学品。
第二章危险货物第六条本规定所称“危险货物”,系指具有爆炸、易燃、毒害、腐蚀、放射性、污染危害性等特性,在船舶载运过程中,容易造成人身伤害、财产损失或者环境污染而需要特别防护的物品。
危险货物通常包括下列公约、规则或标准中所列明的货物:(一)《经1978年议定书修订的1973年国际防止船舶造成污染公约》;(二)《国际散装运输危险化学品船舶构造和设备规则》;(三)《国际散装运输危险液化气体船舶构造和设备规则》;(四)《国际海运危险货物规则》;(五)《危险货物分类与品名编号》和《危险货物品名表》等。
第七条船舶载运尚未在《危险货物品名表》或者《国际海运危险货物规则》内列明、但具有危险物质性质的货物,应当按照载运危险货物的管理规定办理进、出港口申报。
船/岸安全检查表船名泊位港口到达日期到达填表知保安全作,以下所有的回复均是一定的, 可在相的方格内清楚地打上( √) 号。
如果不可以予一定回答,明原因,并且船舶和之均完成对于采纳的适合防举措的。
假如有的不合用,在注里加以明。
“船舶”和“ ” 当今的方格,表示由方施。
在“代” 目里的 A, P 或 R字母,分表示以下的意:A –()表示通或程序来理,并在表中的“ 注” 中明确或许通其余一些两方可接受的表格来沟通些和程序。
P—(赞同)在否认回答的状况下,未主管当局的面可,不行行作。
R—(复)表示在不超作申明赞同的隔重复的目。
在所有方和接受他分派的和任后方可署共同申明A 部分-散装一般液-核散装液体-一般船舶代注A1. 船岸之有安全通道 . □□RA2. 船舶已安全系泊 . □□RA3T商定的船 / 岸通讯系可用 . □□ A 系 .......R 用系 ... ⋯⋯⋯A4. 急拖已好并于正确地点 . □□RA5. 船方消防水和消防配置在位□R并立刻可用 .A6. 岸方消防配置在位并立刻可用 . □RA7. 船方的物、燃油管 , 管和集管□于优秀状,适合固定并合用于的物作 .A8. 岸方的货物、燃油软管 / 装卸臂处于优秀状态,适合固定并合用于估计的货物作业.A9接收前,货物转移系统有效隔绝并放残以能够安全地拆掉盲板.A10.船上的排水孔和积油槽有效塞堵,空的集液盘搁置到位。
散装液体-一般A11. 暂时移开流水孔塞需保持监控。
A12. 岸方的溢油围堰和积油槽正确管理A13.船方不用的货物、燃油管接头已装妥盲板并上紧所有螺栓 .A14.岸方不用的货物、燃油管接头已装妥盲板并上紧所有螺栓 .A15.所有货舱、压载舱和燃油舱舱盖都保持封闭。
A16.海底阀和舷外排出阀在不使用时已关闭和的确关妥 .A17.居住舱室、储物间和机器地方的所有外面门 , 张口和窗户已封闭 . 机舱的通风能够翻开 .□□□□R船舶码头代码备注□R□R□□□□□RA18.船舶紧迫消防控制图搁置在外面 . □地点 ..........B 部分-散装一般液货-口头确认散装液体-一般船舶码头代码备注B1. 船舶能够随时靠自航移位 . □PRB2. 船上安排了有效的甲板值班 , 码头和船□□R 上有足够的监察人员 .B3. 船上和岸上有足够人员对付紧迫状况 . □□RB4 货物、燃油和压载的装卸程序已议定 . □□ AR欢迎共阅B5. 解并理解船岸之使用的急信号和急关程序B6. 作物的物安全数据已按要求行交B7. 作物中所含有毒物的有关危害已辨并清楚。
船岸检查表模板及其填写规范目录:一,目的二,法律依据三,适用范围四,船岸检查表五,处罚六,散装货物的常见事故风险七,船岸双方义务八,填写规范九,易流态固体散装货物的注意事项一,目的为了加强海运固体散装货物监督管理,保障海上人命、财产安全;为了增加船岸之间的操作联系,提高操作的安全性。
二,法律依据《海运固体散装货物安全监督管理规定》已于2019年1月16日经第2次部务会议通过,现予公布,自2019年3月1日起施行三,适用范围船舶在中华人民共和国管辖海域内从事载运固体散装货物四,船岸检查表散货船装卸船/岸安全检查表SHIP/SHORE SAFETY CHECKLISTFor Loading or Unloading Dry Bulk Cargo Carriers本表应由船长、码头负责人或其代表共同填写。
各条填写的注意事项参见所附指南。
操作的安全要求所有问题做肯定回答并在方格内相应标记,否则应写明原因,并且船方与码头应达成采用的预防措施的协议。
如某一条不适用则填写“N/A”并注明原因。
The Master and terminal manager, or their representatives, should complete the checklist jointly. Advice on points to be considered is given in the accompanying guidelines. The safety of operations requires that all questions should be answered affirmatively and the boxes ticked. If this is not possible, the reason should be given, and agreement reached upon precautions to be taken between ship and terminal. If a question is considered to be not applicable write "N/A", explaining why if appropriate.* 水上高度应仔细考虑到:船舶在内河或河口空船吃水通常指过桥时桅杆的最大高度,船舶在泊位是通常指有效的或要求的在装卸货设备的高度。
船/岸安全检查表船名泊位港口抵达日期抵达填表知保安全作,下列所有的答复均是肯定的 ,可在相的方格内清楚地打上 ( √) 号。
如果不能予肯定回答,明理由,而且船舶和之均达成关于采取的适当防措施的。
如果有的不适用,在注里加以明。
“ 船舶” 和“ ” 目下的方格,表示由方施。
在“代” 目里的 A, P 或 R字母,分表示如下的意:A–()表示通或程序来理,并在表中的“ 注” 中明确或者通其它一些双方可接受的表格来交流些和程序。
P—(批准)在否定回答的情况下,未主管当局的面可,不可行作。
R—(复)表示在不超出声明同意的隔重复的目。
在所有方和接受他分配的和任后方可署共同声明A部分-散装普通液-核散装液体-普通船舶代注A1.船岸之有安全通道 .□□RA2.船舶已安全系泊 .□□RA3T 商定的船 /岸通信系可用 .□□AR 系 .......用系 ... ⋯⋯⋯A4.急拖已好并于正确位置 .□□R A5.船方消防水和消防配置在位并□R 立即可用 .A6.岸方消防配置在位并立即可用 .□R A7. 船方的物、燃油管 ,管和集管于良好状,适当固定并适用于的□物作 .A8. 岸方的物、燃油管 /装卸臂于良好状,适当固定并适用于的物作□.A9接管前,物移系有效隔离并放残以能安全地拆除盲板 .A10.船上的排水孔和油槽有效塞堵,空的集液放置到位。
散装液体-普通A11.移开流水孔塞需保持控。
A12.岸方的溢油堰和油槽正确管理A13.船方不用的物、燃油管接已装妥盲板并上全部螺栓 .A14.岸方不用的物、燃油管接已装妥盲板并上全部螺栓 .A15.所有、和燃油盖都保持关。
A16.海底和舷外排出在不使用已关和确关妥 .A17.居住室、物和机器所的所有□□□R船舶代注□R□R□□□□外部 ,开口和窗已关 .机的通可以打开 .A18.船舶急消防控制放置在外部.B部分-散装普通液-口确散装液体-普通B1.船舶能随靠自航移位.B2.船上安排了有效的甲板班,和船上有足的督人 .B3.船上和岸上有足人付急情况. B4物、燃油和的装卸程序已定.B5.解并理解船岸之使用的急信号和急关程序B6.作物的物安全数据已按要求行交B7.作物中所含有毒物的相关危害已辨并清楚。
船/岸安全检查项目表表12—2船名_______________________________________________________________________________ 泊位_________________________________________停泊港_______________________________到港日期_____________________________________到港时间_____________________________填写说明:有关安全操作的所有问题必须作肯定的回答,填入空格内□;如果不能作肯定回答的必须说明理由,并且船岸双方应采取适当的预防办法达成协议,在实际操作中,有些必须注意的事项在上表中未列出,可填入备注一栏。
“船舶”和“装卸区”一栏内的空格□,由有关当事人进行检查填写。
在“代号”一栏内字母“A”和“P”的含义:A——表示记载程序和协议需要双方当事人签署。
P——表示对操作持否定回答时,如没有港口当局的允许,就不能进行。
SHIP/SHORE SAFETY CHECKLIST船/岸安全檢查表Ship’s Name: 船名:Voyage No.:航次:Port/Berth:港口/碼頭:Date/Time of Arrival: 到達日期/時間:.INSTRUCTIONS FOR COMPLETION填寫說明:The safety of operations requires that all questions should be answered affirmatively by clearly ticking the appropriate box. If an affirmative answer is not possible, the reason should be given and agreement reached upon appropriate precautions to be taken between the ship and the terminal. Where any question is considered to be not applicable, then a note to that effect should be inserted in the remarks column.安全作業要求所有問題應肯定予以回答,並以打勾 記載於適當空格;如非為肯定回答,應記載原因,且船岸間在採取適當注意事項上應達成協議。
中海油粤东液化天然气有限责任公司Ship/Shore safety checklist安全检查表Ship's Name:船名:Cargo :船货:Port:港口:Date of Arrival:抵港日期:Time of Arrival;抵港时间:Instructions for completion:填表指南The safety of operations requires that all questions and relevant statements are considered and the associated responsibility for compliance are accepted, either jointly or singly by clearly ticking ( ) the appropriate box. Where either party is not prepared to accept assigned accountability, a comment must be made in the …remarks‟ column and due consideration should be given to assessing whether operations can proceed.Where a particular item is considered not to be applicable to the ship, terminal or to the planned operation, a note to this effect should be entered in the …remarks‟ column.安全操作要求考虑所有问题及相关情况,对其中规定的责任,船岸双方或一方应在相应的方框里打勾(√)。
如果任何一方不愿接受其中的内容,必须在备注栏内注明,并给出相应的原因来确定是否继续进行作业。
船/岸安全检查表SHIP/SHORE SAFETY CHECK LISTShip’s Name船名……………………………………….Berth泊位………………………………………Port港口……………………………………….Date of Arrival抵达日期…………………………………….. Time of Arrival抵达时间……………………………………...填表须知INSTRUCTIONS FOR COMPLETION:为保证安全作业,下列所有问题的答复均是肯定的,可在相应的方格内清楚地打上√标号;如果不能给予肯定回答,应说明理由,而且船舶和码头之间均达成关于应采取的适当预防措施的协议;如果认为有的问题不适用,应在备注栏里加以说明;The safety of operations requires that all questions should be answered affirmatively by clearly ticking √in the appropriate box. If an affirmative answer is not available, the reason should be given and agreement reached upon appropriate precautions to be taken between the ship and the terminal. Where any question is considered to be not applicable, then a note to that effect should be inserted in the remarks column.“船舶”和“码头”栏目下的方格,表示由负责方实施检查;A box in the column ‘ship’ and ‘terminal’ indicates that the party concerned should carry out checks.在“代码”栏目里的A,P或R字母,分别表示如下的意义:The presence of the letters A, P or R in the colu mn ‘Code’ indicates the following:A –协议表示该检查项应通过协议或程序来处理,并在检查表中的“备注”栏中明确或者通过其它一些双方可接受的表格来交流这些协议和程序;A–‘Agreement’. This indicates that the referenced consideration should be addressed by an agreement or procedure that should be identified in the ‘Remarks’ column of the Check List, or communicated in some other mutually acceptable form.P—批准在否定回答的情况下,未经主管当局的书面许可,不可进行作业;P–‘Permission’. In the case of a negative answer to the statements coded ‘P’, no operations are to be conducted without the written permission from the appropriate authority.R—复查表示在不超出声明同意的时间间隔须重复检查的项目;R–‘Re-check’.This indicates items to be re-checked at appropriate intervals, as agreed between both parties and stated in the declaration.仅在所有方检查和接受他们分配的职责和责任后方可签署共同声明The joint declaration should not be signed until all parties have checked and accepted their assigned responsibilities and accountabilities.PART ‘A’ – BULK LIQUID GENERAL - PHYSICAL CHECKSA 部分-散装普通液货-现场核实physically checked:should be addressed.following statements should be addressed.•Delete Yes or No as appropriate 根据适用情况删去“是”或“否”PART ‘C’ – BULK LIQUID CHEMICALS - VERBAL VERIFICATIONPART ‘D’ – BULK LIQUEFIED GASES - VERBAL VERIFICATIONTank No 2 Tank No 6 Tank No 9Tank No 3 Tank No 7 Tank No 10Tank No 4DECLARATION声明We, the undersigned, have checked the above items in Parts A and B, and where appropriate, Part C or D, in accordance with the instructions and have satisfied ourselves that the entries we have made are correct to the best of our knowledge.我们, 下面签名者, 已经对本安全检查表内A/B部分的各个项目,如果适用, 包括C或D部分的项目,根据指导进行了检查,并确信就我们所了解的情况,我们所填写的内容是正确的;We have also made arrangements to carry out repetitive checks as necessary and agreed that those items coded ‘R’ in the Check List should be re-checked at intervals not exceeding _____ hours.我们对协议进行复查的项目也已作好安排,并同意在不超过时间间隔必须对那些“代号”栏中标有“R”的项目进行复查;If to our knowledge the status of any item changes, we will immediately inform the other party.如果我们获知任何项目的状态发生变化,将立即通知另一方;Record of repetitive checks 重复检查的记录:。
船/岸安全检查表船名泊位港口抵达日期抵达时间填表须知为保证安全作业,下列所有问题的答复均就是肯定的,可在相应的方格内清楚地打上(√)标号。
如果不能给予肯定回答,应说明理由,而且船舶与码头之间均达成关于应采取的适当预防措施的协议。
如果认为有的问题不适用,应在备注栏里加以说明。
“船舶”与“码头”栏目下的方格,表示由负责方实施检查。
在“代码”栏目里的A,P或R字母,分别表示如下的意义:A – (协议)表示该检查项应通过协议或程序来处理,并在检查表中的“备注”栏中明确或者通过其它一些双方可接受的表格来交流这些协议与程序。
P—(批准)在否定回答的情况下,未经主管当局的书面许可,不可进行作业。
R—(复查) 表示在不超出声明同意的时间间隔须重复检查的项目。
仅在所有方检查与接受她们分配的职责与责任后方可签署共同声明A 部分-散装普通液货-现场核实B 部分-散装普通液货-口头确认C 部分-散装液体化工品-口头确认我们, 下面签名者, 已经对本安全检查表内A/B部分的各个项目,如果适用, 包括C或D部分的项目,根据指导进行了检查,并确信就我们所了解的情况,我们所填写的内容就是正确的。
我们对协议进行复查的项目也已作好安排,并同意在不超过时间间隔必须对那些“代号”栏中标有“R”的项目进行复查。
如果我们获知任何项目的状态发生变化,将立即通知另一方。
船/岸安全检查重复检查表船名: 泊位:到港日期: 开始装/卸作业时间: 时间项目A1(共)A2(共)A3(共)A4(共)A5(码)A6(船)A1(码)A1(码)A1(船)A1(码)B1(码)B2(共)B3(共)B4(共)B6(共)B9(共)B1(共)B1(共)B1(码)B1(船)B1(船)B1(共)B1(共)B1(共)B2(码)码头方面签字船舶方面签字备注:填写说明:1、重复检查间隔时间以船岸双方申明约定为准,表中“共”表示船岸共同检查项目,“码”表示仅码头检查项目,“船”表示船舶检查项目。
船/岸安全检查表船名泊位港口抵达日期抵达时间填表须知为保证安全作业,下列所有问题的答复均是肯定的,可在相应的方格内清楚地打上(√)标号。
如果不能给予肯定回答,应说明理由,而且船舶和码头之间均达成关于应采取的适当预防措施的协议。
如果认为有的问题不适用,应在备注栏里加以说明。
“船舶”和“码头”栏目下的方格,表示由负责方实施检查。
在“代码”栏目里的A,P或R字母,分别表示如下的意义:A –(协议)表示该检查项应通过协议或程序来处理,并在检查表中的“备注”栏中明确或者通过其它一些双方可接受的表格来交流这些协议和程序。
P—(批准)在否定回答的情况下,未经主管当局的书面许可,不可进行作业。
R—(复查)表示在不超出声明同意的时间间隔须重复检查的项目。
仅在所有方检查和接受他们分配的职责和责任后方可签署共同声明我们, 下面签名者, 已经对本安全检查表内A/B部分的各个项目,如果适用, 包括C或D部分的项目,根据指导进行了检查,并确信就我们所了解的情况,我们所填写的内容是正确的。
我们对协议进行复查的项目也已作好安排,并同意在不超过时间间隔必须对那些“代号”栏中标有“R”的项目进行复查。
如果我们获知任何项目的状态发生变化,将立即通知另一方。
船/岸安全检查重复检查表船名:泊位:到港日期:开始装/卸作业时间:时间项目A1(共)A2(共)A3(共)A4(共)A5(码)A6(船)A1(码)A1(码)A1(船)A1(码)B1(码)B2(共)B3(共)B4(共)B6(共)B9(共)B1(共)B1(共)B1(码)B1(船)B1(船)B1(共)B1(共)B1(共)B2(码)码头方面签字船舶方面签字备注:填写说明:1、重复检查间隔时间以船岸双方申明约定为准,表中“共”表示船岸共同检查项目,“码”表示仅码头检查项目,“船”表示船舶检查项目。
2、检查正常打√,有异常情况打×,并在备注栏注明处理措施。
船/岸安全检查表Safe Check List In Ship/Shore船名:V essel Name:泊位:港口Berth No.:Port Name:抵港日期:抵港时间:Arrival Date:Arrival time:填表说明:为了安全作业,对所有的问题均应肯定地回答,可在相应的方格内清楚地标上“√”记号。
当不能作肯定的回答时,应说明理由,并就所应采取的措施在船舶与码头之间达成协议。
对不适用的问题,应在备注中注明。
“船舶”和“码头”栏目中的方格,表示由有关的一方实施检查。
在“代码”栏目中标有字母A、P或R者,分别表示下列意义:A:任何议定的程序和协议,应在本检查表的“备注”栏中以书面方式写明,并双方签字。
P:在否定回答的情况下,未经主管机关的批准,不可进行作业。
R:在不超出声明同意的时间间隔重复检查的项目。
Instructions for completion:The safety of operations requires that all questions should be answered affirmatively. If an affirmative answer is not possible, the reason should be given and agreement reached upon appropriate precautions to be taken between the ship and the terminal where any question is considered to be applicable a note to that effect should be inserted in the remarks column.The presence of this symbol in the columns “ship” and “terminal” indicates that the party concerned shall carry out checks.The presence of the letters A, P and R in the column “code” indicates the following:A:The mentioned procedures and agreements shall be in writing and signed by both parties.P:In the case of a negative answer the operation shall not be carried out without the permission of the Competent Authority.R:The items re-checked not exceeding the intervals, which agreed by the declaration.A 散装液体货物的一般要求(1)表A散装液体货物的一般要求(2)PART‘A’ BULK LIQUID GENERAL(2)表B 散装液体化学品PART ‘B’ BULK LIQUID CHEMICALS表C 散装液化气PART’C’ BULK LIQUEFIED GASES声明Declaration以下签名者对本检查表的项目在适用的场合已经共同进行了检查,我们确信所作出的记录是正确无误的。
船/岸安全检查表船名泊位港口抵达日期抵达时间填表须知为保证安全作业,下列所有问题的答复均是肯定的,可在相应的方格内清楚地打上(√)标号。
如果不能给予肯定回答,应说明理由,而且船舶和码头之间均达成关于应采取的适当预防措施的协议。
如果认为有的问题不适用,应在备注栏里加以说明。
“船舶”和“码头”栏目下的方格,表示由负责方实施检查。
在“代码”栏目里的A,P或R字母,分别表示如下的意义:A–(协议)表示该检查项应通过协议或程序来处理,并在检查表中的“备注”栏中明确或者通过其它一些双方可接受的表格来交流这些协议和程序。
P—(批准)在否定回答的情况下,未经主管当局的书面许可,不可进行作业。
R—(复查)表示在不超出声明同意的时间间隔须重复检查的项目。
仅在所有方检查和接受他们分配的职责和责任后方可签署共同声明A部分-散装普通液货-现场核实B部分-散装普通液货-口头确认C部分-散装液体化工品-口头确认我们,下面签名者,已经对本安全检查表内A/B部分的各个项目,如果适用,包括C或D部分的项目,根据指导进行了检查,并确信就我们所了解的情况,我们所填写的内容是正确的。
我们对协议进行复查的项目也已作好安排,并同意在不超过时间间隔必须对那些“代号”栏中标有“R”的项目进行复查。
如果我们获知任何项目的状态发生变化,将立即通知另一方。
船名:泊位:到港日期:开始装/卸作业时间:时间项目A1(共)A2(共)A3(共)A4(共)A5(码)A6(船)A1(码)A1(码)A1(船)A1(码)B1(码)B2(共)B3(共)B4(共)B6(共)B9(共)B1(共)B1(共)B1(码)B1(船)B1(船)B1(共)B1(共)B1(共)B2(码)码头方面签字船舶方面签字备注:填写说明:1、重复检查间隔时间以船岸双方申明约定为准,表中“共”表示船岸共同检查项目,“码”表示仅码头检查项目,“船”表示船舶检查项目。
2、检查正常打√,有异常情况打×,并在备注栏注明处理措施。
船/岸安全和防污染检查表(国际航行及国内沿海船舶适用)SHIP/SHORE SAFETY AND ANTI-POLLUTION CHECK LIST(Applicable to international voyage ship and domestic voyage ship)船舶名称........................(Name of Ship)港口............................ 泊位...........................(Port)(Berth)到达日期........................ 到达时间.......................(Date of Arrival)(Time of Arrival)1.法律依据1.Legislative References根据《上海港船舶污染防治办法》(上海市人民政府2015年第28号令)第十七条,由上海海事局制定本检查表示范格式。
Shanghai Maritime Safety Administration constitutes this model check list according to Measures for the Prevention and Control of Pollution from Ships in Shanghai Port (Shanghai Municipal Government 2015 Act No.28th) Regulation No.17th.2.技术依据2. Technical References本检查表适用于油类、散装化学品、液化气体三类货物作业的船舶/岸上安全和防污染确认。
参考了SOLAS公约、MARPOL公约、《国际散装运输危险化学品船舶构造和设备规则》、《国际散装运输液化气体船舶构造和设备规则》、《散装液体化工产品港口装卸技术要求》(GB/T15626-1995)、《油船油码头安全作业规程》(GB18434-2001)、《液化气体船舶安全作业要求》(GB18180-2010)、《国际油轮与油码头安全指南》、《国内航行海船法定检验技术规则》、《内河船舶法定检验技术规则》等,同时考虑了船舶和岸上在作业过程中的通用做法。
船岸检查表一、船岸检查表的意义和作用船岸检查表是指用于检查船只和岸边设施是否符合安全要求的一份检查清单。
它对于提高船岸安全管理水平、预防事故和保障人身安全具有重要意义。
船岸检查表主要包括以下内容:二、船只检查内容船只检查内容是船岸检查表的核心。
在进行船只检查时,需要对船只的各个方面进行细致检查,确保其安全可靠。
主要的船只检查内容包括:1. 船体结构和材料•船体表面是否有明显锈蚀、腐蚀或裂纹•船体结构是否牢固,不存在明显破损或变形•船体材料是否符合相关标准2. 船舶设备和设施•船上的消防设施是否齐全并处于有效状态•船上的航行设备是否完好无损,如罗经、雷达等•船上的通信设备是否正常工作,如无线电、卫星电话等•船上的救生设备是否齐全并处于有效状态3. 船舶照明和通风•船舶的舱室是否有良好的照明和通风条件•船舶的舱室是否有足够的应急照明设备4. 船员素质和培训情况•船员的航海证书是否齐全并有效•船员是否经过必要的安全培训•船员是否熟悉相关的船舶安全操作规程三、岸边设施检查内容除了对船只进行检查,船岸检查表还需要对岸边设施进行检查,确保其符合航行安全要求。
主要的岸边设施检查内容包括:1. 港口码头•港口码头是否有良好的结构和照明设施•港口码头的防护设施是否完善,如护舷、防护墙等•港口码头的停泊设备是否符合标准,如缆绳、锚具等2. 报警和监控设备•港口是否配备报警和监控设备,并正常工作•港口的报警和监控设备是否能及时发现并处置安全问题3. 港口安全管理制度•港口是否建立了健全的安全管理制度•港口的安全管理制度是否得到有效执行4. 物料和货物管理•港口对于物料和货物的堆放是否符合相关标准•港口是否对物料和货物的危险特性有充分了解,并采取相应措施防范事故四、船岸检查表的使用流程为了确保船岸检查表的有效使用,需要建立一套完整的使用流程。
主要的使用流程包括:1. 制定和审核船岸检查表•由专业人员制定船岸检查表,并定期进行审核和更新2. 培训船岸检查人员•对需要进行船岸检查的人员进行专业培训,确保其掌握检查技能和方法3. 船岸检查表的填写和记录•在进行船岸检查时,严格按照船岸检查表的要求进行检查,并将检查结果记录下来4. 发现问题的处理和整改•如果在船岸检查中发现问题,需要及时处理和整改,并将整改情况记录下来5. 定期检查和评估•对船岸检查表的使用进行定期检查和评估,及时发现并解决存在的问题五、船岸检查表的优势和局限性船岸检查表作为一种管理工具,具有一定的优势和局限性。
船/岸安全和防污染检查表(内河船舶适用)船舶名称........................港口............................ 泊位...........................到达日期........................ 到达时间.......................1.法律依据根据《上海港船舶污染防治办法》(上海市人民政府2015年第28号令)第十七条,由上海海事局制定本检查表示范格式。
2.技术依据本检查表适用于油类、散装化学品、液化气体三类货物作业的船舶/岸上安全和防污染确认。
参考了SOLAS公约、MARPOL公约、《国际散装运输危险化学品船舶构造和设备规则》、《国际散装运输液化气体船舶构造和设备规则》、《散装液体化工产品港口装卸技术要求》(GB/T15626-1995)、《油船油码头安全作业规程》(GB18434-2001)、《液化气体船舶安全作业要求》(GB18180-2010)、《国际油轮与油码头安全指南》、《国内航行海船法定检验技术规则》、《内河船舶法定检验技术规则》等,同时考虑了船舶和岸上在作业过程中的通用做法。
3.法律责任船舶在码头进行安全作业的责任和义务由双方共同承担。
在油类、散装化学品、液化气体货物装卸作业开始之前,负责的高级船员和码头代表应:(1)就作业程序,包括最大装载或者卸载率达成书面协议。
(2) 对于在货物装卸作业中出现的紧急情况下应采取的行动达成书面协议。
(3)在作业前对检查清单内的事项进行确认后,按照要求进行完整填写并签字,并在作业过程中保持该事项的持续落实。
船舶有下列情形之一的,将被视作“未按照要求填写安全和防污染检查表”,海事管理机构可按照《上海港船舶污染防治办法》第二十九条的规定进行行政处罚:(1)对检查清单内的事项未经确认就勾选或签字,或存在弄虚作假的。
(2)对应当检查并填写的事项未填写的。
(3)作业过程中,检查清单内已勾选或签字的事项较长时间未得到持续落实的。