和那来自林间的无比温柔的黎 明…… ——然后我死了, 连羽毛也腐烂在土地里面。
AND THE TENDER DAWN FROM THE WOODS...-- AND THEN I DIED,EVEN FEATHERS ROT IN THE GROUND.
THE LAND HIT BY THE STORM, THIS RIVER, EVER RAGING WITH OUR GRIEF AND ANGER, THIS RESTLESS AND ANGRY WIND,
……
地因里为 爱为常什 得我含么 深对泪我 沉这水的
土?眼
I LOVE THIS LAND
艾青
我爱这土地
I LOVE THIS LAND
艾青
我爱这土地
假如我是一只鸟, IF I WERE A BIRD,
我也应该用嘶哑 AND I SHOULD SING
的喉咙歌唱:
WITH A HOARSE THROAT:
风着这愤着这土所这
,的无的我永地打被
激止河们远, 击暴
怒息流的汹
着风
的地,悲涌
பைடு நூலகம்
的雨
吹刮
THE LAND HIT BY THE STORM, THIS RIVER, EVER RAGING WITH OUR GRIEF AND ANGER, THIS RESTLESS AND ANGRY WIND,