徽州契约文书词语校释

  • 格式:pdf
  • 大小:334.29 KB
  • 文档页数:4

第37卷第6期 2016年12月 淮北师范大学学报(哲学社会科学版) Journal of Huaibei Normal University 

(Philosophy and Social Sciences) Vo1.37 No.6 Dec.2016 

徽州契约文书词语校释 

赵永明 

(淮北师范大学文学院,安徽淮北235000) 

摘要:徽州契约文书是记录明清等不同时期徽州地区人民交易的各种凭证,其中含有许多疑难词语,学 界已有诸多考释校正的成果。学界对于徽州契约文书的考校存在诸多舛误之处,与此同时,徽州文书中亦存在 

一些疑难词语,为研究者带来了一定的语言障碍。对这些舛误之处进行校正,同时对部分徽州文书中的疑难词 语进行释证。 关键词:徽州契约文书;词语;校释;辨误 中图分类号:H131 文献标识码:A 文章编号:2095-0683(2016)06-00073—04 

徽州契约文书是记录明清等不同时期徽州地 

区人民交易的各种凭证,徽州契约文书“反映中国 

农村历史实态的各种文字、图表等不同形式的原 

始记录”n 。徽州文书种类繁多,是我们研究历史 

上不同时期徽州人生产生活的宝贵材料。对于徽 

州文书的研究,学界较多关注的是其史学方面的 

内容与价值,在此方面诸多学者用功颇深,成果丰 

硕。但从整体上看,有关文书的研究还显得十分 

薄弱。诚如栾成显所言:“徽学是一门新兴的学 科,从整体上看,其基础性研究还相当薄弱。”[21深 

化徽州文书的研究必须正确解读徽州文书,但是 从学界已有的研究成果来看,对文书的解读及校 

理舛误之处颇多。与此同时,徽州文书中亦存在 

一些疑难词语,为研究者带来了一定的语言障 

碍。为此,我们对部分文本校理不当之处进行纠 

偏,同时对文书中的部分疑难语词进行释证,敬请 方家批评。 

一、足讫 

《元至顺三年徽州王舜民卖山地契》:“今为 无钱用度,自情愿将四至内自梯己合得地山,苗木 

尽数立契出卖与十五都郑廷芳名下为业,面议时 价中统钞九百四十贯文。足讫。” 按:《中国历代契约会编考释》注:“足讫:此 

句过简。当作‘当立契日,两相交付足讫。’或为 

类似内容的写法。”[315 《中国历代契约会编考释》 注释不当。元代各类买卖契约都有固定格式,这 

些不同的固定格式规范着各类契约的写法,其中 

“足讫”作为通用之语,触处可见。如《元代法律资 

料辑存・事产・典买田地契式》:“口里口都姓,口 

厶,右口有梯己,承分晚田若干段,总计几亩零几 步,产钱若干贯文。一段坐落口都土名口……直 

价中统钞若干贯文,系是一色现钞,即非抑勒准折 

债负,其钞当已随契交领。足讫。”“足讫”义即地 

钱交够、交足了。又如《元代法律资料辑存・山林・ 

判山木榜式》:“某里某都姓某,右某有梯己,承分 

竹木山一片,坐落口都,土名某处,东至西至南至 

北至……与某里某人边当三面言议,断得时直价 中统钞若干贯文,其钞当已随手交领。足讫。”《元 

代法律资料辑存・事产・典买房屋契式》:“口里口 

都姓,口厶,右口有梯己,承分房屋一所,总计几间 

几架,坐落口都土名口处东至西至南至北至,系厶 人住坐,今因贫困不能自存,情愿召到口人为牙, 

将上项四至内房屋寸土寸木不留,尽底出卖或云 

收稿日期:2016—10—12 基金项目:安徽省高校人文社科重点研究项目(SK2015A93);安徽省高校省级社科重点研究项目(SK2013A170) 作者简介:赵永明(1972一),男,安徽灵璧人,淮北师范大学文学院副教授,博士。 

73 典与口里口人边,当三面言议……现钞即非抑勒 

准折,债负其钞,当已随契交领,足讫。”由此可见, 元代的各类买卖契约文书中,其中的用词皆有定 

例,“足讫”为程式之语。 又,从元代的实体文书来看,“足讫”之语广 

泛出现在这一时期的文书中。如《元延佑二年徽 州胡显卿卖山地契》:“今领山契内价并收足讫。 同前月日。”又如《元至正五年徽州汪贵实卖山地 契》:“今为无钱支用,情愿将前项四至内合得山地 

尽数立契出卖与同都人郑廷芳名下为主,三面评 

议,时价钱中钞四十贯文,当日立契,两相交付足 讫。”这一使用方法至明代的徽州契约文书中仍然 

较为常见。如《正德十四年歙县胡春茂卖田赤 契》:“当三面议定时值价银一十二两六钱整,其银 

当成契日一并交收足讫。”《嘉靖三年金神佑卖田 白契》:“评议时价纹银十三两五钱整,在手足讫。” 

等等,例不胜举。 由此看来,《元至顺三年徽州王舜民卖山地 

契》中的“足讫”不存在“此句过简”之说。 

二、砧基 

《元至正十一年徽州李氏孙等卖地白契》: 

“所是上件产段,实系祖产,即无上手缴付,见凭砧 基该载,如要参证,赍出不词。” 

按:《中国历代契约会编考释》注:“砧基:官 府为掌握本管区内田地的状况而制作的底簿。为 南宋初年李椿年所创,称作砧基簿,亦写作坫基 

簿”I3] ”。《中国历代契约会编考释》注释不妥。 “砧”泛指物体的基垫部分。如明徐光启《农政全 书》卷十九:“当砧之心而立之柱。三分其砧之径, 以其一为柱之径。”田地有自己的基垫部分,这个 

基垫就是田地之四至范围。故“砧基”实为“土地 的四至”。如明叶盛《水东日记・丰文庆复清敏故 园》:“又有得观(紫清观)之砧基旧簿于乡人,备载 

圃地三十余亩。”《琴川志》卷十二:“田有砧基,庄 有规约。”例中的“田有砧基”就是田地之四至范 围。又如《仙溪志》卷一:“嘉定六年,知县叶文炳 委学职核实租谷,置籍画图,如经界、砧基之式。” 

例中的“经界”义为土地、疆域的分界。“经界”与 “砧基”并行,语义相同,皆为界线之义。《中国历代 契约会编考释》把“砧基”等同与“砧基簿”,大谬。 

“砧基簿”义为“登载田亩四至的簿册”,与“砧基” 不同。如《文献通考・田赋五》:“(左司员外郎李椿 

年)令各户各乡造砧基簿。”《建炎以来系年要录》 卷一百四十八:“壬寅诏人户应管田产,虽有契书 

74 而今来不上砧基簿者,并拘没人官用。两浙转运 

副使措置经界,李椿年请也,时椿年行经界法量 田,不实者罪至徒流。”句中李椿年请行砧基簿之 

目的是为了记录田地之经界。 

三、五逆 

《北宋干德二年史泛三养侄为嗣文书》:“泛 

三将此文书呈告宫中,倍加五逆之罪。” 按:《中国历代契约会编考释》注:“五逆,当 

作 降逆’。不孝顺父母。”p]6 《中国历代契约会编 考释》注释不妥。“五逆”不误。“五逆”为“五逆罪” 

的省略形式。本为佛教专属词语,其本义为“佛教 谓五种将招致堕无间地狱报应的恶业大罪。”如 

《阿阁世王问五逆经》:“有五逆罪,若族姓子、族姓 女为是五不救罪,必人地狱无疑。云何为五?谓 

杀父,杀母、害阿罗汉、固乱众僧、起恶意于如来 所。”后省略为“五逆”,如《观无量寿经》:“或有众 

生作不善业,五逆十恶,具诸不善,如此愚人以恶 业故,应堕恶道。”在此基础上,“五逆”这一词语在 

使用上被泛化,逐渐进入全民日常用语,义指“各 

种逆伦之罪。”如宋罗烨《醉翁谈录・小说引子》: “秀者通三纲而识五常,蒙者造五逆而犯十恶。” 《吏学指南》:“民间多招女婿,其夫懦弱者,女多奸 

淫,父母反索休离,送官告说,五逆浮浪,抵断完 聚,并不许分离,及将写休书人磨勘治罪,永除此 

弊。”又如《全元南戏・高明・蔡伯喈琵琶记》:“五逆 儿男和孝子,报应甚分明。”此等例子不胜枚举。 

“不孝顺父母”当属于“五逆”罪之一种。 另外,就《北宋干德二年史泛三养侄为嗣文 

书》本身的内容而言,亦当为“五逆”,而非“忤 逆”。这则文书内容说的是泛三的侄子“愿寿”,如 

果犯了“不孝顺父娘”“不肯作于活之计”“贪酒看 

肉”“结般盗贼”等罪过的话,那么其叔父泛三即可 将文书呈告。这些罪过属于“五逆”之列,而不是 “忤逆”一词可以概括的。 

四、定 

《元至正某年徽州谢子以卖山地契》:“今为 

无钞支用,情愿将前项四至内山本家合得壹半,尽 

数立契出卖于弟谢子诚名下,面议价钱中钞伍定 

(锭)贰拾五贯。” 按:《中国历代契约会编考释》校释:“今为无 

钞支用,情愿将前项四至内山本家合得壹半,尽数 

立契出卖于弟谢子诚名下,面议价钱中钞伍定 (锭)贰拾五贯。” 

校释认为“定”为别字,“锭”为 正字。据此,“定”当写作“锭”。其实,《中国历代 

契约会编考释》校释错误。“定”,本为银、墨的计量 单位。“定”与“锭”之关系实属古今字的关系,并非 别字与正字之关系。清叶名沣《桥西杂记・锭》: 

“《金史・食货志》:‘旧例银每铤五十两。’是称银日 铤之始。至元时,乃改用锭字。考字书中无训锭 

为银者,其字初用作定。”钱大昕《养新绿》:“元时 行钞法,以一贯为定,后移其名于银,又加金旁。” “定”用为银的单位广泛出现在文献之中。除徽州 

文书外,明清其它文献中亦大量使用。如《金史・ 

鄯阳传》:“杀一人者赏银一定。”又,明陶宗仪《辍耕 录・贤母辞拾遗钞》:“村人拾得至元钞十五定。”《永 

乐大典》卷之一万五千九百五十:“通计支散脚价 钞,六十五万五百一十二定一十三两二钱四分三 

厘。”《钦定续文献通考》卷六十三:“从一品:六定、 五定。正二品:四定二十五两、四定一十五两。” 

五、附产户 

《南宋嘉定八年祁门县吴拱卖山地契》:“录 白附产户吴拱,祖伸户,有祖坟山一片,在义成都 

四保。”《南宋淳佑二年休宁县李思聪等卖田、山赤 契》:“休宁县附产户李思聪、弟思忠,同母亲阿汪 嘀议……”文书中的“附产户”即为“附户”的全称, 

指的是依附性的农民。“附户”即附入本地户籍的 

外地人户。“附户”一词与“附籍”紧密相关,“附籍” 即附人本地户籍 。‘除了徽州文书中的用例外, 

近代汉语文献习见该词语。如《续资治通鉴长编》 卷二百四十四:“夔州路转运判官曾阜言:‘渝州隆 

化县新附户已团成保甲,每岁阅试。如武艺出伦, 欲与减租入之半。”’《新元史》卷一七六:“至元七 

年,高丽臣林衍叛,世祖遣宗王头辇哥讨之,缚签 新附户一千三百以从。” 

六、推、推单、起推、推收 

徽州文书中有许多以“推”为核心语素形成 的词语。其中的“推”有“迁移”之义。《集韵・脂 

韵》:“推,顺迁也。”《字汇・手部》:“推,移也。”“推 单”为徽州民间通行的一种由卖主把税粮等转移 

给买主的契约凭证,元、明、清时期广泛使用。如 

元贞二年《龙源汪必招卖荒地白契》:“所有税粮随 契推扒供解,再不复立推单。”崇祯十六年《吴成孺 

同侄吴任峻半殴坞口竹地契》“其税粮现当册年, 

听即分割,不复另立推单。”《清光绪十年婺源汪锦 全立断骨绝卖正租田皮契》:“其税粮听凭执契至 

本都前七甲汪学俊户下过割扒纳推付与本部图前 七甲兴旺户收受无阻,不必另立推单。”关于“推 

单”,《中国历代契约会编考释》认为买卖双方必须 携契约向官府申报,官府给予证明。其实买卖双 

方可自行签订推单,不必非经官府不可。徽州契 

约文书中的“推单”,大都是买卖双方在中间人见 

证的情况下签订的契约合同,与官府无涉。总之, 

只要买方愿意承担卖方的税粮等债务负担,双方 

即可签约。 “起推”一词亦习见于徽州文书,义较难解。 其实,徽州文书中的“起”有“索取”“收回”之义。 

如文书中的“起业”就是“收回产业”。“起耕”义为 

“索取卖主之田耕种” 。故“起推”当训为“索取并 

移交”。这一语义亦可从文书中的用例中管窥。