泰国留学生汉语语音学习偏误分析及教学策略(1)
- 格式:docx
- 大小:13.09 KB
- 文档页数:3
泰国学习者汉语韵母习得偏误及教学对策探究1. 引言1.1 研究背景随着中国与泰国在经济、文化等领域的交流日益频繁,泰国学习者学习汉语的需求不断增加。
由于汉语和泰语之间存在着显著的语音系统差异,泰国学习者在汉语发音中往往面临一些困难。
特别是汉语的韵母系统对于泰国学习者来说是一个挑战,因为汉语韵母的音位特点与泰语不同,泰国学习者在习得汉语韵母时容易出现偏误。
目前关于泰国学习者汉语韵母习得偏误及教学对策的研究尚未得到充分关注。
本研究旨在探究泰国学习者在学习汉语韵母时存在的偏误情况,分析其形成原因,并提出相应的教学对策,旨在帮助泰国学习者更有效地习得汉语韵母,提高他们的语音表达能力。
研究本身具有一定的实践意义和理论意义。
通过分析泰国学习者汉语韵母习得的情况和偏误,可以为汉语教学工作者提供一定的参考,帮助他们更好地设计教学方案和教学材料。
通过深入研究汉语韵母习得的过程,可以拓展第二语言习得的研究领域,为相关理论的完善提供一定的借鉴。
1.2 研究目的研究的目的是为了探究泰国学习者汉语韵母习得中存在的偏误现象,分析影响这些偏误的因素,并提出相应的教学对策。
通过深入研究泰国学习者对汉语韵母的习得情况以及常见偏误,可以帮助教师更好地了解学生的学习需求和困难,从而有针对性地进行教学设计和教学辅导。
本研究旨在为泰国学习者汉语韵母习得提供参考和借鉴,为教育教学实践提供理论支持和指导。
通过明确研究目的,可以更好地指导研究的开展和结果的呈现,从而使研究具有实际应用价值和推广意义。
通过本研究的搭建,可以为泰国学习者汉语韵母习得提供更为有效的教学策略和方法,促进泰国学习者汉语学习的发展和提高。
1.3 研究意义汉语作为世界上使用人口最多的语言之一,在国际交流和合作中具有重要地位。
而泰国作为中国的友好邻邦,越来越多的泰国人选择学习汉语。
由于泰国与汉语在语言结构上的差异,泰国学习者在汉语学习过程中往往会遇到一些困难,尤其是在韵母的习得上。
泰国留学生汉语学习的语序偏误分析泰国留学生是中国学生中的一个重要群体,随着两国交往的日益密切,泰国留学生对汉语的需求也越来越高。
然而,由于语言差异等原因,泰国留学生在学习汉语的过程中常常会出现语序偏误。
本文将对泰国留学生汉语学习中常见的语序偏误进行分析,并探讨改正偏误的方法。
一、主谓宾语的语序偏误泰国语的语序为“主语+谓语+宾语”,而汉语的语序为“主语+宾语+谓语”。
因此,泰国留学生在学习汉语时常常会把主语和宾语的位置颠倒,形成主谓宾语的语序偏误,如“我去学校”的正确语序应该是“我学校去”。
改正方法:1. 在汉语句子中强调宾语对于泰国留学生来说,正确的主谓宾语语序可能会让他们觉得句子很生硬。
为了避免这种情况发生,可以通过强调宾语的方式使句子更加自然。
比如,“我去学校”可以改为“我去的是学校”。
2. 认真练习语言学习最重要的是练习。
泰国留学生在学习汉语时应该多听多说多练习,通过模仿和反复练习,逐渐掌握正确的语序,避免主谓宾语的语序偏误。
动宾词序是汉语语序中的一种特殊语序,即动词在前,宾语在后。
这种语序在汉语中非常常见,例如“我吃饭”、“他看书”等。
但是,泰国语中动词和宾语的顺序与汉语相反,因此泰国留学生在学习汉语时常常会出现动宾词序的语序偏误。
例如,“我吃饭”在泰语中的语序为“ฉฉฉฉฉฉฉฉฉฉ”,因此泰国留学生可能会说出“我饭吃”的汉语句子。
1. 学习相关汉语语法规则泰国留学生需要通过学习相关的汉语语法规则,理解汉语语序中动宾词序的用法和特点,才能避免这一语序偏误。
2. 多听多说多练习三、动补结构的语序偏误结论泰国留学生在学习汉语时常常会出现语序偏误,这是由于语言差异等原因所导致。
为了避免这一问题发生,泰国留学生可以通过学习相关的汉语语法规则,多听多说多练习和多读多练多模仿等方法来改正语序偏误,提高汉语水平。
泰国中小学生汉语韵母偏误分析及教学策略
泰国中小学生汉语韵母偏误分析及教学策略
在学习语言的过程中,正确掌握音节和韵母有至关重要的作用。
当许多泰国中
小学生学习汉语时,常常出现韵母偏误的情况,影响了他们对汉语读写能力的正确掌握。
针对这一问题,教师需要分析和研究出针对性的教学策略。
一方面,首先,教师应针对学员偏误韵母,进行深入而有关联的教学,要强调
学习者写作所涉及的音节和韵母应根据发音规律而进行分解和写出。
这样,学生在写作的过程中,对汉字的发音,以及汉语中语音的拼写会更加掌握与熟练。
其次,在训练过程中,为了增强学生的汉字发音认知能力,可将所学的汉字分类,如按字音,按构音节,按拼音键等方式,逐一进行专项练习,多次重复练习,巩固学生对汉字发音认知。
另一方面,此外,教师也可以借助多媒体等科技教具,提高记忆效果,利用各
种动画,视频和口令等,以激发学习者的兴趣,使学生的学习更加高效,能够更好地掌握汉语发音与写作知识。
总之,要想解决泰国中小学生汉语韵母偏误,教师必须抓住应对此问题最核心
的内容,在语言知识纵深解析同时,结合科技等多媒体教具,运用有针对性的策略,总结进行有效的教学,以保证学员在最短的时间里,正确地掌握汉语发音,并培养语言能力。
泰国学习者汉语韵母习得偏误及教学对策探究
泰国学习者学习汉语韵母时常出现一些偏误,这些偏误主要体现在发音、音变、音韵规律等方面。
本文将探究泰国学习者学习汉语韵母的常见偏误,并提出相应的教学对策。
泰国学习者在发音方面常常出现偏误。
他们通常会用泰语的音素去代替汉语的韵母音素。
他们会将汉语的/i/音发成泰语的/ɯ/音,将汉语的/u/音发成泰语的/ɤ/音。
这种偏误主要是由于泰语与汉语韵母音系的差异导致的。
针对这一偏误,教师可以通过对比讲解泰语和汉语的韵母音异同,引导学生正确发音。
泰国学习者在音变方面也容易出现偏误。
他们经常忽略汉语韵母的音变规律,导致发音不准确。
他们常常不会根据后续的声母来选择正确的韵母。
在一些汉语词中,韵母由
/i/音变为/ɹ/,由/ɹ/音变为/u/,但是泰国学习者往往只会使用/i/音或者/u/音,不会根据合理的音变规律进行发音。
教师可以通过课堂教学演示音变规律,引导学生注意韵母的音变。
泰国学习者还会忽视汉语韵母的音韵规律,造成错误的发音。
他们会将在不同音节中的同一个韵母发音不同。
例如汉语的韵母/i/在不同音节中发音可以是[i]、[ɚ]或[ɹ],但是泰国学习者常常会将其发音为泰语中的/i/音。
为了纠正这种偏误,教师可以通过课堂练习,提供大量的例句进行训练,让学生能够习得正确的发音。
泰国学习者在学习汉语韵母时常常出现偏误。
对于这些偏误,教师可以通过对比、演示和练习等教学策略来纠正。
通过系统的训练,学生可以逐渐习得准确的汉语韵母发音,提高汉语口语水平。
泰国学生汉语语音偏误分析泰国学生汉语语音偏误分析近年来,随着中泰贸易和交流的不断增加,学习汉语的泰国学生数量不断增长。
然而,由于两种语言的发音系统存在差异,泰国学生在学习汉语语音时常常出现偏误。
本文旨在对泰国学生学习汉语语音的常见偏误进行分析,并提供相应的改进方法。
一、元音偏误1. 发音过程中缺乏元音分辨能力。
泰语中只有5个元音,而汉语中有多达23个元音,其中包括单元音和复元音。
因此,泰国学生在学习汉语时常常难以准确区分不同的元音,导致发音错误。
改进方法:加强元音分辨能力的训练。
可以通过反复听力训练、利用多媒体辅助教学等方式,帮助学生更好地分辨不同的汉语元音。
2. 发音时嘴型不正确。
泰国学生在学习汉语时,由于习惯了泰语的发音方式,往往无法正确调整嘴唇、舌头等发音器官的位置,导致汉语元音的发音不准确。
改进方法:引导学生正确调整嘴型。
可以通过示范、模仿和纠正等方式,引导学生正确调整嘴型,使嘴唇、舌头等发音器官处于正确的位置,从而达到准确发音的目的。
二、辅音偏误1. 声母偏误。
泰国学生常常将汉语中的b、p、m等辅音与泰语中类似的辅音混淆,导致发音错误。
改进方法:强化声母的差异性教学。
教师可以通过对比汉语和泰语的辅音发音差异,帮助学生理解并正确发音。
2. 韵母偏误。
泰国学生在学习汉语韵母时,常常将汉语中的韵母与泰语中类似的韵母搞混,如将iu读成io等。
改进方法:加强韵母的对比教学。
通过对比汉语和泰语的韵母发音特点和差异,让学生明确掌握汉语韵母的发音规律,从而减少发音错误。
三、声调偏误1. 泰国学生普遍存在声调错误的情况。
泰语是一种声调语言,而汉语则是一种声调语言。
因此,泰国学生常常在学习汉语的声调时出现偏误。
改进方法:加强声调的训练。
可以通过大量的听力训练、模仿和口语练习,帮助学生掌握汉语声调的规律和运用技巧。
四、语音连读偏误泰国学生在学习汉语的语音连读时,常常存在断句和单音读的问题。
由于泰语中的词汇发音是独立的,不能像汉语那样进行语音连读,导致学生在学习汉语时往往出现连读偏误。
《泰国学生汉语语音偏误分析》篇一一、引言随着汉语在全球范围内的普及,越来越多的泰国学生开始学习汉语。
然而,在汉语学习的过程中,语音的掌握一直是泰国学生的难点之一。
本文旨在分析泰国学生在汉语语音学习过程中出现的偏误,以期为汉语教学工作提供一定的参考。
二、泰国学生汉语语音偏误的类型1. 声母偏误泰国学生在学习汉语声母时,常常出现混淆的现象。
例如,将“z”和“j”,“c”和“ch”,“s”和“sh”等音混淆。
这主要是由于汉语和泰语的发音部位和发音方法存在差异,导致学生在发音时难以掌握正确的发音方法。
2. 韵母偏误在韵母方面,泰国学生常常出现前后鼻音不分、平翘舌音混淆等问题。
如将“an”和“ang”,“en”和“eng”等音混淆,以及将“zhi”、“chi”、“shi”等平翘舌音混淆。
这主要是由于泰语的音节结构与汉语不同,导致学生在掌握韵母的发音时存在困难。
3. 声调偏误声调是汉语的重要特征之一,也是泰国学生在学习汉语时最常出现的问题之一。
学生往往无法准确掌握汉语的四个声调,导致发音不准确。
这主要是由于泰语的声调系统与汉语存在较大差异,学生在短时间内难以适应。
三、泰国学生汉语语音偏误的原因分析1. 母语负迁移由于泰语和汉语的语音系统存在较大差异,学生在学习汉语时常常受到母语的干扰,导致发音不准确。
例如,泰语的辅音和元音系统与汉语的声母和韵母系统存在差异,使得学生在转换语言时出现困难。
2. 教学方法不当部分教师在教学过程中可能过于注重语法和词汇的教学,而忽视了语音的教学。
此外,部分教师可能没有针对泰国学生的特点进行有针对性的教学,导致学生无法有效掌握汉语的发音技巧。
3. 学习环境和学习态度学生的学习环境和学习态度也会影响其语音掌握情况。
在缺乏良好的语言学习环境下,学生可能无法充分练习和巩固所学知识。
此外,学生的学习态度也会影响其学习效果,如果学生对语音学习不够重视,那么其发音的准确性就会受到影响。
四、改进措施与建议1. 针对母语负迁移问题,教师在教学过程中应注重对比分析泰语和汉语的语音系统,帮助学生更好地理解和掌握汉语的发音技巧。
泰国学生汉语学习的语音偏误泰国学生汉语学习的语音偏误近年来,随着中国与泰国之间经济和文化交流的不断扩大,越来越多的泰国学生开始学习汉语。
然而,由于汉语与泰语在语音上存在较大差异,导致泰国学生在学习汉语的过程中常常会出现一些语音偏误。
这些偏误对于泰国学生的口语表达和沟通能力有一定的影响,因此需要我们重视和解决。
首先,泰国学生在学习汉语的语音时往往无法准确地区分声调。
汉语是一个声调语言,声调的准确运用对于语义的理解和表达起着至关重要的作用。
但是,由于泰语是一个音高语言,泰国学生习惯将汉语的声调当作音高来理解,导致在语音表达中常常出现声调错误的情况。
这种语音偏误会导致对于汉语词义的错误解析,影响到语言的准确传达。
其次,泰国学生在学习汉语的音节发音时也经常会出现语音偏误。
泰语中存在一些汉语所没有的辅音和元音,这使得泰国学生在学习汉语音节发音时难以统一准确掌握。
例如,泰语中的辅音/t/与/d/在汉语中并没有对应的音,当泰国学生尝试发音时,往往会与汉语中/t/和/d/的发音相混淆。
此外,在元音的发音上,泰国学生也容易出现一些问题,例如不注意舌位的正确位置,或者将汉语中的元音拖长。
这些语音偏误会导致泰国学生的汉语发音不准确,影响到他们的听力和口语表达。
另外,泰国学生在发音时还存在一个常见的问题,即声母韵尾的错误。
声母和韵尾是汉语拼音中的两个重要部分,但是泰国学生在学习时常常会忽略这两个部分的区分,导致发音不准确。
例如,在汉语中,声母/p/和/b/之后,韵尾/m/和/n/经常出现。
但是泰国学生在学习时常常混淆这些发音,导致在实际语音表达中发音错误。
这种语音偏误会影响到泰国学生的语音准确性,降低他们的口语表达能力。
针对这些泰国学生在汉语学习中的语音偏误,我们可以采取一些措施来加以改进。
首先,需要通过系统的声调训练来帮助泰国学生准确区分和运用汉语的声调。
可以通过听力训练、模仿和口语练习来提高学生对于汉语声调的敏感度和掌握度。
泰国学习者汉语韵母习得偏误及教学对策探究泰国地处东南亚,文化多元,社会开放。
随着中国在全球的影响力日益增强,越来越多的泰国人开始学习汉语。
由于汉语与泰语存在着较大的差异,许多泰国学习者在学习汉语韵母时会出现一些偏误。
本文将就泰国学习者汉语韵母习得偏误及教学对策进行探究。
1.辅音后元音韵母的习得偏误泰国语中并没有鼻韵母,而汉语中有“-ing”、“-ang”等鼻韵母,因此泰国学习者在习得这些韵母时也会出现偏误。
他们往往会把鼻韵母发成非鼻韵母,或者用泰语中相近的音素替代。
3.声调的习得偏误汉语是一个声调语言,而泰语也是一个声调语言,但两者的声调系统不同。
泰国学习者在习得汉语的声调时,往往会将泰语的声调特点带入到汉语中,导致发音不准确。
二、教学对策探究1.引导学习者对比语音差异教师可以引导学习者通过对比泰语和汉语的语音系统差异,让他们清楚地了解两种语言的不同特点。
通过有针对性地进行语音对比,可以帮助学习者意识到自己在发音中的偏误。
2.强化语音训练针对泰国学习者存在的偏误,教师可以对学习者进行有针对性的语音训练。
通过反复练习,加强对汉语特有韵母和声调的感知和掌握,帮助学习者提高发音的准确性。
3.巩固语境教学在教学中,应注重将语音训练融入到语境教学中。
通过情景模拟、对话练习等方式,让学习者在实际交际中感知和掌握正确的发音方式,从而提高他们的语音表达能力。
4.开展汉语文化体验活动通过举办汉语文化体验活动,让学习者在轻松愉快的氛围中感受汉语韵母的魅力,激发他们学习中文的兴趣。
通过感受中国文化,学习者可以更好地理解和掌握汉语韵母。
泰国学习者在习得汉语韵母时会出现一些偏误,但通过有针对性的教学对策,可以帮助他们克服这些偏误,提高语音表达能力,更好地学习汉语。
希望本文的探究对泰国学习者的汉语韵母习得和教学有所帮助。
泰国学生汉语语音偏误分析泰国学生汉语语音偏误分析近年来,随着中泰两国交流与合作的不断深入,越来越多的泰国学生选择学习汉语。
然而,由于两种语言间存在着巨大的差异,泰国学生在学习汉语时往往会出现一些语音偏误。
本文将对泰国学生在汉语语音学习过程中常见的偏误进行分析,并探讨其原因及解决方法。
首先,泰国学生在学习汉语语音时常出现的一个偏误是音节的读音错误。
泰语和汉语的音节结构存在明显差异,泰语中的辅音和元音的组合方式与汉语不同,因此泰国学生往往会按照泰语的读音规则来读汉语音节,导致读音不准确。
例如,泰语中没有类似汉语的声调,因此泰国学生经常无法正确发出汉语中的四个声调,使得他们的汉语口语流利度受到了一定的影响。
其次,泰国学生在学习汉语的声母和韵母时也容易出现偏误。
汉语的声母和韵母的数量较多,且存在较为复杂的组合规则,而泰语中的声母和韵母则相对简单。
泰国学生在学习汉语时往往会将汉语的声母和韵母与泰语的相应音素混淆,导致读音不准确。
例如,泰国学生在读汉语韵母时经常会出现发音过程中音调不稳定、元音清晰度不够等问题,这也会影响他们的口语表达能力。
此外,泰国学生还容易在学习汉语的儿化音和浊化音时出现偏误。
泰语中并没有儿化音和浊化音的概念,而这在汉语中却是较为常见的现象。
泰国学生由于没有类似的语音现象进行参照,往往会难以准确掌握汉语中的儿化音和浊化音的发音规则,造成语音偏误。
以上是泰国学生在学习汉语语音过程中常见的偏误。
那么,这些偏误产生的原因是什么呢?首先,语音差异是导致偏误出现的重要原因。
泰语的音节结构与汉语存在较大差异,这导致了泰国学生在学习汉语时往往会按照泰语的音节规则发音,从而产生偏误。
其次,学习环境和教学方法也对泰国学生汉语语音学习造成影响。
如果学习环境中存在较多的汉语母语者,泰国学生可以通过模仿和交流更好地提高自己的语音表达能力。
然而,如果学习环境中缺乏汉语母语者或者教学方法不够规范科学,那么泰国学生的语音学习就容易出现偏误。
泰国留学生汉语学习的语序偏误分析
泰国留学生学习汉语时,由于汉语与他们的母语泰语在语言结构和语序上存在差异,所以常常会出现一些语序偏误。
本文将从主要方面进行分析。
一、主谓宾语的语序偏误
泰语的语序为主语-谓语-宾语,而汉语的语序为主语-宾语-谓语,这一点容易导致泰国留学生的语序偏误。
一个泰国留学生可能会说:“我吃饭”(I eat rice),而正确的汉语语序应该是“我吃饭饭”(我吃饭)。
二、形容词的语序偏误
在形容词的修饰上,泰语通常将形容词放在名词后面,而汉语的语序是先形容词后名词。
泰国留学生在学习汉语时常常会出现形容词的语序偏误。
一个泰国留学生可能会说:“我的书红色”(My book is red),而正确的汉语语序应该是“我的红色书”(我的红色的书)。
四、疑问句的语序偏误
在疑问句中,泰语通常使用助动词或疑问词在句首来表示疑问,而汉语通常使用助动词或是把动词提前来表示疑问。
这一点也容易导致泰国留学生的语序偏误。
一个泰国留学生可能会说:“你要喝什么?”(You drink what?),而正确的汉语语序应该是“你要喝什么?”(你想要喝什么?)。
通过上述分析,我们可以看出,泰国留学生在学习汉语时常常出现语序偏误。
这是由于汉语与泰语在语言结构和语序上的差异所导致的。
为了纠正这些语序偏误,我们建议泰国留学生在学习汉语时应注重语法的学习和运用,并且多进行听说训练以提高自己的汉语语感。
可以通过与汉语母语者进行交流和纠正来改正语序偏误。
相信在持续的学习和实践中,泰国留学生的汉语语序偏误将逐渐减少。
《泰国学生汉语语音偏误分析》篇一一、引言随着汉语在全球范围内的普及,越来越多的泰国学生开始学习汉语。
然而,在学习的过程中,泰国学生常常会出现汉语语音偏误。
本文旨在分析泰国学生在学习汉语语音时出现的偏误,探讨其产生的原因,并提出相应的解决方案,以帮助泰国学生更好地掌握汉语语音。
二、泰国学生汉语语音偏误类型1. 声母偏误泰国学生在发汉语声母时,常常会出现发音部位不准确、发音方法不正确等问题。
例如,将“z、c、s”发音为“j、q、x”,将“b、p”发音为“d、t”等。
2. 韵母偏误泰国学生在发汉语韵母时,常常会出现元音和辅音的混淆、音节结构不正确等问题。
例如,将“a”发成“o”,将“e”发成“i”等。
3. 声调偏误汉语的声调是汉语语音的重要特征之一,但泰国学生在掌握汉语声调时常常会出现问题。
例如,将平声发成上升或下降的调型,将上声发成平调等。
三、偏误原因分析1. 母语影响泰国学生的母语与汉语在语音上存在较大差异,如声母、韵母和声调等方面都有所不同。
因此,泰国学生在学习汉语时常常会受到母语的影响,导致出现偏误。
2. 发音方法不正确部分泰国学生在学习汉语时,没有掌握正确的发音方法,导致发音部位不准确、发音力度不足等问题。
此外,对于某些难以发音的音节和音素,学生可能采取简化的方式进行替代。
3. 缺乏语言环境和实践机会在学习过程中,缺乏语言环境和实践机会也是导致偏误的原因之一。
由于缺乏与母语为汉语的人进行交流的机会,学生无法及时纠正自己的发音错误。
此外,缺乏实践机会也使得学生无法更好地巩固所学的语音知识。
四、解决方案1. 加强声母和韵母的训练针对泰国学生的常见偏误,可以加强声母和韵母的训练。
教师可以通过示范和模仿的方式,帮助学生掌握正确的发音方法和发音部位。
同时,可以引导学生进行反复练习和对比练习,以加深对正确发音的印象。
2. 注重声调的练习和纠正声调是汉语语音的重要组成部分,对于泰国学生来说也是一个难点。
因此,教师应该注重声调的练习和纠正。
泰国留学生汉语学习的语序偏误分析
泰国留学生学习汉语时,由于母语的影响,往往会出现语序偏误。
本文将对泰国留学
生在汉语学习中常见的语序偏误进行分析。
泰国留学生在语序方面容易出现主谓宾的颠倒。
汉语的基本语序是主谓宾,即主语在前,谓语动词在中间,宾语在后。
但泰国语的语序则是主宾谓的结构,即主语在前,宾语
在中间,谓语动词在后。
泰国留学生学习汉语时往往会将汉语的宾语放在主语之后,导致
语序错误。
会翻译成“我饭吃”而不是正确的“我吃饭”。
泰国留学生容易遗漏汉语中的虚词。
虚词在汉语中起到连接、修饰、独立功能的作用,包括了连词、介词、助词等。
但泰国语中并没有虚词的概念,因此泰国留学生学习汉语时
容易忽略虚词的使用。
可能会说成“我喜欢吃中国菜”而不是正确的“我喜欢吃中国的菜”。
泰国留学生在形容词的位置上也容易出现偏误。
在汉语中,形容词通常位于名词之前,用来修饰名词。
泰国语中形容词位于名词之后,因此泰国留学生学习汉语时可能会将形容
词放在名词之后,导致语序错误。
可能会说成“这个苹果是红色的”而不是正确的“这个
红色的苹果”。
泰国留学生在学习汉语时会出现语序偏误,主要表现为主谓宾语序的颠倒、对虚词的
遗漏、形容词位置的错误以及疑问句语序的混淆等。
这些偏误是由于母语的影响而产生的,需要通过系统的汉语学习来逐渐纠正。
了解并分析这些常见的语序偏误可以帮助教师和学
生更好地解决语言学习中的问题,提高泰国留学生的汉语语言能力。
泰国学习者汉语韵母习得偏误及教学对策探究近年来,随着中泰两国经济文化交流的日益密切,越来越多的泰国学习者开始学习汉语。
由于中泰语言差异较大,泰国学习者在学习汉语韵母时常出现偏误,影响了他们的语音准确度和流利度。
本文旨在探讨泰国学习者汉语韵母习得偏误及教学对策,为泰国学习者提供更好的汉语学习方法。
一、泰国学习者汉语韵母习得偏误1. 全浊/全清音的混淆泰国学习者在学习汉语全浊音和全清音时,常常会出现混淆的情况。
“泰国”这个词在汉语中的读音是“tài guó”,但泰国学习者可能会将“tài”读成“dài”,造成全浊/全清音的混淆。
2. 鼻韵母的缺失汉语中的鼻韵母在泰语中并无对应音,因此泰国学习者在学习时往往无法正确发音。
“春天”这个词在汉语中的读音是“chūn tiān”,但泰国学习者可能会将“chūn”读成“chū”,忽略了鼻韵母的存在。
3. 声母与韵母的搭配错误泰国学习者在发音时常常会出现声母与韵母搭配错误的情况。
“雨”这个词在汉语中的读音是“yǔ”,但泰国学习者可能会将“yǔ”读成“yú”,导致了声母与韵母不匹配的问题。
二、教学对策1. 强调音色的区分在教学中应当重点强调全浊音和全清音之间的音色区分,让学习者通过反复听音、模仿练习来提高对这两种音的辨别能力,例如通过练习“dài”和“tài”的发音差异,帮助学习者正确区分全浊/全清音。
2. 注重鼻韵母的练习对于泰国学习者来说,鼻韵母是一个较为困难的发音,因此在教学中应该加强鼻韵母的练习。
可以通过听音练习、口型示范等方式让学习者逐渐掌握鼻韵母的正确发音。
3. 强化声母与韵母的搭配练习通过大量的练习来强化声母与韵母的搭配,帮助学习者提高准确发音的能力。
可以设计一些口语练习,让学习者在实践中掌握正确的声母与韵母搭配。
三、结语本文探讨了泰国学习者汉语韵母习得偏误及教学对策,希望能够帮助泰国学习者更好地学习汉语发音,提高语音准确度和流利度。
泰国学习者汉语韵母习得偏误及教学对策探究1. 引言1.1 研究背景中国是泰国最大的邻国之一,两国之间的经贸往来日益频繁,汉语作为世界上使用人数最多的语言之一,越来越受到泰国学习者的关注。
随着中泰两国交流的不断深入,越来越多的泰国学习者开始学习汉语。
汉语的韵母系统与泰语存在着一定的差异,泰国学习者在学习汉语韵母时往往会出现偏误。
探究泰国学习者汉语韵母习得的偏误及教学对策具有重要的现实意义。
目前,关于泰国学习者汉语韵母习得方面的研究还比较有限,已有的研究主要集中在泰国学习者的语音习得、语音教学策略等方面,对于汉语韵母习得的偏误及教学对策探究的研究相对较少。
本研究将通过实证研究的方法,深入探讨泰国学习者在学习汉语韵母时可能存在的偏误及其特点,分析影响因素,并提出相应的教学对策,旨在促进泰国学习者汉语韵母习得的有效性,为汉语教学实践提供理论指导和借鉴。
1.2 研究目的研究目的旨在探究泰国学习者在汉语韵母习得过程中存在的偏误现象,分析其偏误特点和影响因素,进一步探讨相应的教学对策。
通过深入研究泰国学习者的韵母偏误情况,可以有针对性地规划教学内容和方法,提高教学效果,促进泰国学习者汉语韵母习得水平的提升。
本研究旨在为汉语作为外语教学领域提供具体的教学对策和方法建议,为进一步促进跨文化语言交流与理解做出贡献。
通过对泰国学习者汉语韵母习得偏误的研究,旨在挖掘其中的规律性和共性,为提高汉语外语教学质量提供理论支持和实践参考。
1.3 意义汉语作为世界上最广泛的语言之一,对于泰国学习者来说具有重要意义。
掌握汉语韵母是学习汉语语音的基础,但泰国学习者在学习过程中常常会出现各种偏误。
通过深入研究泰国学习者汉语韵母习得的偏误及教学对策,可以帮助提高他们学习汉语语音的效果,促进泰国学习者汉语水平的提高。
对泰国学习者汉语韵母习得偏误及教学对策的探究具有重要的现实意义和实践价值。
希望通过本研究的开展,能够为泰国学习者汉语学习提供更科学、更有效的指导,为中泰语言文化交流贡献新的研究成果和经验。
《泰国学生汉语语音偏误分析》篇一一、引言随着汉语在全球范围内的普及,越来越多的泰国学生开始学习汉语。
然而,在汉语学习的过程中,语音是泰国学生常常遇到的一个难点。
本文旨在分析泰国学生在学习汉语语音时所遇到的偏误问题,以便更好地帮助他们克服这些问题。
二、泰国学生汉语语音偏误类型1. 元音偏误:泰国学生在发汉语元音时常常存在发音不准确的问题。
如发汉语声母中的舌尖元音[ɑ]和[u],容易因为口腔形态的不当而产生发音错误。
此外,由于语言间音素相似性较小,使得部分学生对“不相似但近似”的汉语元音混淆。
2. 声调偏误:泰语的声调与汉语的声调差异较大,这导致泰国学生在学习汉语时难以掌握声调的准确变化。
常见的偏误包括平声与去声混淆、上升声调错误等。
3. 辅音偏误:在发辅音时,泰国学生常因舌位、唇形等因素而出现偏误。
例如,对于汉语中的[zh]、[ch]等音节,泰国学生由于唇齿位置的掌握不当而发音不准确。
三、偏误原因分析1. 母语影响:由于泰语与汉语的语音系统存在较大差异,导致学生在发音时受到母语的影响而产生偏误。
2. 缺乏系统训练:部分学生在学习汉语时缺乏足够的语音训练和指导,导致无法正确掌握汉语的发音规则和技巧。
3. 学习态度与方法:部分学生在学习汉语时态度不端正,没有采用正确的学习方法,也是导致语音偏误的重要原因。
四、应对策略1. 加强语音教学:教师在教学过程中应注重语音教学,帮助学生掌握正确的发音方法和技巧。
同时,应增加学生的发音练习,以巩固所学知识。
2. 对比分析教学法:教师可运用对比分析的方法,将泰语与汉语的语音系统进行对比,找出两者的异同点,帮助学生更好地掌握汉语的发音规则。
3. 充分利用多媒体资源:利用现代科技手段,如音频、视频等多媒体资源,帮助学生更好地理解和学习汉语的发音技巧。
4. 培养学生良好的学习习惯:教师应引导学生养成良好的学习习惯,如定期复习、自主学习等,以帮助学生更好地掌握汉语语音知识。
泰国留学生汉语语音学习偏误分析及教学策略对外汉语专业覃小梅学号:201201303146
[摘要]随着中国和泰国在经济、文化等方面的交流不断加强,学习汉语的泰国学生也越来越多,泰国学生学习汉语的出现的问题也不断显现出来。
语音是学习外语中的最主要的问题,它是外语学习的基础,。
只有学好语音并打下坚实的基础,才能使其他方面的学习顺利进行。
通过对初级泰国留学生在汉语语音学习中声、韵、调的偏误出现的规律整理总结,与同样具有声韵调的泰语进行分析比较,来解决泰国留学生在学习汉语语音上常出现的问题。
[关键词]汉语语音;声母;韵母;
引言
近些年来,随着中泰两国的交流日益增多,汉语成为两国沟通交流的重要工
具。
因此不少对汉语感兴趣的泰国人来到中国求学,希望对汉语能有更深的造诣。
本文通过来华求学的泰国留学生学习汉语状况来分析泰国留学生在学习汉语语
音上产生的偏误有哪些?怎样避免和解决这样的问题。
语音是语言的物质外壳,是学习一门语言的基础。
只有学好语音并打下坚实
的基础,才能使后面的学习顺利进行。
通过对初级泰国留学生在汉语语音学习中
声、韵、调的偏误出现的规律整理总结分析,以此解决泰国留学生在学习汉语语
音常出现的问题。
(一)声母
泰国学生在声母方面的偏误主要集中在zhi、chi、shi、z、c、s、j、q、x
zhi、chi、shi、这组声母基本上是所有留学生汉语语音学习得难点。
对泰
国留学生而言,当然也不例外,易与舌尖前音z、c、s相混淆,由于两组发音时
舌位相近,很难区别,给学生在发音上造成困扰,因此偏误率很高。
要纠正这一
错误,关键要从音节入手,抓住声母与韵母拼合的关键。
泰语与汉语普通话音节
拼读特点差不多,都是辅轻韵重。
但在汉语中的{i}音经常被泰国学生和母语中
的辅音联系在一起,造成偏音现象。
在教学过程中不要求学生刻意追求{i}的发
音,要让学生吧发音部位放到舌尖与硬腭之间,保持位置不变时序练习。
对于z、
c、s让学生手掌对准嘴巴,使其体会气流的强弱,反复练习,巩固发音。
J/q/x这组声母在泰语中没有。
所以很多泰国留学生就用相似的舌面中音จ
{c}和前、高、不圆唇元音{i:}来品读汉语的j,用舌面中音ช{c’}和前、高、
不圆唇元音{i:}来拼读汉语的q,用舌尖前音ช{s}和前、高、不圆唇元音{i:}来拼读汉语的x。
这些都造成了学生发音上的偏误。
纠正这组发音时,要求学生舌位从舌尖前部移至舌面前部,发音时要保持舌位不动,不要将舌尖前移,且反复练习。
(二)韵母
汉语和泰语都有韵母,且都分单韵母、复韵母、鼻韵母。
其中汉语拼音中一些韵母与泰语中韵母发音大致相同。
/ua/ 和/uo/是汉语中常见的韵母中国人能很容易的区分,但是对于泰国人就很难了。
其产生的偏误主要是受泰语韵母的干扰,在泰语中,一个韵母有有对应两种发音形式,如:{u:a}和{uo}泰语中的头、模糊等同的韵母发音都是{u:a},怕,只等词的韵母发音更接近{uo}。
所以在交流中这组韵母在泰国人中没什么区别,除此之外,ia,ie也是一种混读韵母,同样是因为泰语中存在不定韵母{ia:e}造成的。
针对泰国学生在学习汉语过程中存在的特殊偏误现象,应该让学生在学习韵母/ua/uo/,/ia/ie/时注意两者的区别性,两组韵母不仅在读音上不同,和辅音所拼读出音节代表的汉子意思也完全不同,汉语中的这两组韵母和泰语中韵母没有直接联系,在使用时应注意区分。
汉语中的舌面高元音/v/,{y}在泰语中是不存在的。
初级泰国学生都表示这个音不易发出,特别是与/j/,/q/,/x/相拼时就更困难了。
练习这个发音要强调/i/,/v/发音的区别主要是唇形的圆展度,发音时舌头不动,慢慢将嘴唇变圆,反复体会。
(三)声调
汉语和泰语的语音都是有声调的语音,其中汉语声调分为阴平、阳平、上声、去声四个声调,调值为55、35、214、51,泰语则分为五个声调,调值为33、31、41、24、314,可见两种语言在声调上的不一致。
所以初级的泰国留学生在学习汉语的过程中还是会遇到好多困难。
而泰国学生在声调学习中出现的偏误主要集中在阴平个和去声上。
汉语的一声是高平调,高且平。
但是泰国学生读起来却不够高,声调总是达不到标准的55,这主要是受泰语平调的影响,泰语中平调的调值是33,比较接近汉语的阴平,所以学生就很容易出现拿泰语的中平调代替汉语的的阴平,导致发音很低在读一些一声字时,读音就不准确了。
要仔细为学生讲解,使学生注意到阴平与中高平的区别,在交流中注意自己发音的准确性,所以偏误不高。
只有在阴平与去声相连是,一声的偏误很普遍,读音也很低。
泰
国学生在读阴平加去声的时候,阴平的调值出现弯曲的降低,调值与后面的去声不能保持在同一水平线上,造成两点落差大,一声调由高平变成了低平。
泰国学生在发去声的时候,声调不是降不下去,发不到位,而是降得很重,超过了去声51的音域或延长了去声的音长。
念两个字时,经常把两个字断开来读,然后加重末音的字,如:劳动,在读第一个字时要先停顿,然后把后面的字音拉长,而读三个词语时,重音主要集中在最后面的字。
这偏误产生原因是泰国学生受母语声调中降调和畅饮的影响。
在泰语中泰语的降调在拼读时总是处于长音音节上,而泰语次中音后置的特点,也对泰国学生准确发去声产生干扰。
结语
以上就是泰国留学生在学习汉语语音方面一些常见的偏误,除了以上所列出的偏误之外,还有好多泰国留学生在学习上出现的偏误没能进行总结规律,因为知识水平和教学经验有限,对一些偏误,所采取的的方法还有待完善,希望能进一步学习实践,发现问题,并解决问题,为泰国留学生更好的学习汉语提供帮助。
参考文献:
[1]许余龙.对比语言学概论[M].上海.上海外语出版社.1992.
[2]陈梅.零起点泰国学生汉语语音偏误分析及对策[j].柳州师专学报.2012.
[3]李红印.泰国学生汉语学习的语音偏误分析[j].世界汉语教学.1995p67-68.。