二语习得中词汇知识的外延_徐泉
- 格式:pdf
- 大小:235.92 KB
- 文档页数:7
词汇知识广度和深度在二语习得中的意义词汇知识深度作为是词汇能力的一个重要维度得到越来越多的重视。
研究表明,词汇知识的广度与深度有一定的相关性,但仅仅强调词汇知识的广度即扩大词汇量是远远不够的;二者发展的不平衡会使其差距扩大,研究表明词汇知识深度能提高学习者的产出性词汇,这些研究成果对于学习者采取合适词汇学习的策略,对教师在课堂上的词汇输入方式均具有重要意义。
标签:词汇知识深度词汇知识广度二语词汇能力近年来,词汇研究的一个新走向是对二语词汇知识的理论探讨和实证研究,其中较有影响的有Meara P. ,Schmitt N. ,等学者。
他们将词汇研究的重点从词汇量即词汇宽度的发展到对词汇知识深度习得的研究,即对单词的各种知识习得过程的研究。
而要全面地了解词汇习得过程,就要从学习者习得知识的认知过程和特点入手,所学词汇知识与认知过程建立联系。
第二语言词汇习得研究不再单单强调词汇量或词汇知识本身,而是更多地强调学习者在多大程度上掌握了一个词,以及习得的心理过程。
从认知的角度来看,词汇习得是不断在新知识与学习者已有知识之间建立联系的过程。
一、词汇知识广度词汇知识广度是指二语词汇量的大小。
在我国英语专业和非英语专业教学大纲对入学水平各个阶段和完成学业都有词汇量的规定(也曾有不少研究者对不同专业不同层次学生的实际英语词汇量进行过调查,显示出,二语学习者在学习的不同阶段拥有一定的词汇量是必要的,在阅读理解,即认知性词汇系的方面有重要的意义。
关于词汇知识广度在二语运用中的作用,有研究发现词汇量能够很好地预测阅读理解能力密切相关。
但是单单增加词汇数量的学习是远远不够的,比如在提高语言输出能力方面,也就是在提高学习者的口语和写作的水平和质量方面是欠缺的。
二、词汇知识深度由于词汇知识深度在准确理解第二语言方面尤为重要,所以有研究者以对词汇知识的熟悉程度为标准来衡量词汇知识深度。
学习者对一个单词的认知熟悉度有以下三种,不认识,生词;熟悉,知道意思;确定,会使用。
二语词汇习得研究:十年回溯与展望(一)【内容提要】本文回顾了10年来发表于国内9大外语重要刊物(注:通过中国期刊网CNKI搜索的9大外语重要刊物为:《外语教学与研究》、《现代外语》、《外语与外语教学》、《外国语》、《外语学刊》、《解放军外国语学院学报》、《外语教学》、《外语界》、《山东外语教学》。
)上有关二语词汇习得的研究成果,内容包括:1)二语词汇的附带习得与学得;2)二语词汇习得的策略研究;3)习得目标词汇的广度与深度研究;4)母语对二语词汇习得的影响;5)基于语料库的词汇习得与本族语者的比较。
文章在回顾的基础上提出了国内二语词汇习得领域内有待进一步研究的几个问题,建议我国未来的二语词汇习得研究应该多方吸收国内外相关学科的最新理论和研究成果,探讨中国各层次二语学习者词汇习得过程中的特点和难点,更好地提高二语学习者的学习效率和习得效果。
【摘要题】语言学【关键词】二语词汇/词汇习得/成果综述【正文】1.引言自上世纪70年代以来,二语词汇习得研究逐渐成为二语习得研究领域里的一个热点,有学者(Lewis,1993)认为词汇习得是二语习得的中心任务,每一项语言能力的学习和提高都离不开对词汇的依赖,但是二语词汇的习得又是一个伴随终身的认知过程,无人能掌握一门语言的全部词汇。
因此,二语词汇的习得又成为令众多学习者和研究者呕心沥血的一大难点,研究二语词汇习得的国内外学者越来越多,他们从不同的方面对词汇习得进行了讨论和实证研究(如:Laufer,2001;刘绍龙,2002;濮建忠,2000;张淑静,2005等),形成如火如荼之势,将二语词汇习得研究持续引向深入。
在此关头有必要对相关研究作全面的总结回顾,并对未来二语词汇习得研究进行展望。
本文重点分析1995-2005年这10年间在国内重要外语核心刊物上发表的有关二语词汇习得的研究论文,对国外的相关成果也有所涉及,但有关国外二语词汇习得研究将另文综述。
2.国内二语词汇习得研究回顾自1995-2005年这10年间,国内二语词汇习得研究主要涉及以下几个方面:一)词汇的附带习得与学得;二)二语学习者的词汇学习策略;三)习得目标词汇的广度与深度;四)习得过程中的母语迁移;五)基于语料库的二语学习者与本族语者的词汇习得比较。
二语习得综述Second Language AcquisitionWhat is SLA?Second Language Acquisition (SLA) refers both to the study of individuals and groups who are learning a language subsequent to learning their first one as young children, and to the process of learning that language. The additional language is called a second language (L2), even though it may actually be the third, fourth, or tenth to be acquired. It is also commonly called a target language (TL), which refers to any language that is the aim or goal of learning. The scope of SLA includes informal L2 learning that takes place in naturalistic contexts, formal L2 learning that takes place in classrooms, and L2 learning that involves a mixture of these settings and circumstances.*Language learners can study the language as a school subject, consciously learning and memorizing facts about the language. This results in conscious knowledge about the language that is referred to as declarative knowledge陈述性知识or explicit knowledge 隐性知识. Stephen Krashen calls this language learning.*Language learners can also gradually gain unconscious control overthe language by using it actively for functional and communicative purposes. This results in unconscious knowledge that is referred to as procedural knowledge过程性知识or implicit knowledge显性知识. Stephen Krashen calls this language acquisition.----二语习得内隐外显学习研究-问题与思考-戴炜栋语言的本质Nature of Language语言现象有生理及心理的基础,同时也是历史及文化的产物。
浅析二语词汇习得的石化现象一、引言语言作为人类文明沟通的工具,为不同文化之间交流、碰撞、融合提供重要基础。
词汇作为语言范畴中最小的能够独立运用的语言单位,无时无刻不影响着人类运用语言交流和表达,在任何一种语言学习过程中,词汇教学都作为必要课程存在。
尤其是在二语学习过程中,词汇的掌握与否一定程度上反映了二语学习者听、说、读、写的能力。
随着文化交流日益频繁,不论是在真实的社交场合中,还是在语言学习课堂的模拟语境下,越来越多二语学习者在学习语言过程中面临词汇石化困扰,学术圈就词汇石化的普遍现象展开多维探讨。
二、二语词汇石化的基本概述(一)石化现象石化现象是指二语学习过程中学习者对语言的掌握并非一成不变,而是在中介语状态下无法完全掌握第二语言系统的现象,二语学习者的语言学习容易停滞不前甚至学习能力下降。
这一概念最早由英国语言学家Selinker 于1972 年提出,并确定了石化现象的含义:石化是语言学习的一种认知机制,受二语学习者所青睐,且石化现象与二语学习者的年龄和目标语言无任何关联[1]。
1978 年,Selinker 重新定义石化现象,其认为在学习第二语言的过程中,石化现象必然存在,不受二语学习者态度与学习能力的影响。
至1992 年,Selinker 更新关于石化现象的含义,石化现象被解读为持续性的非目标语言结构,是二语学习者在学习语言过程中出现的中介语状态,制约中介语水平。
从上述关于石化现象定义的变化可以看出,人们对石化现象的认知逐渐加深,从而对石化现象的定义和概念动态调整。
更有学者从心理学、社会学角度解析石化现象,丰富该定义,拓宽了石化现象的探索范围,综合各角度对石化现象的定义,可以肯定石化现象是二语学习过程中必然存在的[2]。
(二)二语词汇石化的表现中介语石化现象被提出后,学界又对词汇石化现象进行深入研究,主要可分为对词汇习得量石化、词汇语义及词汇运用石化的研究。
词汇习得量是指在学习第二语言过程中,学习者的词汇量积累到一定程度而出现停滞不前的现象,即词汇习得量石化。
二语习得lateralization“二语习得论”产生于美国60年代,有人研究人们获得语言能力的机制,尤其是获得外语能力的机制,综合了语言学、神经语言学、语言教育学、社会学多种学科,慢慢发展出一门新的学科,叫“二语习得”。
我国大多数孩子接受的传统外语学习方式,我们称之为“英语学习”也就是“学得”,这种英语学习存在单一的中文母语环境中。
比如传统的“语法翻译法”“背单词”“备注汉语”等,学习的核心是语言的形式。
“习得”是指通过大量的接触和使用,潜移默化的学会一门语言,就像小孩获得母语的能力一样,是一个自然而然的过程,这一过程就是“习得”。
二语习得lateralization是指二语习得的偏侧优势,即二语习得在孩子的不同年龄阶段的倾向优势,具体如下:1、儿童(3-10岁)儿童学习外语的优势是大脑的可塑性最强,在语言才能方面未呈现差异,在习得自然的语音方面占有绝对优势。
这一时期学习外语可能在大脑中留下痕迹,激发神经功能系统,以后再发展,语言习惯和能力比较容易形成。
缺点是他们的长期记忆能力较差,母语与外语,本土文化与外来文化容易混乱,抽象逻辑思维能力还没有形成,时间花得多。
因此他们的外语学习特别需要好的条件,如双语的社会生活环境,在这一环境中将外语作为思维工具、游戏工具和交际工具,或者具有非常好的师资条件及完备的教学设施。
2、少年(11-17岁)少年学习外语的优势是,少年的认知能力已发展到较高水平,其元语言意识较为敏感,模仿力和记忆力极强,少年比儿童更善于利用语言交际策略,理解语言和文化的能力强,从而促进语言输出。
少年的情感屏障没有成年人高,一般不像成年人那样过于计较他人对自己的态度,情感屏障低有利于内在机制的正常运转。
少年跟成年人一样,能利用所学的语言规则进行监控,而儿童一般缺乏监控语言输出的能力。
由于以上方面的原因,少年在学习速度及学习具体语言方面(如词法、句法、听力等)有超过成年人和儿童之处。
缺点是比儿童的学习要花更多的精力,要求有更高的学习自觉性和坚持性;教学计划中安排的学习科目太多,易造成顾此失彼。
克拉申二语习得理论指导下的英语词汇教学当前英语词汇教学中存在教师教学模式单一、学生学习方法不当等诸多问题,多数学习者词汇习得效果不理想。
针对这一情况,本文从第二语言习得角度出发,以克拉申的习得理论为指导,主张为学生创造良好的词汇习得环境,使习得与学得充分结合,并加强词汇教学中的文化导入,培养学生正确的词汇学习方法,从而提高学生词汇习得效率。
标签:英语词汇教学克拉申二语习得一、引言词是构成语言的基本单位,是思想和交流的工具。
没有语法,人们可以表达的事物寥寥无几;而没有词汇,人们则无法表达任何事物(D . W i l k i n s,1972)。
词汇学习是二语习得者学习英语语言的重要环节,是学习者进行听、说、读、写、译技能训练的基础。
当前大学英语词汇教学一般以教师讲解课后生词表的形式进行,学生课后通过死记硬背盲目扩大词汇量,从而造成许多学生在词汇学习上只重广度不重深度,运用词汇知识的能力偏低。
词汇记忆属于一种认知活动,因此,应当遵循二语习得规律,为学生提供大量可理解性语言输入,同时充分考虑情感因素对输入的过滤作用。
本文在二语习得理论的指导下,针对当前大学英语词汇教学以及学生学习词汇存在的问题,探讨如何通过改善英语词汇教学,提高学生词汇习得效率以及词汇运用能力。
二、克拉申二語习得理论美国著名语言学家克拉申于上世纪七十年代末首次提出二语习得理论。
该理论包含五个假说:习得—学习假说、自然顺序假说、输入假说、监控假说和情感过滤假说。
该理论一经提出,立刻引起了语言学界的广泛关注,对外语教学产生了极大影响。
根据克拉申的观点,人可以通过以下两种方式学习第二语言:语言习得(language acquisition)和语言学得(language learning)。
习得和学得是获取语言能力的两种不可或缺的方式。
在习得语言时,学习者不注重话语形式,只注重自己要表达或理解的意义,从而在自然语境中,无意识地实现隐性知识(implicit knowledge)内在化。
⼆语习得复习资料⼆语习得复习资料第⼀章(填空+名词解释)第⼀节第⼆语⾔习得的基本概念母语:通常指的是学习者幼年习得的语⾔。
由于母语是家庭或者所属种族、社团使⽤的语⾔,因⽽也称作“本族语”。
⼀般说来,母语通常是⼉童出⽣以后最先接触、学会的语⾔。
因此,母语通常也被称作“第⼀语⾔”。
⽬的语:也称“⽬标语”,⼀般是指学习者正在学习的语⾔。
第⼀语⾔:指⼉童幼年最先接触和习得的语⾔。
第⼆语⾔强调的是语⾔习得的先后顺序,与语⾔习得环境⽆关。
“习得”是⼀种下意识、⾮正式的类似⼉童母语的获得过程。
学习者通常意识不到他们正在学习语⾔这⼀事实,但是能意识到他们正在⽤语⾔进⾏交际。
“学习”是指有意识地、正式的学习语⾔知识,能够明确地意识到所学的规则。
克拉申把这两个⽅式看作彼此独⽴的学习过程。
⽆接⼝观点、有接⼝的观点“第⼆语⾔习得”是指学习者在⽬的语国家学习⽬的语。
该⽬的语在⽬的语国家是公认的交际⼯具,当然也是学习者⽤来交际的⼯具。
“外语习得”是指学习者在本国学习⽬的语。
该⽬的语在本国不是作为整个社团的交际⼯具。
“⾃然的第⼆语⾔习得”是指以交际的⽅式获得第⼆语⾔,⽽且语⾔习得通常是在⾃然的社会环境下发⽣的。
“有指导的第⼆语⾔习得”是以教学指导的⽅式获得第⼆语⾔,语⾔习得通常是在课堂教学环境中发⽣的。
“语⾔能⼒”美国语⾔学家乔姆斯基⾸先提出了“语⾔能⼒”的概念。
其含义是,⼈类先天具有的、受遗传因素决定的掌握语⾔规则的能⼒。
这⾥所说的语⾔能⼒是指⼈们掌握语⾔知识的能⼒。
“语⾔表达”——在实际⽣活中运⽤语⾔进⾏社会交往的能⼒。
美国社会语⾔学家海姆斯第⼀次提出交际能⼒的概念,它包括四个⽅⾯的内容:语法性、可⾏性、得体性、现实性。
第三节第⼆语⾔习得发端发展简要回顾1.第⼆语⾔习得研究作为⼀门独⽴的学科是以1967年S.P.Corder(科德)发表的颇具影响的论⽂《学习者偏误的意义》以及1972年Selinker(塞林格)的《中介语》为标志。