语言性别歧视的产生原因及相应的对策解析
- 格式:doc
- 大小:11.50 KB
- 文档页数:4
浅议英语中的性别歧视现象”[论文关键词]性别歧视词汇文化[论文摘要]语言在社会生活中处于十分重要的地位,它的使用从一个侧面反映社会思想,态度和文化。
着重论述了存在于英语中的性别歧视现象以及产生原因,同时又对如何消除性别歧视作了简要的论述。
语言性别歧视是指偏袒或凸显一性别、损害或无视另一性别的一种语言现象。
在这个以男性为中心的人类社会里,性别歧视几乎存在于所有的语言当中,英语也不例外。
本文拟对英语中常见性别歧视语的表现形式以及导致性别歧视的原因进行探讨和解析。
一、英语中性别歧视的表现(一)从词汇方面反映出的性别歧视“语言的词汇就像一面镜子,社会上各种不平等现象,包括性别歧视,必然反映在词汇上。
”英语作为性别歧视性的语言,其本身就带有明显性别歧视标记的因素,其中在词汇方面的反映尤为如此。
1.构词上的不平等现象英语中除了极少数的,如bride (新娘) - bridegroom(新郎) 外,都是阳性名词为构词主体,加后缀构成阴性名词,这种现象体现了一种所属关系。
例如: host - hostess , manager manageress,princeprincess,hero - heroine 等。
这些与阳性名词相对应的特指女性的词,即标记女性词汇,往往有它特定的含义。
第一,标记女性词后缀的使用说明该词指女性(如heroine) 或指某人的妻子(如duchess)。
第二,非标记男性词汇可指男性或全人类,而标记女性词汇却只能指女性(如author - authoress) 。
第三,标记女性词后缀具有附加涵义。
以manageress 一词为例,这个词暗示着较为次要或低下的地位。
2.词义内涵反映性别歧视英语中的woman, female 是通常用来指代成年女性的名词。
它们有各自的词义内涵和使用范围,但相同的是,这些词都被社会赋予了对妇女歧视的负面意义。
以下从语义和词源的角度各自作以说明。
Woman 本是“妇女”、“女人”的泛称,但被社会赋予了很多贬损、歧视的意义,在很多习语中都得到体现。
论文题材gbfdhgfv bn blkjgfbc* 摘要: 男尊女卑的性别歧视现象常常反映在语言中。
从构词、语义、称谓和谚语四个方面解读了英汉语言中性别歧视现象, 并对性别歧视产生的原因以及发展趋势作了进一步的探讨。
关键词: 英语; 汉语; 性别歧视; 文化作者简介: 胡红云, 女, 教授。
( 浙江经贸职业技术学院中图分类号: H03 一、引言性别歧视( Sex ism ) 现象存在于所有的语言中, 英语和汉语中尤为突出。
这一现象主要表现为轻视和侮辱女性使她们显得微不足道。
美国传统词典cri ination based on gende r m , 尤其是指对女性的歧视) ?。
语言作为人类思想的主要载体和交际媒介, 真实而生动地反映了一定历史时期的社会文化、价值观、风俗习惯和民族思维方式。
一直以来, 语言学家在研究语言时常常以男人的语言作为标准。
早在1923 年, 丹麦语言学家O tto Jesperson 在言的发展和结构[ 1] 国际贸易系, 浙江杭州, 310018) 文献标识码: A 文章编码: 1008- 6552 ( 2009 ) 06- 0065 - 04 对woman一词的形成也有很多种解释, 其中一种说法认为w o an一词来源于! w ife o f m an? 的合成; 另一种说法认为m w o an来源于! w o b ( 子宫) and m an? 的合成。
无论是hu m m m an、m an 还是woman, 其词根都是m an 说明语言一开始就以, 男人为主体, 这跟基督教上帝造人之说相吻合。
英语中还有许多表示女性的词是在男性词素的基础上派生而来。
阳性词是构词主体, 加词缀构成阴性词, 这体现了一种所属关系和女性语言的依赖性。
如: actor ( 演员) - actress ( 女演员); hero (英中对性别歧视的定义是! dis espec ially d iscri ination aga inst m w o en (性别歧视是指一类性别成员对另一类性别成员的歧视, m 雄) - hero ine (女英雄); usher ( 引座员) - usherette ( 女引座员) 等, 就连女性( fe a le) 这个词都是由男性( m a le ) 派m 生而来。
性别歧视问题的问题与解决方案性别歧视是一个根深蒂固的社会问题,不仅存在于个人日常生活中,也存在于职场、教育、医疗等各个领域。
性别歧视给个体带来心理和社会压力,严重影响他们的工作、学习和生活。
因此,解决性别歧视问题是社会的重要任务之一。
本文将探讨性别歧视问题的原因与解决方案,并提出关于性别歧视的个人体验和改进措施。
一、性别歧视问题的原因1.文化观念的影响传统的文化观念对性别角色的刻板印象造成了男女不平等的现象。
男性被期望承担家庭经济责任和领导角色,而女性通常被视为家庭的依靠和照顾者。
这种观念导致了社会对性别角色的刻板印象和对性别歧视的认可。
2.教育和职场机会的差异在教育和职场领域,男女性别差距仍然存在。
在某些职业领域,女性的职业发展空间有限,薪酬差距明显。
而在教育领域,女性和男性在学校教育机会上也存在差异,这可能导致未来的职业发展不平等。
3.社会观念和传媒影响社会对性别角色的刻板印象也受到传媒的影响。
广告、电视剧和电影中的角色定位和性别刻板印象会对观众产生影响,加深了社会对性别角色的定势观念。
4.法律保护不足部分国家或地区的法律对性别歧视的立法不充分,导致性别歧视行为难以受到保护和制裁。
二、性别歧视问题的解决方案1.教育性别平等观念通过学校和社会教育,推广性别平等观念,改变传统的性别角色刻板印象。
教育机构应该引导学生摒弃性别歧视,进行性别平等教育,提高学生的性别意识和性别平等意识。
2.宣传性别平等理念利用媒体渠道,宣传性别平等理念和性别歧视的危害,通过广告、电视剧和电影等形式传递性别平等的理念,改变公众对性别歧视的刻板印象。
3.促进法律立法完善和加强针对性别歧视的法律立法,加强对性别歧视行为进行约束和惩罚。
提高法律保护的力度,为受性别歧视者提供法律支持和保护。
4.促进职场和教育机会公平加强职场和教育机会的公平,消除职场和教育中的性别差距现象,提高女性在职场和教育中的地位和平等权利,推动性别平等事业的发展。
浅析语言中的男女性别差异作者:蔚婷婷来源:《速读·中旬》2015年第05期人们常说“男女有别”,《礼记·效特性》也提到:“男女有别,然后父子亲;父子亲,然后义生;义生,然后礼作;礼作,然后万物安。
”所谓“男女有别”,主要指由于性别的不同,导致男性和女性在体型,性情,气力,思想,语言等方面有所差异。
一、男女语言差异的表现从语言学角度来看,语言是一个由语音、词汇、语法三大部分组成的符号体系。
语言是人类重要的交际工具,在交际的过程中,男性与女性势必会产生语言上的差异。
男性和女性语言的差异主要体现在以下几个方面:1.语音上的性别差异语音是语言的物质外壳。
语言的交际作用是通过代表一定意义的声音来实现的。
男性与女性在语音上的差异是比较明显的。
通常来说,女性的声音高,男性的声音低;女性的声音尖亮,而男性的声音低沉。
此外,男性与女性在语调方面也有所不同。
通常来说,女性的语调类型比男性丰富,女性更善于运用语调来表达情感。
例如,女性经常会使用不同的语调来表示开心、生气或者撒娇……而男性如果用语调来表示撒娇,则会被投来异样的目光。
2.词汇上的性别差异由于性别的不同,男性与女性在词汇的使用上也有所不同。
首先,由于男女各自感兴趣的话题不同,导致了两性在词汇选择上的差异。
通常女性谈论的话题都与日常生活有关,如服饰穿戴、饮食起居……而结婚生育了的女性表现得更为明显。
婚后,女性大多以家庭、孩子为中心,所以与孩子教育、家长里短、柴米油盐有关的词汇就会经常出现在她们的语言中。
而男性通常感兴趣的话题与政治、经济、体育、工作有关,所以与他们工作有关的词汇或者与他们日常有关的体育、烟酒、电子产品等词汇经常出现在他们的语言中。
其次,女性比男性更喜欢使用感叹词或语气词来表达情感,并且女性通常喜欢用感叹词来表达吃惊、幸福、悲伤等,而男性通常使用感叹词来表示愤怒和不满。
最后,女性使用的词汇多为礼貌用语。
较男性而言,女性较少使用粗俗用语,而男性使用的词汇则较为粗犷。
汉语中的性别歧视一性别歧视产生的原因性别歧视由来已久,其在语言中的体现也渗透到各个方面。
究其根源,主要体现在以下几个方面:1文化根源女娲造人的传说,先有男人后有女人,女人是男人的附属品,男人理所当然成为整个世界的主宰。
2历史根源性别歧视在人类社会已有很长久的历史根源。
在原始社会私有制及等级制度出现之前,人类始祖以母系维持部落,她们在当时居于主导和统治地位。
但随生产力发展,男性在生产活动中逐渐发挥更主要的作用,因此也逐渐取代了女性的主导地位。
女性开始沦为男性的附属,居于从属地位。
3生理根源由于生理构造上的差异,男性比女性似乎更为强壮有力,似乎更能承担社会责任,承担起建设,管理甚至统治整个社会中所有包括女性在内的实体。
因而成为整个社会的强势主导。
又生理构造的差别引起的思维逐渐融入社会思维模式,性别歧视渗透到人们生活的方方面面。
二汉语中的性别歧视中国特殊的社会境况,在汉语中得到了很好的反映,从汉语言中我们可以看出中国社会对女性的歧视。
其表现有以下几点:1 •男权主义男权主义就是,一切以男性为规范和标准,把男性当做主体,女性则被视为例外。
在封建制度里,丈夫可以休妻,但妻子就不能休夫;男人可以续娶,续娶的叫做“续弦”或“填房”,而妻子就没有这样的权利,这很明显地反映出妇女的被支配地位。
即使在现代社会,仍存留着歧视妇女的痕迹,许多词语都是针对男性而言的或是以男性为中心的,例如:厂长、经理、校长、省长等。
这些称谓,实际上都是为男性而设的。
为什么这么说?这是因为,我们在使用这些词语时,大多数场合都是指的男性,倘若是女性的话,往往在前面加上“女”字,像“女厂长”、“女经理”等等。
一般情况下,都不会在以上词语的前面加上“男”字。
还有我们说话或写文章时,提到不明性别的人时,一致用“他”不用“她”。
汉语中还有一些俗语或惯用语,也同样反映了以男性为中心的现象。
比如说:“未婚从父,婚后从夫,夫死从子”,“嫁鸡随鸡,嫁狗随狗”。
英汉语言中性别歧视现象的对比分析凌楠摘要:性别歧视现象存在于所有语言中。
研究英汉语言中的性别歧视是社会语言学的一个重要课题,同时也是英汉语言和文化研究中不可或缺的内容。
本文从词法、语义和句法三方面来对比分析英汉语言中的性别歧视现象。
关键词:语言;性别歧视;社会根源从语言与社会的关系而言,语言是社会之反映,本文在此仅探讨英汉两种语言中性别歧视现象的共同之处,并尝试挖掘其形成的社会根源。
1 英汉语言中的性别歧视现象及形成原因1.1 从词法上看英汉语言中的性别歧视现象1.1.1 词缀英语中,当表示男性和女性的词成对出现时,指男性的词语在大多数情况下是无标记的,而指女性的词语则要在表示男性的词语的基础上附加黏着词——词缀(如:-ess, -ine, -ette等),变成有标记性的词汇。
例如:hero(英雄)——heroine(女英雄),actor(演员)——actress(女演员)。
尽管这些词缀使人很容易地从字面上区分出男性女性,但它已失去了原始功能,让人想到的只是反映出女性是一种从属的、卑微的、被动的含义。
而汉语中,许多女字做形旁的词都含有对女性贬损之意,如:奴、妾、婊等,与之相比,在汉语泱泱字库里很难找出几个以“男”为部首的贬义词来。
1.1.2 复合构词英语中有一些非指称性的中型词语,表示人们所从事的职业。
但当表示女性职业时,职业名称前要加上women/lady/female/girl等词。
可见,在英语中,女性角色的刻板模式是妻子和母亲,体面的职业一般被认为只有男性才有资格从事,当女性有了体面的工作,就必须加上女性的标记了。
如:professor(教授)——women/female professor(女教授),judge(法官)——women judge(女法官)等。
显而易见,这种构词明显带有性别歧视,这也是千百年来妇女在社会中地位低的一个反映。
同样的,在汉语中,原本既可由男性又可由女性担任的职务、职称、头衔、称号等均用来指男性,而指女性时则需在职务或职称前加上“女”字,如“女博士”、“女作家”等。
性别歧视问题的问题与解决方案性别歧视问题一直以来是一个全球性的社会问题,无论在家庭、职场还是社会各个领域,都存在着对于男性和女性的不平等对待。
性别歧视对于受害者的身心健康产生了负面影响,同时也影响了整个社会的发展进步。
本文将从性别歧视问题的现状、影响以及解决方案等方面进行探讨,并提出一些可行的解决途径。
一、性别歧视问题的现状在家庭中,性别歧视问题主要体现在对于儿童的教育和培养上。
在一些传统观念较为浓重的地区,父母往往更看重儿子而忽视女儿的教育,导致女孩子在成长过程中受到了不公平的对待。
在职场中,性别歧视主要表现在对于女性的职业晋升和薪资待遇上。
一些公司更偏向于招聘男性并给予更多的晋升机会和高薪待遇,而对于同等工作能力的女性则相对不公平。
在社会中,对于性别的刻板印象也给男女双方带来了不同的社会压力,男性需要承担更多的家庭经济责任,而女性则需要兼顾工作和家庭责任。
二、性别歧视问题的影响性别歧视对于受害者产生了严重的身心影响。
在受到性别歧视的环境中,女性容易产生自卑、焦虑和抑郁等心理问题;而男性则可能受到社会期望的压力而产生焦虑和抑郁。
在职场中,性别歧视直接影响了女性的职业发展,使得女性更难以实现自身的职业目标,同时也影响了整个行业和企业的发展潜力。
在家庭中,性别歧视会使得女性的家庭地位和社会地位受到侵犯,同时也导致了家庭和社会的不稳定因素。
三、解决性别歧视问题的途径1.宣传教育,树立平等观念。
政府和社会组织可以通过举办主题活动、发起宣传教育活动等方式,向公众普及性别平等观念,引导人们树立男女平等、尊重差异的观念。
同时,学校应该加强性别平等教育,引导学生树立正确的性别观念,消除性别歧视。
2.完善法律法规,保护性别平等。
政府应加强对性别歧视行为的法律监管和打击,制定更加完善的法律法规,严惩性别歧视行为,保护受害者的合法权益。
3.推动企业性别平等。
企业可以通过制定性别平等的企业文化,促进性别平等,消除性别歧视。
浅析语言中的性别差异及成因男性和女性在语言使用上所表现出来的一些差异早在17世纪就引起了语言学家的注意。
本文着重从语音、语调、词汇、言语行为、语言学习等方面就男性与女性使用语言的不同表现进行了描述。
而这些由于性别原因而形成的差异与语言中的性别歧视不同,她的成因十分复杂,不同的学者对其成因也持不同的看法。
本文也从生物、语言本身、社会角色以及社会价值取向等方面就其成因进行了简单的论述。
标签:性别差异;表现;原因;社会角色一、概述随着时代的发展,在语言中存在已久的性别歧视问题已经被越来越多的学者甚至是普通人意识到,而象征着性别平等的改变也悄然的在语言中进行着。
除去语言中的性别歧视,在使用语言中男女也存在着其他十分明显的差异。
男性和女性在语言使用上所表现出来的一些差异早在17世纪就引起了语言学家的注意。
从90世纪60年代起,社会语言学开始蓬勃发展,再加上60年代末女权运动的大规模发展,使这一领域的研究更为全面,视野更为开阔。
许多语言学家、社会学家和人类学家为这门科学的发展做出了贡献。
从早期的Otto Jesperson (1922) 到中期的W. Labov (1972), P. Trudgil (1974) 和R. Lacoff (1975) 以及近期的Marry Crawford (1995), Sara Mills (1995) 和Suzanna Romaine (1994) 等,英语性别差异研究也已遍布语言、语调、句式、语法、语义、言语行为、会话模式、言语能力、言语习得、言语态度、问题研究、声音认知、课堂用语、语码研究、俗语言学、类语言学、语言普遍规律研究,以及文学作品分析等研究领域和研究层次。
语言的性别差异是指男女在使用同一种语言或方言是表现出来的差别。
这种差异是普遍存在于人类语言社会的客观事实,是语言社会变体常见的表现形式之一,也是社会语言学研究的一个重要问题。
性别差异问题的研究已经发展成为本学科研究中的一个不可取代的独立分支。
谈语言中的性别歧视Sapir- Whorf 假说认为,语言不仅仅是社会的产物,它还能反过来影响人们的思维和精神的构建。
因此,我们可以说,语言是一面镜子,它反映了人们对待事物的态度。
语言本身并没有性别歧视,可是并不是说社会中的性别歧视对语言没有影响。
社会学家指出:语言的结构、词汇及用法与操该语言的性别角色之间存在一定的联系。
然而,人们对于男女在语言方面的特点和差异的研究起步却很晚。
直到20世纪初,语言和性别问题才引起学者们的关注。
研究语言中的性别歧视有助于帮助我们了解社会和文化现象。
本文将对语言中的性别歧视所产生的根源、性别歧视问题的具体表现形式以及解决这一问题的对策进行探讨。
一、语言性别歧视的主要原因1.意识形态的影响。
神话与宗教都是文化的一种形式,女性在神话中的形象可以帮助我们语言中的性别歧视现象。
在世界各国神话中,男性被称为“物种之范”,而女性是作为附属于男性而存在的。
圣经中的上帝造人说,就是一个典型的例子:女人只是男人脊梁的一根肋骨。
亚里斯多德在《动物的起源》中认为:女人是残缺不全的男人。
汉文化更是如此。
孔子就把女人和小人归为一类。
而神话、宗教和汉文化的儒家思想都在历史上曾经一度统治过人的思想意识。
2.社会化偏见的影响。
在西方社会,妇女处于从属地位,而男性则是大权在握、身居要职。
如:已婚女子要改随丈夫的姓成为Mrs sb,未婚女性可以称为Miss, 而对于男性则没有这么多的限制,一个Mr 就全部概括了各种身份的男性。
在Mr Smith married off all her daughters中,marry off 很容易就让人想起auction off (拍卖掉), sell off(廉价出售)。
这些都反映了语言对女性的歧视。
汉语中,也有类似的歧视性语言,如长舌妇、美女蛇、头发长见识短等。
二、语言性别歧视的主要表现1.用于女人的词和表达方式通常是有标记的,即把女性视为男性的附庸,这是以男性为规范的一种表现。
英语性别歧视开题报告英语性别歧视开题报告1. 引言性别歧视是当今社会面临的一个重要问题,不仅存在于各个领域,也深深影响着我们的日常生活。
而英语作为一门全球通用的语言,也不可避免地受到性别歧视的影响。
本文将探讨英语语言中的性别歧视现象,分析其原因,并提出相应的解决方案。
2. 英语语言中的性别歧视现象在英语语言中,性别歧视表现得多种多样。
首先,很多职业名词和动词形式仅限于男性,如"policeman"、"fireman"等,这种表达方式暗示了这些职业只适合男性从事。
其次,一些形容词和副词也存在性别偏见,如"strong"、"brave"等被普遍用于形容男性,而"weak"、"timid"则常用于形容女性。
此外,英语中的一些习语和成语也存在性别歧视,如"man up"、"act like a lady"等,这些表达方式强化了男性和女性的刻板印象。
3. 性别歧视的原因英语语言中的性别歧视现象并非偶然,其根源可以追溯到历史和文化背景。
在过去的社会中,男性在职业和社会地位上占据主导地位,因此,语言中的性别偏见也反映了当时社会的现实。
此外,英语语言的起源和发展也受到了男性的影响,导致了一些词汇和表达方式的性别偏见。
4. 性别歧视的影响英语语言中的性别歧视不仅仅是一种语言现象,它也对社会产生了深远的影响。
首先,性别歧视加剧了性别不平等的现象,阻碍了女性在职场和社会中的发展。
其次,性别歧视也影响了人们的思维方式和行为模式,强化了性别刻板印象,使得人们对性别角色的期望过于狭窄,限制了个体的发展空间。
5. 解决英语语言中的性别歧视要解决英语语言中的性别歧视问题,需要从多个方面进行努力。
首先,应该推广使用性别中立的职业名词和动词形式,如"police officer"、"firefighter"等,以消除对特定性别的偏见。
语言性别歧视的产生原因及相应的对策
Sapir-Whorf 假说认为,语言不仅仅是社会的产物,它还能反过来影响人们
的思维和精神的构建。
因此,我们可以说,语言是一面镜子,它反映了人们对
待事物的态度。
语言本身并没有性别歧视,可并不是说社会中的性别歧视对语
言没有影响。
本文将对语言中的性别歧视所产生的根源、性别歧视问题的具体
表现形式以及解决这一问题的对策进行探讨。
一、语言性别歧视的主要原因
(一)意识形态的影响
神话与宗教都是文化的一种形式,女性在神话中的形象可以帮助我们认识
语言中的性别歧视现象。
在世界各国神话中,男性被称为“物种之范”,而女
性是作为男性附属而存在的。
圣经中的上帝造人说就是一个典型的例子:女人
只是男人脊梁的一根肋骨。
(二)社会化偏见的影响
在西方社会,妇女处于从属地位,而男性则是大权在握、身居要职。
如已
婚女子要改随丈夫的姓成为Mrs sb,未婚女性可以称为Miss, 而对于男性则没有这么多的限制,一个Mr 就全部概括了各种身份的男性。
汉语中,也有类似
的歧视性语言,如长舌妇、美女蛇、头发长见识短等。
二、语言性别歧视的主要表现
1.用于女人的词和表达方式通常是有标记的,即把女性视为男性的附庸,
这是以男性为规范的一种表现。
英语中有:Prince/princess;actor/actress;host/hostess;heir/heiress;hero/heroine;usher/usherette等等。
汉文
化中也有类似的现象:如旧中国时代,女人结婚后随夫姓,张氏、李氏等。
2.在表示男女性别的对应词或词组中,表示阴性的多具有贬义和轻蔑的色彩,很多和性欲有关。
如king(国王)——queen(王后、女王、雌猫);master(主人)——mistress(主妇、情妇);sir(先生)——madam(女士、夫人、鸨母);a public man(担任公职的人)——a public woman(娼妓);the play the man(显示出男子气概)——the play the woman(表示出女人
的态度——哭泣和害怕等); bachelor(未婚男人,暗示自由,听上去有快乐和冒险的意味)——spinster (老处女,可表示年老、孤独、无聊、脾气怪异)。
由此可见,无论是从词源来看,还是词的发展史来看,女性名词都有一定的消
极含义。
3.英语语言中的性别歧视还表现在:妇女总是处于被动的,受支配的地位。
男人们常常把女人比做食物、花草和供人玩赏的的东西。
比如:peach, tasty dish,cute tomato,sweet pie,cheese cake, apple等等。
在汉语中也有:
夫妻、男女、子女、公婆、男耕女织、哥嫂、兄妹、父母、男大当婚、女大当
嫁等。
三、语言性别歧视的消除
随着社会的发展和妇女地位的提高,尤其是本世纪70年代初,女权运动在西方兴起,受其影响,英语世界也掀起了一场旨在清除性别差异的文字改革运动,也陆续出现了很多改革和消除语言性别歧视的方案。
英语中也因此出现了
为消除性别歧视而造的新词,随着男女平等观念的深入和时间的推移,这些新
词也越来越被大家所接受。
反映在词汇方面,主要有如下几种情况:(一)创造新词语,使新词语的使用尽量中性化
如用Ms——Miss和Mrs,用singles取代bachelor, spinster,old maid,widow,divorcee。
(二)把性歧视词语转化为中性词语
如下词语是从性歧视转向无性歧视的词语。
如:man/human being,human,person, individual;man-kind/people,human being,
humanity,human race;forefather/ancestor;cleaning lady/house- cleaner,office cleaner,housekeeper,king/ruler,sovereign,the rown。
语言中的性别歧视是一个十分重要的新课题,它的研究已经引起了各国广
泛的重视。
男女的社会地位,社会作用有差异,性别之间的差异是客观存在的
而且必然在语言里有所反映。
而改变性别歧视语言的尝试是值得的,也必定会
赢得一席之地。
实际上,这种尝试已经取得了一定的成功。
时刻关注社会现象,才能更进一步推动语言的发展。
参考文献
[1]孙汝建.性别与语言[M].教育出版社,1997.
[2]田惠刚.中西人称称谓系统[M].外语教育与研究出版社,1995.
Sapir-Whorf 假说认为,语言不仅仅是社会的产物,它还能反过来影响人们
的思维和精神的构建。
因此,我们可以说,语言是一面镜子,它反映了人们对
待事物的态度。
语言本身并没有性别歧视,可并不是说社会中的性别歧视对语
言没有影响。
本文将对语言中的性别歧视所产生的根源、性别歧视问题的具体
表现形式以及解决这一问题的对策进行探讨。
一、语言性别歧视的主要原因
(一)意识形态的影响
神话与宗教都是文化的一种形式,女性在神话中的形象可以帮助我们认识
语言中的性别歧视现象。
在世界各国神话中,男性被称为“物种之范”,而女
性是作为男性附属而存在的。
圣经中的上帝造人说就是一个典型的例子:女人
只是男人脊梁的一根肋骨。
(二)社会化偏见的影响
在西方社会,妇女处于从属地位,而男性则是大权在握、身居要职。
如已
婚女子要改随丈夫的姓成为Mrs sb,未婚女性可以称为Miss, 而对于男性则没有这么多的限制,一个Mr 就全部概括了各种身份的男性。
汉语中,也有类似
的歧视性语言,如长舌妇、美女蛇、头发长见识短等。
二、语言性别歧视的主要表现
1.用于女人的词和表达方式通常是有标记的,即把女性视为男性的附庸,
这是以男性为规范的一种表现。
英语中有:Prince/princess;actor/actress;host/hostess;heir/heiress;hero/heroine;usher/usherette等等。
汉文
化中也有类似的现象:如旧中国时代,女人结婚后随夫姓,张氏、李氏等。
2.在表示男女性别的对应词或词组中,表示阴性的多具有贬义和轻蔑的色彩,很多和性欲有关。
如king(国王)——queen(王后、女王、雌猫);master(主人)——mistress(主妇、情妇);sir(先生)——madam(女士、夫人、鸨母);a public man(担任公职的人)——a public woman(娼妓);the play the man(显示出男子气概)——the play the woman(表示出女人
的态度——哭泣和害怕等); bachelor(未婚男人,暗示自由,听上去有快乐和冒险的意味)——spinster (老处女,可表示年老、孤独、无聊、脾气怪异)。
由此可见,无论是从词源来看,还是词的发展史来看,女性名词都有一定的消
极含义。
3.英语语言中的性别歧视还表现在:妇女总是处于被动的,受支配的地位。
男人们常常把女人比做食物、花草和供人玩赏的的东西。
比如:peach, tasty dish,cute tomato,sweet pie,cheese cake, apple等等。
在汉语中也有:
夫妻、男女、子女、公婆、男耕女织、哥嫂、兄妹、父母、男大当婚、女大当
嫁等。
三、语言性别歧视的消除
随着社会的发展和妇女地位的提高,尤其是本世纪70年代初,女权运动在西方兴起,受其影响,英语世界也掀起了一场旨在清除性别差异的文字改革运动,也陆续出现了很多改革和消除语言性别歧视的方案。
英语中也因此出现了
为消除性别歧视而造的新词,随着男女平等观念的深入和时间的推移,这些新
词也越来越被大家所接受。
反映在词汇方面,主要有如下几种情况:(一)创造新词语,使新词语的使用尽量中性化
如用Ms——Miss和Mrs,用singles取代bachelor, spinster,old
maid,widow,divorcee。
(二)把性歧视词语转化为中性词语
如下词语是从性歧视转向无性歧视的词语。
如:man/human being,human,person, individual;man-kind/people,human being,
humanity,human race;forefather/ancestor;cleaning lady/house- cleaner,office cleaner,housekeeper,king/ruler,sovereign,the rown。
语言中的性别歧视是一个十分重要的新课题,它的研究已经引起了各国广
泛的重视。
男女的社会地位,社会作用有差异,性别之间的差异是客观存在的
而且必然在语言里有所反映。
而改变性别歧视语言的尝试是值得的,也必定会
赢得一席之地。
实际上,这种尝试已经取得了一定的成功。
时刻关注社会现象,才能更进一步推动语言的发展。
参考文献
[1]孙汝建.性别与语言[M].教育出版社,1997.
[2]田惠刚.中西人称称谓系统[M].外语教育与研究出版社,1995.。