当前位置:文档之家› 广告英语的分类及特点

广告英语的分类及特点

广告英语的分类及特点
广告英语的分类及特点

毕业论文

题目:广告英语的分类及特点

系别:经济贸易系

专业班级:商务英语1111

姓名: 殷曼

学号: 11405130125

指导教师:李碧芬()

二零一三年十一月

诚信声明

本人郑重声明:

本人所呈交的毕业论文《》是在教师的指导下,根据任务书的要求,独立撰写的。

本论文中所引用的其他个人或集体已发表的文字和研究成果,或为获得教育机构的学位或证书所使用过的材料,均已明确注明。

凡为本文的撰写所提供的各种形式的帮助,本人在致谢中已经明确表达了谢意。

本人完全意识到本声明的法律结果。

毕业论文作者签名:

2013年 11 月日

摘要

广告是一门浓缩的、综合的、商业性的艺术,广告英语作为一种应用语言,因其所具有的特殊效用,已逐渐从普通英语中独立出来而发展成为非规范化的专用语言,用词造句与普通英语也有许多差异。随着市场经济在我国的确立和发展,随着我国加入WTO,随着世界经济的全球化,外国广告大量涌入中国,而我国的企业为开拓海外市场亦需要出口广告,所以,如何理解和运用广告英语是个很现实的问题。广告是有组织的、综合的、非个人的信息传播活动,通常是由可识别的赞助商以付费方式通过各种媒体传达关于产品、服务或观点的说服性信息。一般来说,短小精确地广告更容易让人记忆犹新,因此本文收集了一些典型的广告,经过系统的分析,借鉴并吸收了一些方法,重新归纳了广告英语的分类及特点,还针对不同特点的广告英语提出了需要注意的事项。

关键字:广告英语分类特点

Abstract

Advertising is a concentrated ,integrated , commercial art . Advertising English as a language application,because of its special utility, it has gradually independent and development from the common English as a standardized special-purpose language, and it also have many differences between words sentences and ordinary English. With the development and establishment of the market economy in our country , with China's accession to the WTO, with the world economy globalization, the massive influx of foreign advertising in China, And our country's enterprises to develop overseas market for exporting advertising. So, it is a very real problem that how to understand and use advertising English . Advertising is the structured and composed nonpersonal communication of information, usually paid for and usually persuasive in nature , about products (goods, services, and ideas ) by indentified sponsors through various media. General speaking, short and precise advertising is more easy to remember , So this article has collected some typical advertising, through the analysis of the system, draw lessons from and absorb a number of ways, summarized the classification and characteristics of advertising English, again according to different features of advertising English also puts forward the matters needing attention.

Key words : advertising , English , classification , characteristics

引言

英语 advertisement(广告)一词源于拉丁语 advertere,意为“唤起大众对某种事物的注意,并诱于一定的方向所使用的一种手段。”。在当今社会不断发展中,广告无处不在,其中英语广告已经逐渐脱颖而出,形成一种独具特色的应用性语言类广告。且广告对商家和消费者来说显得尤为重要,广告不仅传达着产品的,达到推销产品的目的,更重要的是给消费者视觉上的冲击。广告作为一种社会力量,在提高全世界的生活水平方面一直是一种主要因素。因此,广告通过一种被称之为媒体的传播渠道传递给我们,任何付费的可以把广告呈现在其目标受众面前的载体都是广告媒体。广告与我们的生活息息相关,它在全面广泛地传播信息的同时,也提醒了我们它介绍的商品有多优秀。鉴于英语广告在广告中所处的重要地位,本文通过对大量英语广告实例进行分析,详细剖析了广告英语的分类及特点。

一、广告英语

(一)广告的定义

20世纪初,通常被称为现代广告之父的阿尔伯特卡斯尔把广告定义为“”由因果关系驱动的印在纸上的推销术”。

目前,对广告的定义多种多样。比如,新闻记者把广告看成是传播过程、公共关系或者是说服过程;商人把广告看成是营销过程;经济学家、社会学家趋向于把研究重点放在广告的经济、社会或伦理层面上。

而随着越来越多的外来广告进入到中国,越来越多的外来文化丰富多彩了我们的生活,随处可见的英语广告布满了城市的大小角落,对于广告的定义又有了新的看法。广告是一种传播活动,它是一种有组织的应用形式的传播,广告利用语言和非语言的元素去填充赞助商事先预定并且控制的时间和空间。(徐小娟,2006.8 广告英语)

(二)广告的作用

广告在某个国家的重要性取决于这个国家的发展水平和国民对推销的态度。而广告意在告知、说服、提醒消费者或市场,公司的产品或服务能够满足消费者需要的价值。(徐小娟,2006.8 广告英语)以下简单说下广告的作用。

1、传播信息,沟通产销

2、促进销售,占领市场

3、满足需求,指导消费

4、美化环境,丰富生活

5、影响意识形态,改变道德观念

6、文化承载和传播功能

二、广告英语的分类

(一)盈利性广告

是指追求经济效益为目的的广告,此广告的主要内容是推销产品或劳务。

(二)非盈利性广告

是指一切不直接追求经济效益的广告,也就是说,做广告的目的是着眼于陈述意见或免费服务而不是为了盈利。比如政治宣传广告、社会公益广告、公民服务广告、社会教育广告以及寻人启事、人才招聘、征婚、挂失、找工作等以启事形式发布的广告都属于非盈利性广告。(余明阳、陈先红2000.8)

三、广告英语的特点

在经济全球化的今天,广告已步入千家万户,渗透到人们生活的方方面面.而作为广告家族中的广告英语,经过长期的发展,已逐步从普通英语中独立出来而发展成为非规范化的专门语言,用词造句与普通英语有许多差异.它们不仅具有很高商业价值,而且具有一定的语言研究价值和欣赏价值。而且广告,是为了某种特定的需要,通过一定形式的媒介物,公开而广泛地向社会传递信息的一种宣传手段。广告除了有帮助消费者认识商品的作用外,还有诱发消费者感情,引起购买欲望、促进消费行动的心理功能,同时给消费者以美感享受的美学功能。(杨小红.李明清.2009.3)因此,作为英语广告主要载体的广告英语在努力体现这几种功能的过程中,逐渐形成了自己鲜明的特点。广告英语经过长期的发展,在词法、句法、修辞等方面都表现出一定的特点。

(一)广告英语的修辞特点

修辞是使语言表达准确、生动的一种文字运用手法。也是使文字表达的内容给人以深刻形象的有效手段。假使修辞用得好,对广告效果能起到事半功倍的效果。从某种程度上说,借助修辞,可以提高广告的感染力,达到打动消费者的目的,因此在广告英语中修辞的应用比比皆是。而比较常见的几种修辞手法有以下几种。

1、比喻(allegory)

比喻是一种具有普遍美学意义和高度美学价值的联想,以事物之间的相似点为契机来形成鲜活生动的意象,激发读者的审美愉悦,引起思想上的共识和情感上的共鸣,最终促成消费者实施购买行为。比喻分为明喻和暗喻。明喻是把所要加以描写刻画的事物,用比喻词与另一种鲜明的具有同一特点的事物联系起来,从而更形象,更深刻地说明事物。

例如某洗发水的广告,Wash the city out of hair(洗去头发上大城市的污垢),表现了该洗发水超强的去污能力,使消费者充满购买欲望。

Featherwater:light as a feather.(法泽瓦特眼镜:轻如羽毛)该句中的Featherwater指眼镜,这则广告语用as将具有轻这个共同特征的羽毛和眼镜连接起来,以眼镜重量轻的特点打动读者,了解了消费者的需求,极为形象生动。

2、拟人(Personification)

拟人是指把物(包括物体、动物、思想或抽象概念)拟作人,使其具有人的外表、个性或情感的这样的修辞手段。拟人可以通过形容词、动词或名词表现出来。运用拟人,不仅可以使描写的事物生动形象,而且能鲜明地表现作者对所描写的事物的感情。

例如Behind that healthy smile,there’s a Crest kid.(健康笑容来自佳洁士),它把佳洁士牙膏拟作人,使其具有人的情感——微笑,又寓意只要牙齿洁白、健康,就可以带来自信笑容。

3、.夸张(hyperbole)

夸张是为了强调和突出某一客观事物或人物的情感,故意言过其实地对其特征作艺术上的扩大或缩小,以渲染客观事实,从而加强说话的力量,是广告类语言的一个显著特色。广告英语常使用夸张,使广告的形象更加突出,给人印象深刻。有一则超市的广告英语:You name it weve got it.意思是“凡是你(顾客)所提到的或者是你想买的,我们超市都有”。它充分的利用了夸张的修辞乎法,对广告的内容进行大力的渲染,加大了广告的宣传力度。

4、双关(Pun)

在一定的语言环境中,利用词的多义和同音的条件,有意使语句具有双重意义,言在此而意在彼,这种修辞手法叫做双关。双关可使语言表达得含蓄、幽默,而且能加深寓意,给人以深刻印象。

例如香烟广告“I’m More satisfied!”(摩尔令我更满意!) More既是摩尔香烟的品牌,又可作为副词,为“更加”之意,正因为More与more之间有着音同意不同的特性,从而一语双关地表明More牌香烟才是最佳选择。

5、押韵(Rhyme)

押韵,又作压韵,是指在韵文的创作中,在某些句子的最后一个字,都使用韵母相同或相近的字,使朗诵或咏唱时,产生铿锵和谐感。

例如Feel good,fast food.(快餐食品,可口温馨),这句广告语里good 和food既押尾韵又押耳韵(即两者听起来发音相似),使广告读起来抑扬顿挫,韵律整齐,产生一种美感。

(二)广告英语的语句特点

广告,顾名思义就是广而告之。作为一种宣传和传播信息模式,广告的作用不容忽视,因为它不仅只是一种说服顾客进行消费的技巧,更重要的是,它已逐渐成为社会交流的必须手段之一。而广告英语的特点中语句特点尤其重要。以下简单介绍了广告英语的语句特点。

1、使用单词或者短语代替整句。短语代替整句,使整支广告浑然天成,丝毫不做作。例如林巴斯相机的广告:Focus on life.(聚焦生活)

2、祈使句和疑问句较多。具有强烈的鼓动色彩。例如万宝路香烟的广告Come to where the flavor https://www.doczj.com/doc/f012154806.html,e to Marlboro country.(光临风韵之境!万宝路世界)

3、用简单句、不完整句和省略句。言简意赅,却使人难以忘怀。例如戴比尔斯钻石的广告语:A diamond is forever.(钻石恒久远,一颗永流传)

4、使用第一、第二人称。商家常以读者亲密朋友的身份,采用轻松、自然的口吻和读

者进行交流,拉近与读者的距离,增强广告的亲和力。例如美国NBA广告:I love this game.(我喜欢这个运动)。

5、并列句多,简洁明了,易于理解;平行结构,加深印象。例如:Introducing FITNESS magazine. It’s about health it’s about exercise it’s about your image your energy and your outlook.(向您推荐《健康》杂志:说健康、说锻炼、说形象、说精力、说展望。

(三)广告英语的词汇特点

广告英语的词汇丰富多彩,但每一个词的选择与使用都服务于“推销商品”这一最终目的,因此它们往往具备鼓动性和感染力。归纳起来主要表现如下:

1、使用形容词的比较级和最高级。形容词富有感情色彩和渲染力,其主要功能

在于描绘和修饰名词,使原本苍白无力的实体一下子变得生动自然,引人入胜。

例如:美能达相机的广告:Minolta, finest to put you finest.(第一流的美能达,第一流的你)这句广告语让读者有这样的一种感觉,只要你拥有美能达相机,你就是最棒的,即使不一定是真的,但会让人有一种冲动想要去购买它,一切都变得那么理所当然,这句广告的目的就已经到达了。

2、使用错别字和杜撰新词

为了突出产品的新、奇、特的个性特征,广告的设计者可谓是绞尽脑汁,往往故意使用错别字、杜撰新词等方式来增强更大的魅力,从而吸引消费者的眼球。

在英国随处可见这样的广告:DRINKA PINTA MILK A DAY这是一则劝人每天喝一瓶牛奶的广告.全文应是:Drink a pint of milk a day。这则广告利用发音把广告文字巧妙地组合,创意新颖,离奇醒目。因为这则广告的流行,pinta一词竟成了牛奶的代名词。例如牛奶涨价,不说milk has gone up.连报纸上也说pinta has gone up。有些广告文甚至给pinta 加上了’s,变成了复数形式。

3、使用简单动词和口语词汇

耐克运动鞋有一句很成功的广告语:Just do it.(只管去做),它使用了3个很简单、很常用的英文单词,大大节省了篇幅,让人对广告词的意思一目了然,其目的是希望在众多运动品牌中脱颖而出,你是不是也和我一样,看到这句广告语,就想到耐克的标志?言简意

赅的广告语不仅便于记忆,更能使人们容易产生品牌的联想。

4、适当使用前缀和后缀

英语广告有事还酌情使用前缀和后缀,以构成新词或商品名称。广告英语利用前后缀构成的新词或商品名大大丰富了广告语言的表现力,尤以前缀super-,mega-,后缀-ex和-Y最为常见。其中super- 是广告英语中使用频繁的前缀,表示“超……超级”等义。

如Lux的广告词superich(泡沫丰富,超级滋润)。而后缀“一ex”一般被认为源自exce1.1ence,经常出现在很多商标词中,比如:Timex to all, and to all a good time.“timex”

是time后缀-ex的变体,强调了“天美时”表及时的准确性。

总结

广告作为一种特殊的交际形式,不仅能对消费者的观念、态度及行为产生一定影响,作为一种文化载体,它还在某种程度上反映人们社会文化价值观的取向及变化趋势。(王慧盛、王静、赵磊、夏苗,2007.8)广告是一门艺术,英语广告语言则是这门艺术的核心部分。英语广告中的广告语言以其独具特色的词法、句法和修辞特点创造了一种意境与美感,英语广告丰富多彩,新颖活泼,具有浓郁的生活气息和强大的感染力。随着时代的进步,英语广告也在不断的更新,新颖别致的词汇层出不穷,只有紧跟语言发展步伐,认真研究和掌握英语广告的分类及特点,才能达到商品宣传的最佳效果。因此,了解英语广告时首先要了解广告自身的特点。从广告英语的分类到其特点,

参考文献

1、徐小娟广告英语首都经济贸易大学出版社 2006.8

2、期刊论文杨小红.李明清.论广告英语的语言特点及翻译 -湖南商学院学报 2009.3

3余明阳、陈先红广告学安徽人民出版社 2000.8

4、王慧盛、王静、赵磊、夏苗著对外经济贸易大学出版社 2007.8

致谢

这次的毕业论文是在我的指导老师李碧芬老师亲切关怀和悉心指导下完成的。从选题到完成,黄老师给予了我耐心指导与细心关怀,使我顺利地完成了毕业论文设计,非常感谢!感谢与我并肩作战的舍友与同学们,感谢关心我支持我的朋友们,感谢学校领导、老师们,感谢你们给予我的帮助与关怀;同时还要感谢鄂东职院,特别感谢经贸系三年来为我提供了的良好学习环境。

广告英语的特点

广告英语的特点 1. 广告英语的词汇特点 广告英语的词汇丰富多彩,但每一个词的选择与使用都服务于"推销商品这一最终目的,因此它们往往具备鼓动性和感染力.归纳起来主要表现如下: ●形容词及其比较级,最高级的使用. 例如: Famous world-wide gourmet cuisine, excellent daily specials and mouthwatering desserts. 世界著名的美食烹调.精美的美日特色饭菜和令人垂涎的点心. Tasters richer…… mellower……more satisfying. 口味更浓……更醇……更令人满意. ●创造新词,怪词以引起新奇感,突出产品的新,奇,特,满足消费者追求新潮,标榜个性的心理. 例如: For twogether0 the ultimate all inclusive one price sunkissed holiday. 两人共度一个阳光灿烂的假日,一切费用均包括在单人价格之内. twogether 取自together之音,又取"两人"之意比together更形象,倍添情趣. ●词汇的重复.词汇的重复是一种常用的技巧,可以起强调,渲染的作用,而这 恰恰是广告语言所要追求的效果. 例如: Easy to use; easy to clean; easy to assemble. 日光牌简便烧烤架广告 ●使用缩略词和复合词以节省广告篇幅. 例如: Where to leave your troubles when you fly JAL. 乘坐日航班机,一路无忧. JAL是Japan Airlines的缩写形式. ●"雅"语,"俗"语平分天下,色彩缤纷. 例如: The home of your dreams awaits you behind this door. Whether your taste be a country manor estate or a penthouse in the sky0 you will find the following pages filled with the worlds' most elegant residences. 打开门,等着您的就是梦寐以求的家.无论您想要一座乡间宅第,或者是一间摩天大楼的顶屋,翻开下面几页就可以看到世界上最美的住宅,供您挑选. 广告中的await, be, manor elegant, residence都是正式场合下才使用的"雅"语词汇,它们在这里代替了"俗语"的wait, is,house, nice, place. 2. 广告英语的句法特点 ●简单短句多,醒目易懂. 例如: Fresh Up with Seven-up.(请饮七喜,倍添精神). ●并列句多,简洁明了,易于理解;平行结构,加深印象. 例如: Introducing FITNESS magazine. It's about health; it's about exercise; it's about your image; your energy and your outlook.向您推荐《健康》杂志:说健康,说锻炼,说形象,说精力,说展望. ●省略句多,语言凝练. 例如:

初中英语单词分类大全(打印版)

初中英语单词分类记忆 一、分类记忆法 名词 (1)星期 (week) Monday(星期一) Tuesday(星期二) Wednesday(星期三)Thursday(星期四) Friday(星期五) Saturday(星期六) Sunday(星期天) (2)月份 (month) January(一月) February(二月) March(三月) April (四月) May (五月) June(六月)July(七 月)August(八月) September(九月) October(十月) November(十一月) December(十二月)(3)季节 (season) spring(春节) summer(夏天) autumn(秋天) winter (冬天) (4)时间 (time) second(秒) minute(分) hour(小时) day(天) night(夜) week(星期) month(月份) year(年) century(世纪)(7)方位 (direction) east(东) south(南) west(西) north(北) left (左) right (右) (8)交通工具 (transport) bike / bicycle(自行车) bus(公共汽车) car(小汽车) jeep(吉普车) train(火车) ship(轮船) plane(飞机) (9)饮食 (meal) breakfast(早餐) lunch(午餐) supper(晚餐) dinner(正餐、晚餐) snack(快餐) picnic(野餐) (10)米面及肉类食品 rice(米、米饭) porridge(粥) dumpling(饺子) noodle【常用复数】(面条) meat(肉) beef(牛肉) mutton(羊肉) chicken(鸡肉) egg(鸡蛋) (11)水果 (fruit) Apple(苹果) banana(香蕉) pear(梨子) orange(橙子) strawberry(草莓) (12)蔬菜 (vegetable) tomato(西红柿) potato(马铃薯) carrot(胡萝卜) cabbage(洋白菜、卷心菜) onion(洋葱)

英语广告的特点和翻译策略毕业设计-开题报告

英语广告的翻译特点及策略分析 姓名:xxx 学号:xxxxxxxxx 专业:xxxx 学校:xxxxxxxxxxxxxxxxxxx 摘要:随着经济全球化的进一步加快,英语广告越来越多的融入到我们的生活,与我们的日常生活有着越来越密切的联系。英语广告用词简洁,隽永,却有着丰富的含义,让人意味深刻。随着人们紧跟时代潮流,英文广告已经越来越普遍的应用到各类广告中。如何使英语广告更易被普通大众所接受所理解,这正是本文提出的研究重点,了解英语广告翻译特点,以及对翻译策略的分析。 一、研究目的:(背景与意义、国内外研究现状与发展趋势) 在经济日益全球化的今天,国际经济的进一步发展带动了广告业的腾飞,英语广告翻译日益成为翻译学研究的重要组成部分,广告翻译的发展对国际贸易的发展不言而喻。广告是商战中的有力的武器,广告英语是一种专门用途的英语,他与普通英语有着较大的差别,本文结合大量的实例,从广告英语的语法特点、句法特点和修辞特点三方面分析了广告英语的特点,并浅析了其翻译策略。英语广告翻译作为翻译学的一个新的领域,引起了众多的翻译工作者和研究人员的注意,发展仍然不够成熟和完善,这篇论文正是针对这一系列的问题提出了英语广告的特点和英语广告的翻译策略等重要意义的课题。从而为英语广告的翻译

提供了有效的途径,为众多的翻译工作人员提供了重要的借鉴,同时也推动广告业及广告翻译事业的长足发展。 二、国内外研究现状与发展趋势: 在国际商品贸易发达的今天,广告也日益具有国际性。从一种语言到另一种语言,广告的翻译既要保留原文的精华,又要符合消费者的心理。与其他翻译不同的是,上述目的要在对一个广告语的翻译中实现,这就需要运用语言,营销以及美学方面的综合知识。在翻译的过程中应根据广告的特点,选用适当的表达方法,使译文在表达出原文全部信息的基础上,充分体现原文风格和表现形式,再现原文风貌。 三、动机及意义: 目前,英语广告的翻译比英语文学的翻译起步晚,发展不成熟,随着国际品牌打入国内,英语广告的翻译成为翻译领域的重要课题。目前国内外的学者已经对英语广告的翻译有了广泛的研究,《文学及语言巨献》杂志中多次刊登了中国的诸多学者关于广告英语翻译策略的文章,并且通过大量的鲜活的例子对具体的翻译方法做出了说明,虽然英语广告翻译的研究已经在国内外取得了显著的成绩,但在国内市场上,有的商家谋利心切且翻译人员也只是粗制滥造,使的众多品牌广告的翻译不够准确有的甚至偏离产品原本别具匠心的宣传口号,实际上是不利于商业和广告翻译事业的发展。因此了解英语广告的特点,提出并发展英语广告的翻译策略是迫在眉睫。 四、主要内容:(要解决的问题,主要思路)

广告英语的文体特征及功能的分析和探讨

【摘要】本文就选词、择句及修辞等方面对广告英语的文体特征及功能作了一些分析和探讨。指出广告英语随着社会时代的发展,其以说理、劝诱为主的文体特征逐渐具有了文学的移情感染特征,逐渐成为一种新型的大众化的视听阅读文学。 在现代西方社会中,广告已涉及到人们生活的方方面面,已成为人们日常生活中重要的消费向导。广告的根本目的是代商家向公众传达其产品的有关信息并促使他们最后购买其提供的产品或服务。为达到其目的,广告制作人总是挖空心思在语言上大下工夫。由此,在其选词、择句及修辞手法上都表现出其特有的语言特征。本文拟就广告英语在选词、择句及修辞等语言特征及其功能方面作些探讨。 一、词汇特征 (一) 常用词语由于现代生活节奏的加快,人们不愿意花太多的时间去仔细研究广告。为此,广告的形式、语言、内容必须做到新颖独特、简洁生动、通俗易懂。正是这些要求使得广告语言在谴词上形成了较为稳定的格局。 1 、大量使用评价性形容词广告英语中常大量采用褒义色彩浓厚的评价性形容词(evaluative adjectives) 来赞扬其产品的优良品质,以期赢得公众的心理认同,树立产品的良好形象。如下例就是一个极端:An unrivaled international collection of exceptional naturalfibre bedding , clothing , intimate apparel and personal accessoriesfor discerning and some very fortunate children.有比较才有鉴别。但由于受广告法的约束和限制,在广告中不能采用贬低别的商品方式借以抬高自身的身价。因此,广告商在推销宣传产品的过程中不能使用带有明显贬义的词汇来同其他产品进行比较,往往转而借助缺少比较对象的模糊的比较方式来显示其产品质量更高一筹。如:Persil washes whiter and it shows.———(Persil 洗涤剂广告)Tastes richer. . . mellower. . . more satisfying.———(REAL 牌香烟广告)有时为了避免对其自身的产品可能造成的负面联想。在广告中甚至采用一些新词来替代业已广为人们所熟悉的词汇,如用pre - owned 代替second - hand ; 不说有小号鸡蛋(small eggs) ,而说有medium, large , extra 和jumbo 四种规格的鸡蛋。 2、注重使用简短动词英语广告中常使用一些单音节的动词,如用get 替代obtain ,buy 替代purchase ,用use 替代utilize 等,从而使得语言简洁生动,易于诵读,增强其可读性。如:Getting places in the business world is easier if your bankeris there to meet you.———Security Pacific Asian BankWhy buy just a boat , when you could buy a CHRIS -CRAFT.———Chris - Craft这类简短动词是人们在日常生活中使用最频繁、意义最明确的动词。虽然其含义千差万别,但在广告里面都可以用来暗示广告商品与消费者之间的某种关系;以期消费者从中获得某种联想, 借以满足其某些心理欲望。如“have , get , give , buy , keep”可表示消费者对某些商品或服务的取得和拥有;“take , use , have”可涉含消费者使用商品的动作和过程;而“like , love , need ”则可表示消费者对某种商品的喜爱及需求程度。因而,有人也把这类能激发起消费者心理联想的动词称为“鼓动性动词”。 3 、灵活运用复合词复合词除了新闻语体外,在其他文体中是不多见的。在广告中,广告商大量采用复合词,不仅可以节省许多篇幅,而且在行文上往往打破常规、独具匠心,令广告语言更加引人注目,以增强其记忆功能和注意功能,在受众心里留下更为持久深刻的影响。如:The exhibition , which will run concurrently , will have state- of - the - art exhibits , will definitely interest many. We’reone of America’s most sought - after national consulting firms forone reason - - our technological edge.此类复合词还有很 多:pollution - free (fuels) , brand -new , wear - resistant , all - in - one , honest

广告英语的特点及翻译策略

广告英语的特点及其翻译策略 一、我们来看一下什么是广告,它有哪些作用,又是由几个部分组成的。所谓广告就是一种面向公众介绍商品,服务内容或文体娱乐节目等内容的宣传方式。一般通过报纸、电视、招贴等方式传播,现在也出现在网络上。按照它的用途,我们可以把它分为商品广告,公益广告,服务广告等类型。广告本身是由几个部分构成的,包括标题,正文,口号,商标,附文这五个部分。而我们在对广告进行翻译时,要强调译文的效果,不仅要提供充分而且易懂的商品信息,还要具有原文的“切肤之感”。广告翻译最重要的标准就是译文的效果与读者的感受,同时在进行翻译时还要考虑到语言文化的差异,因为广告除了有帮助消费者认识商品的作用外,还有诱发消费者感情,引起购买欲望,促进消费心理的功能,所以从某种意义上来说,能实现广告主要目的的译文就是好译文,要达到预期的商业效果。 二、那么下面我们来看看广告有哪些特点。由于商品市场竞争激烈为了保证商品的广告可以最大限度的吸引人的眼球,广告商总是选择新颖别致的词汇,简洁的语句和生动的修辞为商品加分,以赢取消费者的享受,广告通常有以下几个特点:lexical, grammatical, rhetoric. 今天我们也从经典英文广告的语言特点,词、句、形来进行简要的分析。 1、经典英文广告的用词特点, ①造词新颖,颇具创意。经典英文广告能给消费者留下深刻的印象。一部分原因在于它们的词汇别出心裁。“造词”就是创意之处和魅力所在。造词有很多的手法,包括添加词缀,拼凑词汇,模仿词汇等。 WWWhat’s new? 这是一个网站的广告,我们都知道,互联网网址都以“WWW”开头,这则广告利用添加WW前缀的方法进行造词,一方面WWW暗示读者这则广告是介绍网站的,另一方面结合“What’s new?”“What are you waiting for?”来吸引读者的注意,是一个非常好的例子。 “The Orangemostest Drink in the world”在这个广告橙汁广告中,用most和est两个表示最高级的词与orange拼凑在一起,形成了Orangemostest, 暗示这个品牌的橙汁特点就是高浓度、高质量。这个创造词成为最大的亮点。 ②同音词替换,别有风味 一些英文广告巧妙的用同音词来达到宣传、促销的目的,十分有趣,颇具风味。 Pay-le$$, 这个是美国连锁商店佩莱斯的广告,非常巧妙的将less 中的ss 改为美元符号,形象的表现出“本店商品价格优惠”,当然能吸引广大消费者。 下面这个例子是英国某个机场商店的广告“have a nice trip, buy buy”乍一看,好像礼貌用语,“祝你旅途愉快,再见”。但是仔细一看才发现“bye bye”变成了“buy buy”.这个同音词替换使得机场商店向旅客道别时,也提醒大家购买些商品作为礼物。 ③还有一些其他的形式。比如,韩国LG手机的经典广告,不管是英文广告,还是汉语广告都十分完美,创意独特。“I chocolate you”句式打破常规,chocolate 名词做动词用,不但点出手机的独特巧克力外表,而且在视觉上和听觉上都给人强烈的印象。容易引起消费者的兴趣和注意力,而下面的“born to shine”,句式简单却不失大气。善于玩文字游戏的广告商们,会故意把人们所熟悉的字或者词拼错,形成新词,新词不失原意,更添新意,赋予了广告更大的魅力。

浅谈广告英语的特点

浅谈广告英语的特点 班级组员:类别:英语 关键词:英语广告语言特点 参考文献:《广告英语》《英文广告文体与赏析》《英语修辞赏析》 广告是为了某种特定的需要,通过一定形式的媒体,公开而广泛地向公众传递信息的宣传手段。在越来越小的地球村中,广告成为一种主要的宣传方式,尤其是借助商业广告来达到一定的经济效益。记得广告大师雷蒙?罗比凯曾说过:“上乘广告的最好标志是,它不仅能使观众争相购买它的产品,而且能使观众和广告界都把它作为一种可钦可佩的杰作而长久不忘。”每当打开电视、电脑等多媒体,都会有铺天盖地、五花八门的广告显出来。在此,我认为广告英语一共有以下九大语言特点。 一、广告由于篇幅有限,多使用简单句,结构清晰,引人入胜。词汇少而生动,能够引人注目,在短短几句话中,即可简明表达意思及用意,同时富有感情色彩和极大感染力。因此广告英语中常用词义浅显通俗易懂的词语或短语。 例如 1、1993的VILLAGER汽车广告the only car in its class 使群众能很快了解到该汽车的独到且广告词简短好记,易入人心。 2、Canon 复印机广告It gives me clear,plain paper faxes at a price I can afford.. 一句话表述了复印机的功能,以及它便宜的价格。 3、某酒店广告Going east,Staying westin. 两个单句紧凑,简明扼要,前后相呼应,使人产生联想。 4、七喜广告Fresh Up with Seven-up. 句式简单明了,直接表达主旨。 二、广告借助祈使句、疑问句和省略句等特殊句式来在短时间内抓住人们眼球,读起来一气呵成,听起来轻松活泼,使人们更能够接受。 (1)祈使句具有号召性,劝说人们采取行动,能够迅速达到广告的根本目的。 例如 1 、夏威夷旅游广告Come To Life In Hawaii. 用祈使句表示欢迎来夏威夷享受真正的生活。 2 、某桌子广告语Lay down your arms. 生动地写出桌子的用途,通俗易懂。 (2)疑问句(一般疑问、设问、反问)通过人们的思想来作出问题,把握群众心里,引起人们的思索或共鸣,以辅助广告的作用。 例如 1、旅行社广告Have you ever dreamed of ascending the steps of great temple built to the Gods? 通过一个疑问句以及对该建筑的描写,使人很容易联想到一幅拥有宏伟建筑画面,使人印象深刻。 2、美国克莱斯勒汽车公司的客货两用车广告Q:Who can tell that builds the best family wagon?A:Put them to test. 一问一答,在抛出问题的同时给出明确答案,让读者对此产品有了初步的良好印象。(3)省略句能在有效的时间空间内最大程度地表达意思,达到额外的宣传效果。

广告英语的文体特点

广告英语的文体特点 陶志鹏 广告,即广而告之。源于拉丁文advertere,其意为注意,诱导,传播。中古英语时代演变为Advertise,同时其意义衍化为“使某人注意到某件事”。17世纪末,英国出现了大规模的商业活动。这时,“广告”一词便广泛地流行并被使用。而“广告”也不单再仅指一则广告本身,同时开始泛指一系列的广告活动。 随着人类社会、经济的不断繁荣与发展,经济全球化步伐逐渐地加大,广告也在发生着改变及进化。作为人类交流沟通最重要的方式和手段,语言依靠其介质功能自然地融入到了广告中来。 英语是国际间交流的主要官方语言,广告英语作为英语中的一种应用文体,经过不断的演变及发展,凭借着独特的词汇、句法、修辞等方面的巧妙设计及应用,体现出了其他文体所不具备的独特语言魅力,使之成为一个语言艺术魅力和商业推销的完美结合体,在国际间商务交流中被广泛应用。 1.词汇特点(Lexical Charateristics) 1.1常用词的应用 广告英语的用词必须符合广告本身通俗易懂、便于记忆的特点,所以很多广告都频繁地使用常用词。 E.G:Buy one pair,get one free.(买一赠一) Nothing is impossible.(没有什么不可能) 1.2形容词及其比较、最高级的应用 形容词及其比较、最高级的应用彰显出强烈的语言阶梯感,使广告具有相对较为夸张的感染力。 E.G:Famous world-wide gourmetcuisine.Excellent daily specials and mouthwatering desserts.(世界著名的美食烹调。优质特色日常套餐及令人垂涎的点心) 1.3缩略词的应用 广告写作中应尽可能的压缩内容,做到言简意赅,广告英语中缩略词应用比比皆是,恰当的体现了它的特点。 E.G: OIC(OIC眼镜广告) Where to leave your troubles when you fly JAL.(日本航空公司广告) 1.4创造性词类的应用 创造性的新词以及一些比较怪的词类常出现在广告英语中,其目的在于凸显该广告内容的与众不同,满足消费群中追新、标榜的个性心理。 E.G:What can be delisher than fisher?(钓鱼广告) delisher是通过delicious的谐音创造而成,目的是于fisher构成押韵,凸显渔趣。 The Orangemostest Drink in the world. Orange+most+est构成的这个新词旨在体现该果汁的不俗质地。 1.5词语的重复应用 词汇的重复在广告英语中屡见不鲜,其目的在于强调,显示出非常良好的叠加效果。 E.G:Easy to use,easy to clean,easy to assemble.(某烧烤架广告) 2.句法特点(Syntax Charateristics) 2.1简单句的应用 在广告英语中,因为大多采用KISS原则,即:Keep it short and sweet,所以简单句的应用相当普遍。 E.G:A diamond lasts forever.(戴尔比斯钻戒广告) Fresh Up with Seven-up。(七喜饮料广告)

(完整版)最基础的英语单词分类

基础英语单词分类 一、学习用品 pen钢笔 pencil铅笔 pencil-case铅笔盒 ruler尺子 book书bag包 newspaper报纸 schoolbag书包 eraser橡皮 notebook笔记本 Chinese book语文书 English book英语书 math book数学书dictionary词典 二、人体 foot脚 head头 face脸 hair头发 nose鼻子 mouth嘴 eye眼睛 ear耳朵 hand手 finger手指 leg腿 三、颜色 red红 blue蓝 yellow黄 green绿 white白 black黑 pink粉红 purple紫 orange橙 brown棕 四、动物 cat猫 dog狗 pig猪 duck鸭 rabbit兔 horse马 elephant大象 fish鱼 bird鸟 snake蛇 mouse老鼠 kangaroo袋鼠 monkey 猴 panda熊猫 lion狮子 tiger老虎 fox狐狸 sheep绵羊chicken鸡 五、人物 friend朋友 boy男孩 girl女孩 mother母亲 father父亲 sister 姐妹 brother兄弟 man男人woman女人 Ms先生 Miss小姐mom妈妈dad爸爸 grandma 祖母 grandpa祖父 baby婴儿 kid小孩 pen pal笔友 people人物 六、职业 teacher教师 student学生 doctor医生 nurse护士 driver司机policeman(男)警察七、食品 rice米饭 bread面包milk牛奶 water水 egg蛋 fish鱼 cake蛋糕hot dog热狗 hamburger汉堡包 cookie曲奇 biscuit饼干noodles面条 meat肉 chicken鸡肉 ice-cream冰淇淋Coke可乐juice果汁 coffee咖啡 breakfast早餐lunch午餐 dinner晚餐sweets 糖果chocolate巧克力 cheese奶酪sausages香肠chips薯条moon cake月饼 八、水果、蔬菜 apple苹果 banana香蕉 pear梨 orange橙子 watermelon西瓜potato土豆 peach桃 watermelon 西瓜coconut 椰子mango 芒果mandarin orange 橘 九、衣服(clothes) jacket夹克衫 shirt衬衫 T-shirt T恤衫 skirt短裙子 dress连衣裙 jeans牛仔裤 pants长裤 socks袜子 shoes鞋子sweater毛衣 coat上衣 raincoat雨衣 shorts短裤 sneakers网球鞋 slippers拖鞋 sandals凉鞋 boots靴子 hat(有沿的)帽子 cap便帽 sunglasses太阳镜 tie领带 scarf围巾 gloves手套 十、交通工具(vehicles) bike自行车 bus公共汽车 train火车 boat小船 ship轮船 yacht快艇 car小汽车 taxi出租车 jeep吉普车 van小货车;面包车 plane飞机 subway地铁 motor cycle摩托车 十一、杂物(other things) window窗户 door门 desk课桌 chair椅子 bed床 computer计算机 board写字板 fan风扇 light灯 teacher's desk讲台 picture图画;照片 wall墙壁 floor地板 curtain窗帘 trash bin垃圾箱 closet壁橱 mirror镜子 end table床头柜

广告英语的特点及翻译策略

广告英语的特点及翻译 策略 -CAL-FENGHAI.-(YICAI)-Company One1

广告英语的特点及其翻译策略 一、我们来看一下什么是广告,它有哪些作用,又是由几个部分组成的。所谓广告就是一种面向公众介绍商品,服务内容或文体娱乐节目等内容的宣传方式。一般通过报纸、电视、招贴等方式传播,现在也出现在网络上。按照它的用途,我们可以把它分为商品广告,公益广告,服务广告等类型。广告本身是由几个部分构成的,包括标题,正文,口号,商标,附文这五个部分。而我们在对广告进行翻译时,要强调译文的效果,不仅要提供充分而且易懂的商品信息,还要具有原文的“切肤之感”。广告翻译最重要的标准就是译文的效果与读者的感受,同时在进行翻译时还要考虑到语言文化的差异,因为广告除了有帮助消费者认识商品的作用外,还有诱发消费者感情,引起购买欲望,促进消费心理的功能,所以从某种意义上来说,能实现广告主要目的的译文就是好译文,要达到预期的商业效果。 二、那么下面我们来看看广告有哪些特点。由于商品市场竞争激烈为了保证商品的广告可以最大限度的吸引人的眼球,广告商总是选择新颖别致的词汇,简洁的语句和生动的修辞为商品加分,以赢取消费者的享受,广告通常有以下几个特点:lexical, grammatical, rhetoric. 今天我们也从经典英文广告的语言特点,词、句、形来进行简要的分析。 1、经典英文广告的用词特点, ①造词新颖,颇具创意。经典英文广告能给消费者留下深刻的印象。一部分原因在于它们的词汇别出心裁。“造词”就是创意之处和魅力所在。造词有很多的手法,包括添加词缀,拼凑词汇,模仿词汇等。 WWWhat’s new? 这是一个网站的广告,我们都知道,互联网网址都以“WWW”开头,这则广告利用添加WW前缀的方法进行造词,一方面WWW暗示读者这则广告是介绍网站的,另一方面结合“What’s new?”“What are you waiting for?”来吸引读者的注意,是一个非常好的例子。 “The Orangemostest Drink in the world”在这个广告橙汁广告中,用most和est两个表示最高级的词与orange拼凑在一起,形成了Orangemostest, 暗示这个品牌的橙汁特点就是高浓度、高质量。这个创造词成为最大的亮点。 ②同音词替换,别有风味 一些英文广告巧妙的用同音词来达到宣传、促销的目的,十分有趣,颇具风味。 Pay-le$$ , 这个是美国连锁商店佩莱斯的广告,非常巧妙的将less 中的ss 改为美元符号,形象的表现出“本店商品价格优惠”,当然能吸引广大消费者。下面这个例子是英国某个机场商店的广告“have a nice trip, buy buy”乍一看,好像礼貌用语,“祝你旅途愉快,再见”。但是仔细一看才发现“bye bye”变成了“buy buy”.这个同音词替换使得机场商店向旅客道别时,也提醒大家购买些商品作为礼物。

英语广告语的特点及其翻译

英语广告语的特点及其翻译 摘要:在全球经济化的今天,广告在人们的生活当中越来越重要,并且随着文化的发展,英语广告也逐渐渗透到我们的生活当中,本文主要根据英语广告的特点来分析它的翻译技巧。 关键词:英语广告;特点;翻译技巧 广告(advertise)源于拉丁语的adver-tero一词,意为“唤起大众对某种事物的注意并诱导于一定方向所使用的一种手段”,属于非个人的信息传播。广告是通过一定的媒介体如广播电视、报纸杂志、条板招贴等形式向公众提供警示、推介商品和服务等的一种宣传方式,是警示和诱导公众对某事物关注的一种手段。 一、英文广告的特点 1.词汇特点,英文广告的词汇特点主要在于:使用大众化的口语化词汇,简单清楚;使用大量形容词,从而树立商品美好形象,使用创新词汇,以求标新立异,离奇醒目。我们可以通过以下例子来具体说明。 例(1)My Goodnessl My Guinness!我的天!我的健力士啤酒! (2)What could be delisher than fis-her?还有什么比钓鱼更有味? 广告(1)具有极强的音律感,读起来琅琅上口,不失口语典型佳句。其中“Goodness”和“Guinness”两词语头韵与尾韵相同,声音和谐,且幽默巧妙,刻画出人们在饮用啤酒时赞口不绝的情景。(2)中运用了创新词,英文中没有dilisher 这个词,它取自delicious和fisher两个词,生动有趣,造成押韵的效果,增添了韵律美。 2.句法特点。为了尽快把广告信息传达给受众,并尽可能获得较强的吸引力和攻心力,广告语言在句法上表现出独有特色。主要体现在:多使用简单句和陈述句;多用省略句和疑问句;常用一般现在时和主动语态。 例(1)Obeyyourthirst.随时满足你的渴望。 (2)The taste is great.味道好极了。

英语分类词汇大全

v1.0 可编辑可修改 餐具 paper towel 纸巾 napkin 餐巾 table cloth 桌布 tea -pot 茶壶 tea set 茶具 tea tray 茶盘 caddy 茶罐 dish 碟 plate 盘 saucer 小碟子 rice bowl 饭碗 chopsticks 筷子 soup spoon 汤匙 knife 餐刀 cup 杯子 glass 玻璃杯 mug 马克杯 picnic lunch 便当 fruit plate 水果盘 toothpick 牙签 Dinner Plate 餐盘子 Soup plate 汤盘 Dessert plate点心盘 Coffee cup+ saucer 咖啡杯+ 杯托Coffee/ Tea pot 茶壶 Sugar pot with lip带盖糖罐Milk can 奶桶 Pepper & Salt Shaker 椒盐混合器 Salad Bowl 沙拉碗 Sauce can + saucer (gravy boat) 酱油罐+托(调味汁瓶) Mug 杯子 Round/oval platter 圆/椭形大浅盘 Soup Cup w/Saucer 带托汤杯 Soup Tureen 有盖的汤碗 Octagonal platter 八角形大浅盘 Pasta plate 意大利面盘 Fruit bowl 果盘 Quiche Pan 乳蛋饼盘 Oblong baker 长方形面包盘/椭圆形盘 Gratin dish oval 奶酪盘 Casserole- 砂锅 broen Souffle dish Chille bowl Sugar pack holder Mortar & pestle set 研钵磨杵 plaree bowl Custard cup 奶油杯 Egg cup/ warmer Ashtray 烟灰缸 creamer 乳酪分离器 Chinese spoon 勺羹 Bud vase 花瓶 Baking shell 贝壳盘

广告英语特点

广告英语特点 在当今信息时代,随着社会生产力和商品经济的高度发展,广告已经成为人们生活不可或缺的一部分。每天每时每刻,人们都会接触到广告,广告已经影响到了社会生活的每个角落,并不断地影响着人们的价值观念、思维、生活方式和情趣等。?广告是一门浓缩的、综合的、商业性的艺术,广告英语作为一种应用语言,因其所具有的特殊效用,已逐渐从普通英语中独立出来而发展成为非规范化的专用语言,用词造句与普通英语也有许多差异,并随着广告的发展、时代的前进、科技的进步及社会的变更而变化。?本文在搜集大量英文广告范例的基础上,就广告英语在词汇、句法和修辞等方面的主要语言特点做了详细的分析,让人们在欣赏英文广告的同时更深刻地理解其内涵。 一词汇特点 广告英语常用大量形容词和杜撰的新词来吸引观众的眼球,从而达到广告目的:引起人们的兴趣,进而购买产品。 (一)形容词及其比较级、最高级 为了推销产品,广告商会大量地使用形容词来修饰和美化商品,以使广告所介绍的内容或传播的信息在消费者心中树立美好的形象。尽管广告英语中所使用的形容词很多,但我们可以找出一些使用频率最高的形容词。?根据英国语言学家G.H Leech的统计,最常使用的20个形容词,按其使用频率的高低依次为:(1)new,(2)good/better/best,(3) free,(4)fresh, (5)delicious,(6)full,(7)sure,(8)clean,(9) wonderful,(10)special, (11)crisp,(12)fine,(13)big,(14) great,(15)real,(16)easy, (17)bright,(18)extra,(19)safe, (20)rich.?[2]这些词在某种程度上增加了广告的可信度和浪漫感觉,如:●What a Good time for a Good taste of a kent?这是?Kent?牌香烟的广告,它一句话里用了两个?good?来吸引消费者的购买欲望。●The choice of a new generation.这是百事可乐的一则广告,它用到了形容词?new?,所抓住的消费者心理就是:?都愿意去做新一代,而不愿承认自己已经老了?。广告英语也经常用到形容词的比较级和最高级,从而引导消费者觉得这种产品在同类产品中是最好的。如:●Why our special teas make your precious moments even more precious?很显然,在这则立顿红茶的广告中使用了形容词还用到了比较级,让人顿觉这种茶的功效非凡。下面是一家航空公司的宣传广告,连用两个最高级来显示自己的优质服务:●Along the way, you’ll enjoy the warmest, most personal service in the sky.正是由于形容词及其比较级、最高级具有很强的感染力,大大地刺激了人们的购买欲望,所以在广告英语中的应用极其广泛。 (二)杜撰新词 英文广告中词汇的拼写往往打破常规、标新立异,运用杜撰、巧造的新词来强调其产品

基础英语单词分类大全

知识改变命运,教育成就未来——博予教育 一、学习用品(school things) pen /pen/ 钢笔 pencil /'pensl/ 铅笔 pencil-case /'penslkeis / 铅笔盒 ruler /'ru:l?/ 尺子 book /buk/ 书 bag /b?g/ 包 post card /p?ust kɑ:d/ 明信片 newspaper /'nju:z,peip?/ 报纸 schoolbag /sku:lb?g/ 书包 eraser / i'reis? / 橡皮 crayon / 'krei?n / 蜡笔 sharpener / '?ɑ:p?n? / 卷笔刀 story-book / 'st?:ri] buk / 故事书 notebook / 'n?utbuk / 笔记本 Chinese book / 't?ai'ni:z / 语文书 English book / 'i?gli? / 英语书 maths book / m?θs / 数学书

知识改变命运,教育成就未来——博予教育 magazine / ,m?g?'zi:n / 杂志 dictionary / 'dik??neri / 词典 二、身体部位(body) foot / fut / 脚 head / hed / 头 face / feis / 脸 hair / h?? / 头发 nose / n?uz / 鼻子 mouth / mauθ / 嘴 eye / ai / 眼睛 ear / i? / 耳朵 arm /ɑ:m / 手臂 hand /h?nd / 手 finger / 'fi?g? / 手指 leg / leg / 腿 tail / teil / 尾巴 ?

广告英语的特点及其翻译概述

外国语学院 毕业论文 (2012级) 论文题目 广告英语的特点及其翻译 外国语学院 商务英语 12商务英语2 3120621204 骆飘 王习 2015.05.31 成 绩 作者姓名 专业 二级学院 班级 指导老师 完稿时间 学号

骆飘 摘要:随着经济全球化步伐的加快,广告英语越来越多的融入到我们的生活中。广告英语作为一种特殊用途的语言,有着自己鲜明的特点。本文首先从语言特点、句型特色和修辞特色方面对广告英语的特点进行分析并举例论证。然后从广告英语的词汇、句法、修辞特征说明其翻译原则。再从直译和互译以及套译这三个方面来探讨翻译的方法。最后从文化的不同和翻译者的态度这两个方面论述翻译中存在着的问题和产生的影响。 关键词:广告英语;特点;翻译原则;翻译方法;问题 Abstract: With the development of society, the accelerated pace of economic globalization, the advertising English more and more integrated into our lives. Advertising English as a as a kind of special use language, has its own distinctive features. This article from the aspects of vocabulary, sentence and rhetoric to the features of advertising English is analyzed and an example. Then from the vocabulary, sentence and rhetorical features of advertising English translation principles. From literal translation and translation and translation of these three aspects to explore the methods of translation. Finally from the attitude of the cultural differences and translators in translation of these two aspects exist problems and the impact of. Key words:The characteristics of advertising English; Characteristic; The principle of translation; translation method 一、引语 1

广告英语文体特点赏析

当今是一个商业社会,处处可以体会到广告的商业气息。广告的主要目的是在有限的篇幅里传递尽可能多的信息,最终让消费者实现购买行为。广告英语是一种专门用途英语,具有很高的商业价值。英语的advertise一词源于拉丁语advertere,意思是to turn one’s attention to;“广告”就是将公众注意力引向某种事物的一种宣传活动。许多广告英语都是经过多番推敲,其用词独到,句法精炼而具有丰富内涵,令人回味无穷。 广告英语经过长期发展,在词汇、句法和修辞方面表现的别具一格。 1广告英语的词汇特点 1.1简明易懂的常用词 广告用语须通俗易懂,便于记忆,使广大受众尽快得到信息。很多经典广告都得益于用词精炼。如: (1)Take time.Any time.(无论何时,享受生活。) 这是一则宾馆的广告,短短4个词的广告语中,连用两个time。后一句语义对前一句加以强调,用词简洁、明快。 (2)M y goodness!M y Guinness!(我的天啦!Guinness啤酒!)通俗口语化的语言,描绘出饮用Guinness啤酒时回味无穷的情景。 1.2别处心裁的新造词 富有创造性的广告词总是可以使其宣传的产品显得与众不同,给人耳目一新的感觉。在突出产品的新、奇、特的同时,新造词又能引起读者新生事物的兴趣,满足消费者追求新潮、追求个性的心理。如: (1)The Orangemostest Drink in the World. Orangemostest是由Orange+most+est构成的,巧妙地表明了这种橙汁饮料质量之高。 (2)Hi-fi,hi-fun,hi-fashion,only from Sony.(高度保真,高级趣味,高尚名流,来自索尼。) 这是日本索尼公司的音响设备广告。从语音就能明白Hi-fi 即high fine(quality),hi-fun即high fun,hi-fashion即high fash-ion。3个新造词,全方位地宣传了产品的特性,简明易懂,给人留下深刻印象。 1.3运用动感性动词 运用动感性动词是广告英语词法中的一个突出特点。动感性强的词语能够产生更好的感觉效果,能调动起消费者的运动细胞。英语中有大量的表示人或物动作的词,准确选用与产品相 关的动词,会起到意想不到的效果。像buy和spend这类含有“买”、“花钱”这类含义的词在广告英语中是很少见的,这类动词只会引起消费者反感。如: We finance.We lease them.We upgrade them.We configure them. We improve them.We customize them.We assert them.We package them.We store them.We deliver them.We protect them.We install them.We network them.We integrate them.We support them.We serve them. 这是一则有关电脑的广告英语,用了10多个动感性动词,每一个动词都代表了不同的服务,展现在消费者面前的是一幅动态服务图。 1.4运用复合词 在广告英语中,撰稿者经常将两个或两个以上独立的单词合写在一起,构成一个复合词。复合词的组成部分有时连在一起写,有时用连字符“-”连起来,并且词序排列也没有限制。 复合词同样带来众多的关注。如: (1)From a heavyweight,comes the latest lightweight. 这是Sony耳机的广告。耳机越是轻巧、携带方便,越受消费者的青睐。该广告巧妙运用heavyweight和lightweight两个对比强烈的复合词,突出了产品方便携带的特点。 (2)Evergreen.Round-the-world service.(长青,环球的服务。)此则系Evergreen M arine Corp.的广告,复合形容词修饰ser-vice,展现的service品质。 2广告英语的句法特点 2.1频繁使用祈使句 广告英语属于“鼓动性语言”,因此祈使句的使用频率很高。它可以出现在广告的开头,也可出现在广告的中间和结尾,其目的是劝告人们去购买其宣传的产品。如: (1)Take time to indulge.尽情享受吧!(雀巢冰激凌) (2)Obey your thirst.服从你的渴望。(雪碧) 这两则是冷饮类的广告,给人神清气爽的感觉,满足人们所需要的。 2.2经常使用疑问句 广告英语中的疑问句能调动人们的好奇心,让读者急迫地去浏览广告,去深思、寻找答案,有时比平铺直叙的句子更富有说服力。如: (1)Are you still feeding your six month old an infant for- 广告英语文体特点赏析 高郁芬 (太原理工大学,山西太原030024) 摘要:广告英语是一种具有很高商业价值的实用文体。它在风格和作用上不同于其他类 型的英语,主要体现在词汇的选择、句型的结构等方面。文章选用大量实例对广告英语的词 汇特点、句法特点和修辞特点进行了分析和探讨。 关键词:广告英语词汇特点句法特点修辞特点 中图分类号:H315.9文献标识码:A文章编号:1000-8136(2010)05-0146-02 146 --

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档