当前位置:文档之家› 2015最新考研英语核心词汇说文解词Unit 8

2015最新考研英语核心词汇说文解词Unit 8

Unit 8手上动作(六)按压戳摸编织扭推

1. press=to press(按,压)

★熟词助记:express= ex-(向外)+ press= 把心里的想法压出来→v. 表达,表示

express

①vt. 表达,表露(感情、思想等)

→a.(愿望或目的)明确的,明白表示的:an express intention/ purpose

※② a. 快速的;快递的ad. 使用快速服务

expression

表露;

compress

v. (被)压紧,压缩

v. 精简,浓缩【近condense 】:compress their week into four 10-hour days

Over billions of years, the gas was compressed by gravity into galaxies, stars, planets and eventually, even 1998 翻译)

depress

① vt. 按下,压下(尤指机器部件):to depress the clutch pedal ② vt. 降低(价格);减少(工资):depress wages in the industry ③(活力被压下→) vt. 使萧条,不景气;使忧愁,沮丧

expressive

1. We wake up from dreams happy or depressed , and those feelings can stay with us all day.(2005 Text 3) depressed the housing market. (外刊)

impress

① vt. 压印,盖印于:All ten fingers are impressed on the card.

depression ;低气压;经济萧条;抑郁,depressive

②(印在头脑中→) vt. 给(某人)留下深刻印象(尤指好印象),使钦佩[~ sb with sth ]

vt. 使铭记;使意识到(重要性、严重性等)[~ sth on /upon sb ]

oppress

vt. 压迫,欺压:the elimination of dictators who oppress their people and deny them even basic freedoms

impression 感想;] impressive

(喻)vt. 使压抑、烦恼:The gloomy atmosphere in the office oppresses her.

repression

①n. (对感情、欲望等的)压抑,抑制:the repression of various archaic, primitive desires

②n. 压制,镇压:rulers trying to justify repression at home

suppress

①vt.(活动上→)(用武力)镇压,平定(起义等):The strike was brutally suppressed.

(言论上→)禁止发表,封锁(消息或言论):The police were accused of suppressing vital evidence.

②(喻)vt. 控制(感情),忍住:suppress a smile

抑制(事物生长、发展、起作用):suppress the appetite

2. sting,stinct=to prick(刺,戳)

★说文解词:stin g----stin c t“死叮”,而sting本身也是一个单词“刺,叮”。

sting常见于动词中,stinct常见于相应的形容词或名词中。

distinguish

①(分清二者间的不同→)vt.

vt.

their human friends and the droids.(2001翻译)

2. He disclaimed the possession of any great quickness of apprehension or wit such as distinguished Huxley.(2008 翻译)

from

extinct

a.(植物,动物等)已灭绝的;(火山)不再活跃的,死的

a. 绝迹的,废除了的:a serenity and gentleness long extinct in modern society

When prehistoric man arrived in new parts of the world, something strange happened to the large animals: they suddenly became extinct .(2006 Text 3)

extinguish

vt. 熄灭,扑灭(灯、火等)【近put out】

vt. 毁灭,使破灭

If good people do nothing, there is a real possibility that an uninformed citizenry will extinguish the precious (2003 Text 2)

instinct

①n. (与后天培养和学习相对)本能,天性

stimulate

vt. 刺激,激励(某人):Rhyme and rhythm can stimulate children and help them better grasp language.

激发,促进(事物的发生或发展):This will stimulate their exports and curb imports. stimulant

3. tang,tact=to touch(触摸,触及)

★说文解词:词根tan g(ta c t)来自拉丁动词tangere=to touch;

单词attain= at-(=ad-=to)+ t ai n(=t a ng的长音变体)= 够到,触摸到→v.达到,实现;

而单词integral,integrate,integrity则直接取自tangere,构词即in-(=not)+ tanger+

后缀= 未被触动→完整,完备;成为一体。

attain

①vt.(经过努力后)达到(目的),获得(某种成就)

②v. 达到(某年龄、水平、状况)

When a new movement in art attains a certain fashion, it is advisable to find out what its advocates are (2000 Text 3)

① n. 触摸,接触

(喻) n. 遇见(某人),碰上(要处理的事)

②(双方互相接触→)n./ vt. (尤指经常的)联系(如用电话或信件):contact sb via email.

n.[常pl.]交往,人际关系;(构成社会关系的)熟人

.(2013 Text 4)

2. Kids may not be climbing career ladders, but they are already adept at making social contacts , sharing them, manipulating and using them. (外刊) intact

a. 完好无损的,完整如初的:preserve their music traditions intact

① a. 完整无缺的,完备的:an integral whole

②(作为整体的一部分→)a. 必需的,不可或缺的[~ (to sth)]【近essential,indispensible】

③ a.

integrate

①v.(使)合并,成为一体【反dis integrate】

segregate】

1. Generally there was a belief that the new nations should be ... integrated by a common set of laws. (2007

)

2. Nevertheless, the word “amateur”does carry a connotation that the person concerned is not fully integrated into the scientific community ...(2001 Text 1)

integrity

①n. 完整,完好

n.诚实正直:develop personal integrity

integrity, they are (2010翻译)

integration

4. text=to weave(编织)

context

n. 上下文,语境

(事情发生的)背景,来龙去脉

“information society”began to be widely used to describe within which we now live. (2002 知识运用)

pretext

n. 借口,托词[~ for sth/ to do sth]【近excuse】:He left early on/under the pretext of having work to do.

texture

n. 手感,质地:rough/ smooth/ hard/ soft texture;口感:creamy/ meaty/ crunchy texture

(喻)n. (音乐、文学等作品的)质感,神韵:the rich texture of Shakespeare’s English

5. tort=to twist(扭曲)

★说文解词:torch“火炬”---- twisted thing“扭曲的东西”----火炬的捻子是用扭曲的线绳→词根tort= to twist“扭曲”。

distort

vt. 使变形,扭曲,使失真:distort the shape/ appearance/ sound

(喻)vt.歪曲,曲解(事实、观点等):distort historical truths

torment

n.(尤指精神上的)折磨;苦难之源vt. 使备受折磨;烦扰

torture

①vt./ n. 拷打,严刑逼供

②vt. 使痛苦,使焦急【近torment】:He was tortured by guilt.

n.(精神或肉体上的)折磨:The interview was sheer torture from start to finish.

考研英语(一)高频重点单词详解—2011年阅读Text 3(上)

考研英语(一)高频重点单词详解—2011年阅读Text 3(上) 这是一篇经济类文章,主要内容是市场宣传的作用和效果以及各种不同宣传手段之间的相互作用和影响。文章内容比较贴近现实,易于理解,其中的词汇也是基础词汇比较多,接下来老师就为大家总结了其中的20个重点和高频词汇,希望对大家的词汇复习有所帮助。 1. 17television ['telivi??n] n. 电视,电视节目,电视机 【词根记忆】:tele (远)+ vis(看)+ ion(名词后缀)→能看到远处的东西→电视机 【真题例句】:Moreover, the integration of the European community will oblige television companies to cooperate more closely in terms of both production and distribution. 另外,欧共体的形成将迫使电视公司在制作和发行方面更密切地合作。(2005年翻译) 2. 10advertisement [,?dv?'ta?zm?nt] n. 1. 广告,公告,启事 2. 广告活动,宣传 【词根记忆】:advertise(做广告)+ment(名词后缀)→1. 广告,公告,启事 【短语搭配】:commercial advertisement 商业广告 【真题例句】:While traditional “paid”media—such as television commercials and print advertisements—still play a major role, companies today can exploit many alternative forms of media. 虽然像电视商业和纸质广告这些付费媒体依然起主要作用,但是如今的公司能够利用更多媒体选择。(2011年阅读Text 3) 3. 16purchase ['p?t??s] v. 买,购买n. 购买的物品 【词根记忆】:pur-(向前)+chase(追赶)→向前追赶潮流→purchase购物 【短语搭配】:purchase price买价,进货价格 purchase order订购单,采购订单 【真题例句】:The way consumers now approach the process of making purchase decisions means that marketing’s impact stems from a broad range of factors beyond conventional paid media. 如今消费者作出购买决定的过程表明,市场营销的影响力来自传统付费媒介之外广泛因素。(2011年阅读Text 3) 4. 7boycott ['b??kɑt] n./v.(联合)抵制,拒绝参与 【联想记忆】:boycott实际上是爱尔兰一个地主的名字,他对待佣人和佃户苛刻,最后遭到大家集体抵制他的农产品。 【真题例句】:If that happens, passionate consumers would try to persuade others to boycott products, putting the reputation of the target company at risk. 如果那种事情一旦发生,激动的消费者会尽力劝服他人共同抵制产品,从而危及目标企业的声誉。(2011年阅读Text3) 5. 11promote[pr?'mot] vt.1.促进,增进,发扬 2.提升,提拔3.宣传,推销(商品等)

2015考研英语一阅读理解逐句翻译

2015 Text 1 Paragraph 1 1、King Juan Carlos of Spain once insisted ?kings don`t abdicate, they die in their sleep.? But embarrassing scandals and the popularity of the republican left in the recent Euro-elections have forced him to eat his words and stand down. 西班牙国王胡安?卡洛斯曾说?国王不会退位,他们逝世于睡眠中?。但是最近几次欧洲大选中,丑闻盛行、共和党人大受欢迎迫使胡安?卡洛斯收回之前的言论,并被迫退位。 1.1 abdicate英/'?bd?ke?t/ 美/'?bd?ket/vt. 退位;放弃vi. 退位;放弃 1.2 scandal英/'sk?nd(?)l/ 美/'sk?ndl/n. 丑闻;流言蜚语;诽谤;公愤 2、So, does the Spanish crisis suggest that monarchy is seeing its last days? Does that mean the writing is on the wall for all European royals, with their magnificent uniforms and majestic lifestyle? 如此说来,西班牙的危机是否表明君主制已到穷途末路?是否意味着欧洲皇室以及他们锦衣玉食的生活走向末路已无可更改? 2.1 monarchy英 /'m?n?k?/ 美/'mɑn?ki/n. 君主政体;君主国;君主政治 2.2 the writing is on the wall某事将失败的不祥预兆 2.3 royal英/'r???l/ 美/'r???l/n. 王室;王室成员adj. 皇家的;盛大的;女王的;高贵的;第一流的 2.4 magnificent英/m?g'n?f?s(?)nt/ 美/m?g'n?f?snt/adj. 高尚的;壮丽的;华丽的;宏伟的 2.5 majestic英 /m?'d?est?k/ 美/m?'d??st?k/adj. 庄严的;宏伟的 Paragraph 2 1、The Spanish case provides arguments both for and against monarchy. 西班牙的事例既提供了支持君主制的论据,也提供了反对君主制的论据。 2、When public opinion is particularly polarised, as it was following the end of the Franco regime, monarchs can rise above ?mere? politics and ?embody? a spirit of national unity.这时公众意见呈现出两极分化,弗 2.1 particularly英/p?'t?kj?l?l?/ 美/p?'t?kj?l?l?/adv. 特别地,独特地;详细地,具体地;明确地,细致地 2.2 polarise 英/’p??l?ra?z/ 美/’p?ul?raiz/vt. 极化(等于polarize)polarize英/'p?ul?raiz/ 美/'pol?'ra?z/vt. (使)极化;(使)偏振;(使)两极分化vi. 极化;偏振;两极分化 2.3 regime英 /re?'?i?m/ 美/re'?im/n. 政权,政体;社会制度;管理体制 2.4 monarch英 /'m?n?k/ 美/'mɑn?k/n. 君主,帝王;最高统治者 Paragraph 3 1、It is this apparent transcendence of politics that explains monarchs` continuing popularity polarized. 正是这次明显的超越对君主作为国家元首继续流行做出了解释。 1.1 transcendence英/tr?n'send?ns/ 美/tr?n'send?ns/n. 超越;卓越;超然存在 2、And also, the Middle East excepted, Europe is the most monarch-infested region in the world, with 10 kingdoms (not counting Vatican City and Andorra). 正因如此,除中东外,欧洲是世界上君主制最盛行的地区,有10位国王(梵蒂冈和安道尔不算在内)。 2.1 infested adj. 为患的,大批滋生的(常与with搭配)v. 害虫、野兽大批出没于( infest的过去式和过去分词);遍布于 3、But unlike their absolutist counterparts in the Gulf and Asia, most royal families have survived because they allow voters to avoid the difficult search for a non-controversial but respected public figure. 但是,与海湾地区和亚洲的专制国家不同,欧洲皇室能够留存下来,是因为他们让选民免于苦心孤诣地寻找一个没有争议且受尊崇的公众人物。 3.1 absolutist英/'?bs?lu:tist/ 美/'?bs?lu:tist/n. 绝对论者;专制主义者 Paragraph 4 1、Even so, kings and queens undoubtedly have a downside. 即使如此,毋庸臵疑君主还是在衰落。 1.1 ownside英 /'da?nsa?d/ 美/'da?nsa?d/n. 负面,缺点;下降趋势;底侧adj. 底侧的 2、Symbolic of national unity as they claim to be, their very history—and sometimes the way they behave today – embodies outdated and indefensible privileges and inequalities. 即使他们声称自己是国家统一的象征,但他们的历史和今日的行为方式都代表着他们享有的特权和他们身上体现出的不公平已经过时,且站不住脚。

考研英语(一)高频重点单词详解—2011年新题型(上)

考研英语(一)高频重点单词详解—2011 年新题型(上) 这是一篇社会教育类文章,本文是关于《思想市场:美国大学的改革与抵制》一书的书评。文章结构是问题解决型,按照“提出问题——分析问题——提出建议”的步骤展开论述。第一、二段引入人文学科在大学中陷入的奇怪困境,第三、四段分析论述原因在于大学人文学科知识和人才的专业化,第五、六段分析影响是人文学科人才处于困境。末段提出建议:改变人文学科人才的培养方式,培养起更广阔的学术视野。以下是本文中出现的10个高频重点单词,就让我们一起来学习吧! 1. 22discipline ['d?s?pl?n] n. 学科;纪律;训练;惩罚vt. 训练,训导;惩戒 【词根记忆】:dis-(前缀:否定前缀)+cip(词根:拿)+line(线)→站成一条线不许拿→纪律;学科→训练,训导;惩戒 【短语搭配】:financial discipline 财政纪律; 财务约束; 财务束缚; 财务纪律 【真题例句】:So disciplines acquire a monopoly not just over the production of knowledge, but also over the production of the producers of knowledge. 所以,各个学科需要的不仅仅是对知识生产的垄断,还有对知识生产者的产出的垄断。(2011年新题型) 2. 2professionalism [pr?'fe?(?)n(?)l?z(?)m] n. 专业主义;专家的地位;特性或方法 【词根记忆】:pro(向前)+fess(说)+sion(名词)+al(形容词)+ism(……主义)→专业主义;专家的地位 【真题例句】No disciplines have seized on professionalism with as much enthusiasm as the humanities. 没有哪个学科像人文学科那样狂热地看重职业化。(2011年新题型) 3.1professionalize [?d??st?f?'ke??n] vi. 专业化;职业化vt. 使…专业化;使…专业化 【词根记忆】:pro(向前)+fess(说)+sion(名词)+al(形容词)+ize(使……化)→使…专业化;使…专业化 【短语搭配】:to professionalize the teacher 使教师专业化 【真题例句】Besides professionalizing the professions by this separation, top American universities have professionalized the professor. 美国知名大学通过这种学科的分离不仅使学科更专业化,而且使教授也更专业化了。(2011年新题型) 4. 5enthusiasm [?n'θuz??z?m] n. 热心,热忱,热情 【词根记忆】:en-(前缀:使动)+thus(音变自Zeus,古希腊神)iasm(名词后缀)→神让我们产生的积极崇拜的情绪→狂热 【真题例句】No disciplines have seized on professionalism with as much enthusiasm as the humanities. 没有哪个学科像人文学科那样狂热地看重职业化。(2011年新题型) 5. 17humanities [hj?'m?n?t?z?k't?v?t?]

2015考研英语翻译真题解析

Within the span of a hundred years, in the seventeenth and early eighteenth centuries, a tide of emigration—one of the great folk wanderings of history—swept from Europe to America. 46) This movement, driven by powerful and diverse motivations, built a nation out of a wilderness and, by its nature, shaped the character and destiny of an uncharted continent. 47) The United States is the product of two principal forces—the immigration of European peoples with their varied ideas, customs, and national characteristics and the impact of a new country which modified these traits. Of necessity, colonial America was a projection of Europe. Across the Atlantic came successive groups of Englishmen, Frenchmen, Germans, Scots, Irishmen, Dutchmen, Swedes, and many others who attempted to transplant their habits and traditions to the new world. 48) But, the force of geographic conditions peculiar to America, the interplay of the varied national groups upon one another, and the sheer difficulty of maintaining old-world ways in a raw, new continent caused significant changes. These changes were gradual and at first scarcely visible. But the result was a new social pattern which, although it resembled European society in many ways, had a character that was distinctly American. 49) The first shiploads of immigrants bound for the territory which is now the United States crossed the Atlantic more than a hundred years after the 15th- and 16th-century explorations of North America. In the meantime, thriving Spanish colonies had been established in Mexico, the West Indies, and South America. These travelers to North America came in small, unmercifully overcrowded craft. During their six- to twelve-week voyage, they subsisted on barely enough food allotted to them. Many of the ship were lost in storms, many passengers died of disease, and infants rarely survived the journey. Sometimes storms blew the vessels far off their course, and often calm brought unbearably long delay. “To the anxious travelers the sight of the American shore brou ght almost inexpressible relief.” said one recorder of events, “The air at twelve leagues’ distance smelt as sweet as a new-blown garden.” The colonists’ first glimpse of the new land was a sight of dense woods. 50) The virgin forest with its richness and variety of trees was a veritable real treasure-house which extended from Maine all the way down to Georgia. Here was abundant fuel and lumber. Here was the raw material of houses and furniture, ships and potash, dyes and naval stores. 思路: 1.大致介绍文章主要内容 2. 逐段介绍每段的主要内容→分析句子结构→指出翻译时需要注意的点→试译→整理译文→总结翻译技巧和需掌握的单词

2018考研英语大纲解析:阅读理解A、B部分大纲要

2018考研英语大纲解析:阅读理解A、B 部分大纲要 2018年的考研英语(一)和英语(二)大纲已于今天出炉,与去年的考纲相比,今年的考纲最大的变化在于大纲的内容增加了一部分的内容,即附录部分增加了附录4:2014全国硕士研究生入学统一考试英语(一)/英语(二)答题卡,增加此部分的目的是为了让考生提前认识答题卡的样子,尤其是主观题部分答题的空间。过去的考试中,每年都有很多同学因为字体过大或文章长度过长而导致翻译题,小作文答题空间不够,内容写不完而失分的情况。考试中心的这一举措就提前警示各位同学们:一定要根据答题空间调整自己的字体大,内容长短。 除了此部分之外,考研英语的的大纲,无论是英语一还是英语二都没有太大的变化,大家按照以往的安排进行就可以了。那么大纲对各题型有什么要求呢?英语教研室刘正锋老师撰写了一系列的文章对没个题型进行分析,本文主要说说阅读A和阅读B,即新题型。 阅读理解 就阅读理解(PartA)而言,由于这是一个大家非常熟悉的题型,也连着考了十几年,命题专家都有丰富的经验来应对它,因此每次考试最稳定的就是四选一的阅读理解题。就文章题材来说,近几年越来越重视对人文科学的考查,平时要多注重阅读一些英美经济文化科技方面的报刊书籍,例如:TheEconomist(经济学家),Newsweek(新闻周刊),Time(时代周刊)以及TheTimes(泰晤士报)上面的文章。在寻找材料时,要有选择,比如说不要涉及政治方面及时事方面比较敏感的话题,如种族歧视、宗教信仰、战争评论等。 关于阅读理解文章来源,根据2015大纲,文章来源依旧是英语国家原版报刊或书籍,绝大多数是评论性的文章(即除文学作品以外的其他类型的短文)。由于新闻记者惯用"引用"的方法,考研的文章经常喜欢正反交替举例,先说作者认同的,然后又是作者要批评的、揭露的,再是用实例来论证作者的观点。这种语篇思维模式会给考生在阅读理解中造成很大的障碍。正因为难,考研命题专家就非常青睐这类语篇,来命题目。近两年,这种题目每次都有,而且得分率也很低,因此需要大家平时阅读时要多注重对于作者观点、立足点、态度语气的把握。 最后从语言难度来看,秉承历年考研英语阅读理解的特点,2015年的阅读难度依旧,文章容易,选项"刁"。生词依然存在,但其比例仍然维持在3%左右。命题的风格、诱惑手段和解题思路也会和去年一致。 新题型 该题型要求考生从整体上把握文章的逻辑结构和内容上的联系,理解句子之间、段落之间的关系,对诸如连贯性、一致性等语段特征有较强的意识和熟练的把握,并具备运用语法知识分析理解长难句的能力。05、06年考查的是难度相对较大的第一种完形填句(段)题,而07年则选择了难度相对较低的第三种 --选择小标题。08、09年继续选择的是完形填句题。10、11,14年考查的是第二种排序题。12、13年考查的仍然是完型填句题。不同的题型考查的重点不同,因此有不同的解题思路和技巧,需要考生全面把握,尤其是对于完形填句(段)题和排序题,是对语言能力和阅读理解能力的综合测试,因此在要求上远远高于小

考研英语词汇大全-必看

可编辑 英语常用词组4249个(详细版) 薛建菠 A 1.a fraction of 一部分 2.a matter of concern 焦点 3.a series of 一系列, 一连串 4.abandon sb to sth (不顾责任、义务等)抛弃,离弃 5.abandon sth to sb 不得已而放弃 辨析 abandon:迫于不得已而停止(支持,帮助);放弃义务,信念,责任 stop:停止某行为 give up doing:放弃做某种行为 6.ability to do sth(注:不加of doing)有能力做某事 7.to the best of one’s ability 尽其所能 辨析 ability:具备做某事的能力(用法:ability to do sth(注:不加of doing)) capability:具备做某事所需的能力或素质(用法:capability to do sth/也可加of doing)) 8.be able to do sth 能够 辨析 able:强调通过努力而获得的能力(用法:be able to do sth) can:表示本身具有的一般能力 capable:(用法:capable of doing) 9.be about to do …when… 打算 10.abound with/in 富于、充满… 11.above all 近义词:especially 尤其是, 最重要的 12.be absent from 缺席 13.absence of mind 近义词:being absent-minded 心不在焉 14.absent oneself from sth 不在 15.absolve sb from 赦免某人… 16.be absorbed in 近义词:be engrossed in;be lost in;be rapt in;be concentrated on be focused on;be centered on 全神贯注于… 17.abstain from 避开(免)… 18.be abundant in 近义词:be rich in;be well supplied with 富于,富有 19.abundant in 富于 20.accept sth 同意某事 21.accept sb into sth/ accept sb as sth 接纳某人 22.accept that… 相信/认为… 23.access to (不可数名词) 能接近,进入 辨析 accept:表示主观意愿 receive:表示客观事实(用法:receive sth from sb/sth) 24.by accident 偶然 辨析 accident 通常指“不幸的”意外事故,如车祸,摔伤,砸伤等,多指无意或偶然造成的。 精品文档

2020考研英语一大纲原文

全国硕士研究生入学统一考试英语(一) 考试大纲 ( 非英语专业 )(2020年版) I.考试性质 英语 ( 一 ) 考试是为高等学校和科研院所招收硕士研究生而设置的具有选拔性质的全国 统一入学考试科目,其目的是科学、公平、有效地测试考生对英语语言的运用能力,评价的 标准是高等学校非英语专业本科毕业生所能达到的及格或及格以上水平,以保证被录取者具有一定的英语水平,并有利于各高等学校和科研院所在专业上择优选拔。 II.考查目标 考生应掌握下列语言知识和技能: ( 一) 语言知识 1.语法知识 考生应能熟练地运用基本的语法知识。 本大纲没有专门列出对语法知识的具体要求,其目的是鼓励考生用听、说、读、写的实践代替单纯的语法知识学习,以求考生在交际中能更准确、自如地运用语法知识。 2. 词汇 考生应能掌握5500 左右的词汇以及相关附表中的内容( 详见附录1、 2) 。 除掌握词汇的基本含义外,考生还应掌握词汇之间的词义关系,如同义词、近义词、反 义词等 ; 掌握词汇之间的搭配关系,如动词与介词、形容词与介词、形容词与名词等 ; 掌握词汇生成的基本知识,如词源、词根、词缀等。 英语语言的演化是一个世界范围内的动态发展过程,它受到科技发展和社会进步的影响。这意味着需要对本大纲词汇表不断进行研究和定期的修订。 此外,全国硕士研究生入学英语统一考试是为非英语专业考生设置的。考虑到交际的需要, 考生还应自行掌握与本人工作或专业相关的词汇,以及涉及个人好恶、生活习惯和宗教信仰等方面的词汇。 ( 二) 语言技能 1.阅读 考生应能读懂选自各类书籍和报刊的不同类型的文字材料( 生词量不超过所读材料总词汇量的 3%),还应能读懂与本人学习或工作有关的文献资料、技术说明和产品介绍等。对所 选材料,考生应能: 1)理解主旨要义 ; 2)理解文中的具体信息 ; 3)理解文中的概念性含义 ;

最新考研英语新大纲新增的60个词汇详汇总

2013年考研英语新大纲新增的60个词汇 详

2013年考研英语新大纲新增的60个词汇详解 海天教育2012-09-14 专业外贸英语,英语口语,商务英语培训浸泡式外贸英语培训让您英语快速提升! 2013年考研大纲解析及复习指导”专题的相关链接【点击进入】 2013年考研的孩子们,你们好!2013年考研新大纲英语一和二今天( 9 月14日)和大家见面了,宫东风英语团队第一时间为学生就13考研英语大纲 进行解析,新大纲删减许多词汇的同时新增60个词汇,新大纲应用文写作部 分删除了摘要写作要求,大家不用准备摘要了。英语二删除了阅读新题型中的 判断正误题型。别的方面没有改动。这充分体现了教育部考试中心的维护安定 团结以人为本的大方针。 近来,网上流传的新增700词,增加听力等新题型,阅读难度到专业八级 都是没有根据的,扰乱人心的…希望同学们以后在考研政策上对政府要有信任, 别信网上的谣传…考研的孩子,咱伤不起! 目前,大家要认真反复精研真题,把真题读懂读透读熟读烂… 孩子们,加油!Never say die!

2013年全国硕士研究生入学统一考试英语(一)和(二) 考试大纲新增的60个词汇详解 1 accustom vt. 使习惯于(to):~ oneself to rising early使自己习惯于 早起 / ~ sb. to sea life使某人习惯于海上生活 / ~ one's ears to the din使自己的耳朵适应喧闹声 2 alienate vt. 1使疏远,使不友好;离间;The management must never become ~d from the employees.管理层决不能脱离员工。 2【律】转让,让渡(财产等)3使转移;使转向 ?alienator n. 3 allegiance n. 1(对国家、政府、事业、个人等的)忠诚;效忠,忠贞:give ~ to效忠于 2(臣子对君主的)臣服义务 3(侨民对所居国政府的)效忠义务 4 ape n. 1无尾猿;类人猿 2猴 3粗野的大汉 4模仿者,学样的人 vt. 模仿,学…的样 adj. 〈口〉疯狂的;狂热的◇go ~〈口〉发疯;变得狂 热:go ~ over a girl为一个姑娘神魂颠倒 ?apelike adj. / aper n. 5 archaeology n. 1考古学 2(某民族的)文化遗迹,古迹 ?archaeological adj. / archaeologically adv. / archaeologist n. / archaeologize vi.

2015考研英语二翻译真题解析

2015考研英语二翻译真题解析 英语二的翻译一直应该是考生应该得分的题目,今年的题目总体来说与去年相当,甚至略微简单,文章来自心理学网站https://www.doczj.com/doc/809120797.html,。节选标题为“The Well-Travelled Road Effect: Why Familiar Routes Fly By”的一篇文章,经过命题人改编,共156个词,有8句话,符合英语二翻译模式与难度。所以文章长度基本保持不变,内容涉及领域为心理学,共三段,长短句相间,短句较多,涉及知识点有表语从句、宾语从句、原因状语从句、时间状语从句。但是都较为简单。考生只要在考前进行过一定数量的段落练习。相信翻译是考生争取拿分的题目。 继去年一篇积极心理学的文章后,今年又出了一篇心理方面的文章,但是专业程度不强,所以对学生来说还是很容易接受的。 首先文章中阐释的一种心理现象是“well-travelled road effect”是考生们不熟悉的一个词语,但是通过全文阅读会发现,这是人们生活中一种常见的现象,所以考生可以自己进行总结,而且这个中心词中没有出现生词,所以对于考生来说还是比较简单的。 其它稍微可能有难度的词语为commute:通勤;perceive:察觉;well-travelled road effect: 熟悉路线效应;underestimate:低估;route:道路;allocate:分配,掌握了这些词汇,应该就没有大问题了。 下面来分析其中稍微有难度的句子。 Whichever it is, you know every twist and turn like the back of your hand. 【解析】首先“twist and turn”的意思是迂回曲折,具体到路上表示的就是指道路的拐弯、曲折。其次“know sth like the back of your hand”的英文释义为: to have very good and detailed knowledge of something,即对某件事情非常了解、了如指掌。 【翻译】不管是哪一条路,你对每一个拐每一个弯都了如指掌,非常熟悉。 文中包括一个以上从句的句子有The consequence is that you perceive that the trip has taken less time than it actually has.这是由一个表语从句和宾语从句组成的复合句,但是都可以直接按顺序翻译,所以不涉及翻译技巧。 其他句子较简单,在此不做详解,下附全文翻译: 设想一下,你正开车行驶在一条非常熟悉的路线上。可能是你每天上下班、去城里、或是回家的路。不管是哪一条路,你对每一个拐每一个弯都了如指掌,非常熟悉。在这样的路途中,我们容易在开车的时候心不在焉,对途中的景色也几乎是全然不顾。如此一来,你会觉得路上所花的时间比实际要少。 这就是“熟悉路线效应”:人们往往会低估行驶在熟悉的路上所花费的时间。 这一效应由我们分配精力的方式引起。当行驶在熟悉的路上时,由于我们不用太过集中精力,时间似乎飞逝而过。 随后,我们回想行车过程时,由于我们没有过多关注,所以对行车的印象也很模糊。因

(完整版)2018考研英语词汇:最常用的53个“一词多义”汇总_毙考题

2018考研英语词汇:最常用的53个“一词多义”汇总 考研英语的一大特色,就是一词多义,在做真题的过程中,时常会碰到单词都认识,就是不知道意思的情况,下面为大家整理了考研英语中最常用的一词多义,快来围观~ 1. Address演讲、讲话 Depending on whom you are addressing, the problems will be different. 解决、处理 This rule is meant to address the difficulty that students from poor homes might have in completing their homework. 2. Air 公开表达观点或者不平装腔作势,摆架子 Some long-standing grievances were aired. an unpretentious musician with no air 3. Average平均为普通的 if oil prices averaged $22 a barrel for a full year Today the messages the average Westerner is surrounded with are not religious but commercial and forever happy. 4. Dynamic互动的 we can’t yet give a robot enough ‘common sense’to reliably interact with a dynamic world. 5. Edge 有优势的 Competitive edge cutting-edge technology. 6. Exercise行使 You can exercise the right to remain silent. Anything you say will be used against you in the court of law. 7. feed If you then examined the European national youth teams that feed the World Cup and professional ranks, you would find this strange phenomenon to be ever more pronounced. 8. Pronounced明显的 9. Rate评估 the trait we commonly call talent is highly overrated 10.V alue评估 11.Fit Immigrantsare quickly fitting this common culture https://www.doczj.com/doc/809120797.html,te At the core of this debate is chairman Gerald Levin, 56, who took over for thelate Steve Ross in 1992. 13.Game 猎物行业诡计花招有冒险精神的

2015年考研英语一翻译真题解析

2015年考研英语一翻译真题解析 一、来源:今年的文章来源于An outline of American history(1954)(《美国历史纲要(1954年英文版)》),是其中一章The Colonial Period(殖民时期)的节选。这个符合历年来翻译的考查规律,往往都是从书籍中节选段落进行翻译,内容相对于阅读而言,相对于2014年“贝多芬”而言,有些难懂。 二、难度:5句话共151词,相当平稳。其中48题最长,35词;50题最简单,24词。可以说,不同基础的同学都可以从中找到自己熟悉的部分,不至于在这个题上一分未得。 三、句型特点:今年的5句话中,有2句(46,48)是简单句,另外3句(47,49,50)是复合句。其中的复合句无一例外都考查的是定语从句的翻译,并没有涉及到其他从句类型。简单句中考查最多的也是后置定语的翻译。所以,中公考研考前为大家预测的难点中,定语的翻译是绝对考点和重点。 四、逐题详解: 46) This movement, driven by powerful and diverse motivations, built a nation out of a wilderness and, by its nature, shaped the character and destiny of an uncharted continent. 重点词组:out of a wilderness(摆脱荒凉),by its nature(就其本质而言,从本质来说),uncharted(未知的;图上未标明的)。 结构分析:整个句子是一个简单句,由and并列谓语动词built和shaped。driven by powerful and diverse motivations是后置定语,修饰movement;out of a wilderness是后置定语,修饰nation;of an uncharted continent是后置定语,修饰character and destiny。 参考译文:这项运动,由多种强大的动机驱动,建立了一个摆脱荒凉的国家,并且从本质上来讲,塑造了一块不为人熟悉的大陆的性格和命运。 47) The United States is the product of two principal forces—the immigration of European peoples with their varied ideas, customs, and national characteristics and the impact of a new country which modified these traits. 重点词组:product(产物),principal(主要的;首要的),peoples(民族),impact(影响) 结构分析:句子的主干是The United States is the product of two principal forces,破折号解释说明forces。of European peoples with their varied ideas, customs, and national characteristics是后置定语,修饰immigration;of a new country which modified these traits是后置定语,修饰impact,其中包含一个定语从句which modified these traits,修饰country。 参考译文:美国是两股主要力量的产物——带有不同思想、风俗习惯和国家特征的欧洲民族的移民,和修改这些特征的新兴国家的影响。 48) But the force of geographic conditions peculiar to America, the interplay of the carried national groups upon one another, and the sheer difficulty of maintaining old-world ways in a raw, new continent caused significant changes. 重点词组:peculiar(特有的,独特的),interplay(互相影响),sheer(独特的) 结构分析:整个句子是简单句,主语由三个名词短语用and并列承担,谓宾部分比较短小caused significant changes。主语1中,of geographic conditions peculiar to America是后置

2020年考研英语大纲词汇解析

2020年考研英语大纲词汇解析 2020年考研英语大纲已经公布,在词汇上面没有变动,大家能够 安心备考。下面咱们对大纲词汇做一总体分析:首先,是词汇的量的 问题。根据大纲规定,考生应掌握考研词汇和词组约5500个。并掌握 一些常用的前缀,词根和后缀。 首先,是词汇的量的问题。根据大纲规定,考生应掌握考研词汇 和词组约5500个。并掌握一些常用的前缀,词根和后缀。比如,即使《大纲》的词汇表中未列出“ultrasound”一词,但是因为词汇表中 有“sound”一词,且要求考生掌握的前缀中有“ultra”。故“unltrasound”一词也是考生应该掌握的词汇”。同样,“future” 是大纲中的词汇,多数同学也都理解,“ology”是列出的常见后缀, 那么“futurology”一词就应该在考生掌握的词汇量之内。绝大部分 考生对常用的词缀都有一定的了解,而对词根却很陌生。例如,如果 我们知道“scribe(script)”这个词根意为“write ,or draw”,呢 么当遇到“manuscript”,“subscribe”,“prescribe”等词时就 很容易理解和掌握。在美国读者文摘社出版的《如何扩大你的词汇水平》(How to Increase Your Word Power)一书,把词根,前缀、后缀 称为“扩大词汇的三把钥匙”。美国读者文摘社出版的《如何扩大你 的词汇水平》(How to Increase Your Word Power)一书,把词根,前缀、后缀称为“扩大词汇的三把钥匙”。这些也和我们大纲的要求不 谋而和。 其实是词汇质的问题,这涉及到一词多意,词的固定搭配等问题。 例如school这个单词考研就考过几次,考过鱼群的意思,考过流 派的意思。这就要求考生对词汇的本意要有彻底的理解。另外,考生 不但仅要注重词的“释义”,更要注重“用法”。比如单词green,能 够用作三种词性,分别为形容词、名词和动词,搭配和用法都有所不同。这些就要求考生在熟记词义的同时,必须要灵活掌握词汇在不同 语境中的灵活使用。

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档