当前位置:文档之家› 语用学与幽默

语用学与幽默

语用学与幽默
语用学与幽默

对英语幽默的语用探讨

张富强

(湖南工学院基础课部湖南衡阳421002)

摘要:英语幽默被广泛的应用于英语当中,通过利用语用学的一些知识进行分析,我们可以更好的欣赏英语幽默艺术,了解英语幽默的语用功能。

关键词:英语幽默;合作原则;语用学

Pragmatic Analysis of English Humors

ZHANG Fu-qiang

(Fundamental Courses Department of Hunan Institute of

Technology ,Hengyang 421002 China)

Abstract:English humors are widely used in English. By using some knowledge of pragmatics to analyze , we can have a better appreciation of the art of English humors, and know about the pragmatic functions of English humors.

Key words:English humors; Cooperative principle; Pragmatics

前言

幽默是一种精神现象,有广义、常义、狭义三个层次。广义的幽默,与“可笑性”大致相当,诸如滑稽、诙谐等。狭义的幽默,则特指其中最富审美价值的那一层精神现象,是一种灵气,一种生动感、生命感。常义的幽默是一种具有诉诸理智的“可笑性”的精神现象,所谓“诉诸理智的可笑性”是指这种可笑是思考的产

物。幽默的产生离不开语言的深层次的规律,尤其是一些语用学的基本知识。因此对英语幽默进行语用分析,不仅有助于我们更加深刻地认识、欣赏这门语言艺术,还可以帮助我们在生活中更好地运用幽默,从而提高我们的语言交际能力。

1英语幽默产生的语用学原理

1.1会话含义

在人际交往当中,人们通过语言进行交流时,说话人所要表达的意思并不仅限于话语的字面意义,常常话中有话,在字里行间含蓄地传达出另一种意义。因此听话人要完全明白说话人的意思,就必须理解说话人的话语字面意义,并在此基础上结合语境和双方共有的背景知识,作出合理的推断,从而得出说话人的含蓄意义。这种含蓄语义被美国著名语言哲学家格莱斯(Grice)称之为会话含义(conversational implicature)。

格莱斯在对话语交际现象的观察中发现,通常情况下,参与谈话的人之间存在着一种默契,他们在某种程度上都意识到某个共同的谈话目的或方向,并在谈话时尽力使谈话围绕其目的或方向进行的。"会话通常不是由一串毫不相干的话语组成,……它们从本质上是合作的产物"(Our talks do not normally consist of a succession of disconnected remarks,…They are characteristically,to some degree at least, cooperative efforts…)(Grice, 1975:43) 据此,格莱斯提出了交际双方都必须遵守的"合作原则",即尽量使你的话在发出时能符合当时你所参与的交流的共同目的或方面。合作原则具体体现为四条准则:

1.1.1 数量准则(Quantity maxim)

(1) 使自己所说的话达到交谈的现时目的所要求的详尽程度

(2) 不使自己所说的话比所要求的更详尽

1.1.2 质量准则(Quality maxim)

(1) 不要说自己认为是不真实的话

(2) 不要说自己缺乏足够证据的话

1.1.3 关联准则(Relevance maxim)

说话要贴切

1.1.4 方式准则(Manner maxim)

(1) 避免晦涩的词语

(2) 避免歧义

(3) 说话要简洁

(4) 说话要有条理

格莱斯认为遵循这四条准则可使人们以最直接的方式,最高的效率进行交际。但实际生活中,人们并不总是遵守这四条准则。说话人有意无意违反某条或几条准则,并且让听话人知道这一点时,听话人假设说话人是遵守合作原则的,从而谋求对方偏离准则要传达出的含义,这就是特殊会话含义。

1.2准则的违反与幽默

英语幽默的产生机制实质上就是幽默话语的会话含义产生过程。简而言之,在幽默会话中,交际双方在遵守合作原则的同时,其中一方违反某条准则,导致说话人的主观意图与客观效果或听话人的理解之间的不一致,即产生了幽默。而理解和欣赏英语幽默的过程其实就是一种会话含义的语用推理过程,可以说,推导出会话含义也就意味着品味出了幽默的妙趣。

因此,在欣赏英语幽默时,首先要理解话语的字面意义,然后分析此话语所违反的准则,再结合语境和背景知识,推导出会话含义,即能品味出幽默之妙趣。

下面例举几则英语幽默来具体分析准则的违反与幽默的会话含义之间的关系。

例如违反数量准则的笑话:

Conversation between two men:“I understand you had an argument with your wife.How did it end up?”“Oh,she came crawling to me on her hands and knees.”“Is that so? What did she say? “She said,‘Come out from under the bed and fight like a man!”

刚开始,当朋友问到他和妻子吵架的结果时,他提供了一小部分信息,说他的妻子向他爬过来。为了不暴露出他懦弱的表现,他有意不提自己藏在床下的事实,即他故意违反了“量的准则”,听到这里,其朋友还以为是他的妻子认输了。最后直到他转述妻子的话时,朋友才明白原来他妻子爬向他,是为了把他从床下揪出来。

违反质的准则造成的幽默有:

A boastful American from Texas was being shown the sights of London by a taxi driver.

“What’s the building there?” asked the Texan.

“Tower of London, sir”, replied the driver.

“Say, we can put up buildings like that in two weeks” drawled the Texan.

A li ttle while later, he said, “and what’s that building we are passing now?”

“That’s Buckingham House, sir, where the Queen lives.”

“Is that so?” Said the Texan. “Do you know back in Texas we can put a palace like that in a week?”

A few minutes later, when they were passing the Westerminster Abby, the American asked again, “Hey, Cabby, what’s that building over there?”

“I’m afraid I don’t know, sir,” replied the taxi-driver. “It wasn’t there this morning.”

这个幽默故事中,出租车司机当然知道威斯敏斯特大教堂不是当天才建起来的。他说“今天早晨还没有呢。”即故意违反了质的准则,因为那个美国人太爱吹牛,总说“在我们那里,像伦敦塔这样的建筑两周就能完成,而建一个白金汉宫只需要一周。”司机实在忍无可忍,讽刺了爱吹牛的美国人。类似的幽默层出不穷,又如:

A traveler said one day, “I have seen a cabbage under the leaves of which a hundred people can stay dry even when it rains hard.” The man w ho heard this story said, “Yesterday I went by a place where four hundred

men were making a pot, two hundred men inside and two hundred men outside.” The traveler was surprised and asked him, “What is that huge pot for?” The man laughed and answered, “Oh, to cook your cabbage.”

违反关联准则的有

A customer sat down at a table in a smart restaurant and tied the napkin around his neck. The scandalized manager asked a waiter and instructed him, “Try to make him understand, as tactfully as possible, that’s not done.”

Said the thoughtful waiter to the customer, “Pardon me, sir. Shave or cut, sir?”

顾客不懂用餐规矩,将餐巾系在自己的脖子上,服务员说“先生,你是刮脸还是理发?”看似与餐馆环境风马牛不相及,但是巧妙地暗示了顾客餐巾放错地方了,给顾客留了面子,也造成了幽默的效果。

还有违反方式准则引起的幽默

Jim worked as a cabin boy on a small steamer, one morning he brings in the breakfast for the captain and says:

“May I ask you something, sir?”

“Of course, you may,” says the captain, who sees that the boy looks rather frightened. “What’s it?”

“Is a thing lost if you know where it is?” says Jim.

“Of course, it isn’t” says the captain.

“Then your coffee pot isn’t lost, because I know where it is,” says Jim with a smile.

“Where is it?” asks the captain.

“At the bottom of the sea.” Says Jim.

吉姆真正的目的是告诉船长咖啡壶掉进大海里了,但是他拐弯抹角,迟迟不能切入正题,显然是违反了方式准则。如果他直接告诉船长咖啡壶掉进大海里了,他轻则挨骂,重则可能被解雇。而吉姆用这种违反常规的说话方式,使船长无话可说,因而逃脱了惩罚。也令人忍俊不禁。

2幽默的语用功能

幽默作为交际者常用的一种语用策略,它的语用功能就是交际者根据特定的交际需求所选择的语言策略。我们下面来看交际者是如何有意识地精心使用幽默这个语用策略来达到自身目的,实施特定的语用功能。

2.1化解尴尬的处境、维护面子

有时面对尴尬的问题,说话人的面子受到了威胁,这时使用幽默可以维护自己的面子。例如:

Mrs. Morgenthau walks into a reduce bodybuilding center:" My weight is already up to 100 kilograms . Although I tried a arious ways for reducing weight, it turned out inefficient."

The gym coach asks: "How much was your lightest weight?"

" Just 3 kilograms ——weighed by a nurse ."

摩根索太太走进一家减肥健美中心:“我体重已达到100公斤,用过各种减肥办法,都没什么效果。”健身房的教练问:“你最轻时多重?”摩根索太太答到“才3公斤,是护士给称的。” 这个减肥的老太太通过巧妙的回答避免了尴尬,也让他人有了轻松一笑。

2.2打破僵局、建立和谐的人际关系。

在陌生人之间,当交际陷入僵局时,幽默可以打破僵局,有利于建立和谐的人际关系。例如:

Customer:Waiter!There is a fly in my soup.

Waiter:Don’t worry,there is no extra charge.

在上面一则幽默中,顾客的话如果只按照词汇和语法结构理解,则可以视为简单地陈述“汤里有苍蝇”这个事实;也就是说,其言内行为是描述客观存在;但实际上顾客说这句话的时候并不是简单地陈述事实,他是在责备饭店的食物不卫生,要求换汤;而服务员却故意把言外行为曲解为言内行为,把顾客的言外之意理解为“汤里多了一个苍蝇,这个苍蝇是汤的一部分,恐怕要多收钱”。由此引出幽默的回答,希望能化解顾客的不满。

结语

英语幽默是一种语言艺术,成为人们日常生活中不可缺少的一部分。本文试从语用学的基本理论出发对英语幽默进行了研究,结合具体的英语幽默会话,尝试分析英语幽默产生的机制,另外也分析了英语幽默的语用功能。希望能帮助读者更好地欣赏和了解英语幽默。

参考文献

[1] Grice, H. P. Logic and Conversation [M]. In Cole, P. & Morgan. J. Syntax and Semantics, Volume 3, Speech Acts, New York: Academic Press, 1975.

[2]刘国辉.言语幽默生成机制的认知探究[J].四川外语学院学报,2006(2).

[3]杨达复. 格赖斯:会话含义的推断[J] 外语教学,2003,(1).

[4]徐立新.幽默语篇分析[M] .开封:河南大学出版社,2003.

[5]李兰萍. 语用原则与英语幽默[J].天津外国语学院学报,2002,(2).

语用学思考题最后版

第一章 1、什么是语用学?P14它探索的主要现象有哪些?P16主要有哪些理论?(莫里斯研究符号理论/奥斯汀和塞尔的言语行为理论/关联理论/格赖斯的会话含义理论/新格赖斯会话含义理论) 2、字面意义和语境意义有何区别?请举例说明?P17 3、语用学和语言学的其他分支学科是什么关系?P9 4、语用学有哪三类研究方法?P15 5、语用学的研究内容主要包括哪些方面?P15-16 第二章 1、什么是语境?P22 2、波兰籍人类语言学家马林诺夫斯把语境分为哪两类?P18 3、“伦敦学派”的创始人弗思提出了什么语境理论?P18-19 4、索振羽主张语境要研究哪些内容?P23 5、研究语境有何理论意义和实用意义?P37-38 第三章 1、英语“deixis“有哪些汉译?应该翻译成什么比较确切?P39 2、什么是指示语和指示信息?P39 3、指示语包括哪些主要类别?各类指示语在话语中传达什么样的指示信息?P42-53 ①人称指示语P43 ②时间指示语P45 ③地点指示语P47 ④话语指示语P48 ⑤社交指示语P51 4、举例说明是地点指示语的手势用法。P47 5、为什么说“我们”这一第一人称指示语也具有社交指示语的双重交际功能?举例以说明。 “我们”:人称指示语、社交指示语 语用移情的社交指示功能,缩短主持人和听众之间在现时语境中的社交距离,改善社交关系,有利于推进言语交际, 例:①我们是学生,我们的主要任务是学习。 语用功能:批评、劝诫,移情,从学生角度出发,提高该话语的可接受性与劝说力 ②我们认为,语用学与社会语言学之间存在很多交叉现象。 语用功能:仅指作者本人,不包括读者在内的其他人,与读者商榷的语气,表明谦虚,有助于提高其所指内容的可接受性、认同性。 6、举例说明“来”和“去”的内在指示意义。P48-49 7、照应和指别有何区别?P53 8、举例说明第三人称代词既有照应功能,又有指别功能。 如:①我和杨老师是好朋友,我们志趣相投.②你和汤姆是同屋,你们应该互相帮助。例①中的第一人称代词“我们”和例②中的第二人称代词“你们”都有照应功能。既起照应功能,又起指别功能。③她乖得很,是我们么儿。例③是一个给她邻居介绍自己的宠物狗的年轻女人说的话,这里的“她”起的是纯粹的指别功能。 第四章 1、什么叫会话含义?P54为什么要研究会话含义? 是由美国语言哲学家格赖斯(H.P.Grice)首先提出来的,是语用学的核心内容,在言语交际中起着非常重要的作用。 交际中,很多信息不是直接传递的。说话人通过某一话语传递的语用信息并非等于该话语的字面意义或语义组合。听话人根据相关语境因素进行推理,获取字面意义以外的交际信息(隐含的语用信息,言外之意)。这种字面以外的信息就是一种隐含的语用信息,简称“含意”。它是一种言外之意、弦外之音。在言语交际中,类似的字面意义或语义意义以外的隐含信息就是我们要讨论的会话中的含义,即会话含义,也就是语用含义。本质上是一种关于人们如何运用语言的理论,不是从语言系统内部(语音、语法、语义等)去研究语言本身表达的意义,而是依据语境研究话语的真正含义,解释话语的言外之意。会话含义关注的不是说话人说了些什么,而是说话人说这句话可能意味着什么。

英语幽默的语用分析

最新英语专业全英原创毕业论文,都是近期写作 1 论《呼啸山庄》中的意象 2 中学生英语互助学习研究 3 On Human Nature in Frankenstein 4 从《简?爱》的多译本看中国两性关系的变化 5 二战后大萧条对美国社会福利的影响 6 The Relationship between Love and the Development of the Protagonists’ Characters in Great Expectations 7 文档所公布各专业原创毕业论文。原创Q 95 80 35 640 8 浅析翻译中的文化缺省及其补偿策略 9 师生关系与学生英语学习积极性之关联性探析 10 The Embodiment of Xu Yuanchong’s“Beauty in Three Aspects”in the English Translation of Poetry of the Tang Dynasty 11 An Analysis of English Euphemisms Used in Literary Works 12 英汉禁忌语对比分析 13 目的论视角下英语电影片名的翻译 14 论《哈姆雷特》和《麦克白》中的超自然因素 15 王尔德唯美主义对现代消费文化的启示--以《道林格雷的画像》为例 16 浅析电影《我是山姆》中的反智主义 17 中式菜谱的翻译 18 Pragmatic Study on the Humor Effect in The Big Bang Theory 19 A Comparison of the English Color Terms 20 孤独的精神探索者——《月亮和六便士》和《刀锋》中主人公形象分析 21 丘吉尔《就希特勒入侵苏联发表的讲话》的修辞赏析 22 The Dilemma of Career Woman in The Millstone 23 基于关联理论的英式幽默研究--以《哈利?波特》为例 24 《愤怒的葡萄》里人性的光辉 25 On English Translation of Chinese Menu and the Connotation of Chinese Culinary Culture 26 A Linguistic Analysis of Barack Obama’s Inauguration Sp eech 27 美国梦的文化观察 28 《榆树下的欲望》之农场意象--基于生态女性主义的分析 29 从英汉习语视角看中英文化差异 30 A New Woman’s Journey in To the Lighthouse 31 中式菜单英译的研究 32 从中西方文化的比较中谈英语隐喻的汉译 33 General Principles and Features of Legal English Translation 34 论双性同体理论下的《达洛卫夫人》 35 英国贵族精神和绅士教育研究 36 英语教学中的跨文化意识的培养 37 在英语口语教学中提高学生跨文化交际能力 38 英语专业学生议论文写作中连接词使用情况研究 39 论《哈利波特》中的情感结构 40 中美高校校园文化对比

语言学概论 中 合作原则一节

The cooperative principle Thus far we have known that an utterance may allow two interpretations in some situations: the literal meaning and the non-literal meaning. In order to account for such a linguistic phenomenon, Grice in 1967 found that tacit agreement exists between the speaker and the hearer in all linguistic communicative activities. They follow a set of principles in order to achieve particular communicative goals. Thus, Grice proposed the term of the cooperative principle and its maxims. According to the cooperative principle, the participants in a conversation normally communicate in a maximally efficient, rational and cooperative way. They should speak sincerely, relevantly and clearly, while providing sufficient information. Make your contribution such as is required, at the stage at which it occurs, by the accepted purpose or direction of the talk exchange in which you are engaged. (1)The maxim of quality Try to make your contribution one that is true, especially(i) do not say what you believe to be false and (ii) do not say that for which you lack adequate evidence. (2)The maxim of quantity (i) Make your contribution as informative as is required for the current purposes of the exchange, and (ii) do not make your contribution mire informative than is required. (3)The maxim of relevance Make your contribution relevance. (3)The maxim of manner (4)Be perspicuous, and specifically: (i) Avoid obscurity of expression;(ii) Avoid ambiguity;(iii) Be brief (avoid unnecessary prolixity) and (iv) Be orderly. But in real communication, the participants often flout the cooperative principle and its maxims. In such cases, conversational implicatures arise. The term conversational implicature refers to the additional unstated meaning that has to be assumed in order to maintain the cooperative principle. Conversational implicatures fall into two categories: standard conversational implicature and particulatized conversational implicature. Standard conversational implicature (also called generalized conversational implicature) refers to the inference that arises from observing cooperative principle and its maxims. Particularized conversational implicature refers to the implicature that arise from flouting the cooperative principle and its maxims. In contrast, an additional unstated meaning associated with the use of a specific word is referred to in linguistics as conventional implicature. An utterance may be interpreted as either observing or flouting the cooperative principle by attributing to different contexts. Take for example B’s utterance in the following dialogue: A: May we know your age, please? B: I’m nineteen years old. We may interpret the utterance as the result of observing the cooperative principle and thus infer that B is only nineteen years old. If we know that B is, say, fourteen years old, he or she is flouting the quality maxim, In order to maintain the

语言学讨论题目

一、《英语语言学概论》课程思考题 语言的性质 1人类语言和动物语言的主要差异是什么? 请举例说明。 2什么是语言的符号性? 为什么要强调语言的符号性? 3你是如何看待语言的任意性和象似性的? 4听不懂外国人说外国话这一事实说明了什么? 5什么是语言的生成性? 你认为动物语言有生成性吗? 6就创造性而言,艺术和语言的差别如何? 请发挥。 7学习语言到底学习什么东西? 要学习和记忆的对象是词语、语法规则、还是句子? 8动物有“用无意义的语言单位构成有意义的语言单位”的能力吗? 语音学和音系学 1 语音学涉及的范围主要是哪些方面? 为什么? 2 人类语言仅包括数量极其有限的语音,这一点说明了人类语言的什么特点? 3 语音学家是如何来描写语音的? 4元音和辅音有什么区别? 5语音学和音系学的主要差别在什么地方? 它们分别以什么为分析基础单位? 6变音是否有辨别意义的功能? 为什么? 7变音的“互补性”指的是哪些方面? 8最小对立体有什么实用功能? 9最小对立体中的语音区别,到底是语音的区别? 还是音位的区别? 或者说是区别特征的区别? 10你是怎样来看待汉语的声调的? 声调到底是语音? 还是音位? 或者说是区别特征?

1 什么是形位? 形位有什么特点? 2 自由形位和依附形位的差别何在? 3 派生形位和屈拆形位的差别何在? 4 前缀和后缀应该属于哪种形位? 两者之间有什么细微差异? 5形位变体和音位变体有什么共同点和不同点? 6形位的鉴别标准是什么? 你对这种标准持什么态度? 7为什么说汉语最小的语言单位是“字”而不是“形位”? 你是如何来看待这个问题的? 语义学 (I) 1 什么是意义? 什么是语义? 它们之间有什么区别? 2语义学在语言学中占有什么地位? 3语言符号的形式和内容两面有哪几种关系? 4什么是语义或词语的系统价值? 5什么是语义组构? 6语言的字面意义和比喻意义有什么差别? 你是如何来看待这个问题的? 7什么叫语义蕴含? 8什么是冗余语义特征? 语义学 (II) 1 什么是语义蕴含? 2 什么是先设? 蕴含和先设的差别何在? 3 语义和句法的接面,反映在哪些方面? 你对此持何观点? 4英汉被动表达有什么主要差别?

(完整版)语用学

语用学概论 (1)丈夫:我去办公室啦。 (2)妻子:老公,今天是星期天。 (1)父亲:今天哪儿也不想去。 (2)女儿:老爸,今天是星期天。 (1)下午踢球去吗? (2)晚上还有考试。(昨天把腿拉伤了。) (1)小王:怎么样? (2)小李:资料都拿走了。 (1)老师:现在几点了? (2)学生:路上自行车没气啦。 第一讲什么是语用学 一、语用学的起源 ?“语用学”术语的提出 1938年美国哲学家莫里斯在著作《符号理论基础》(Foundation of the theory of signs)中首次使用了“语用学”这一术语(Pragmatics)。这个术语是莫里斯参照pragmatism(实用主义)和pragmaticism(实效主义)创造出来的。 符号学(semiotics)包括:句法学(syntax)、语义学(semantics)、语用学(pragmatics)三分。 句法学(Syntactics or syntax)研究“符号之间的形式关系”; 语义学(semantics)研究“符号及其所指对象的关系”; 语用学(Pragmatics )研究“符号和使用者的关系”(Morris,1938) 《符号、语言和行动》(1946 ) 语用学是符号学的一个部分,它研究符号的来源、应用及其在行为中出现时所产生的作用或效果。 ?语用学与符号学 ?语用学与语言哲学 自20世纪30年代末开始,皮尔斯、莫里斯和卡纳普等把语用学作为符号学的一部分,其研究仅限于哲学,这可算是语用学发展的第一个阶段。从20世纪50年代初到60年代末,以希勒尔、奥斯汀、塞尔和格赖斯等为代表的语言哲学家对言语行为和会话含意理论的探索,使语用学有了突破性的进展,他们的研究成果基本上奠定了语用学的理论基础,这可算是语用学发展的第二个阶段,此时的语言学研究仍限于哲学范围内。正式因为哲学家对语言的探讨,为70年代语用学成为语言学的一门独立学科准备了条件。70年代以后,特别是1977年在荷兰正式出版发行了《语用学学刊》以后,语用学作为语言学的一门新兴学科才得到确认。 ?语用学作为一门新兴学科的标志: ?1977年,《语用学杂志》(Journal of pragmatics)在荷兰的阿姆斯特丹正式出版发行; ?1983年由列文森(Levinson)所编著的第一部语用学教科书《语用学》问世; ?1986年“国际语用学会”正式成立。 (沈家煊,1996) 二、语用学的发展 ?1、语言研究发展历史: ?20世纪初:结构主义语言学—50年代后期:转换生成语法理论—70年代初:语义学研究(引入语 境概念,为语用学的发展开辟了道路)。 ?归纳为:形态——句法——语义——语用几个阶段。 ?发展缘由

语用学理论在翻译中的应用

万方数据

语用学理论在翻译中的应用 作者:王燕 作者单位:山西财经大学,山西太原,030006 刊名: 大众商务(下半月) 英文刊名:POPULAR BUSINESS 年,卷(期):2010(7) 参考文献(4条) 1.Sarcevic,S New Approaches to Leagal Translation 1997 2.何自然语用学与英语学习 1997 3.何自然语用学讲稿 2003 4.何自然Pragmatics and CE/EC translation 1992(01) 本文读者也读过(10条) 1.刘俊冰从语用学的视角研究翻译[期刊论文]-剑南文学2010(6) 2.秦毅.QIN Yi语用学理论之于翻译等值[期刊论文]-内蒙古民族大学学报(社会科学版)2011,37(1) 3.容曙翻译中语用学理论的应用[期刊论文]-广西民族学院学报(哲学社会科学版)2002(z1) 4.郭光霞浅谈语用学在翻译中的应用[期刊论文]-青年与社会·中外教育研究2010(9) 5.马骁骁.庞亚飞.MA Xiao-xiao.PANG Ya-fei从语用学理论探讨翻译的本质[期刊论文]-山西大学学报(哲学社会科学版)2006,29(5) 6.曹宏伟.CAO Hong-wei翻译中应遵循的语用学原理[期刊论文]-河南城建学院学报2009,18(3) 7.薛雁.戴炜华语用视野下的翻译[期刊论文]-外语与外语教学2003(11) 8.任丽丽浅谈语用学理论在翻译中的应用[期刊论文]-科技信息2011(12) 9.赵艳丽语用学框架下的语境分析对翻译准确性的影响[期刊论文]-河南职工医学院学报2010,22(3) 10.盛婧从语用学角度看等效翻译[期刊论文]-科教文汇2008(27) 本文链接:https://www.doczj.com/doc/4011924671.html,/Periodical_dzsw-tzb201007174.aspx

中国喜剧小品中幽默语言的语用分析

中国喜剧小品中幽默语言的语用分析 摘要:中国喜剧小品,作为中国艺术的一种特殊样式,是广大群众雅俗共赏的一种艺术形式,其言语幽默给观众留下了深刻的印象,引起人们的研究兴趣。目前喜剧小品语言幽默的研究文献,多是分析总结其在语音、词汇、修辞格等方面的特点。本文利用语用学的相关理论,尝试性分析小品《扰民了你》的言语幽默,探讨中国喜剧小品中言语幽默的语用机制。 关键词:喜剧小品言语幽默语用预设会话合作原则 一、引言 从1983年《卖花生仁的姑娘》作为一个戏剧小品被搬上春晚联欢晚会以来,从此中央电视台春节联欢晚会有了一个新的艺术形式“小品”。小品以其短小精悍、雅俗共赏、风趣幽默、贴近生活的特点成为老百姓生活中喜闻乐见的一种艺术形式,深受广大人民的喜爱和欢迎。与此同时,赵丽蓉、宋丹丹、赵本山、高秀敏、蔡明等一大批优秀的小品演员脱颖而出。其中,小品演员蔡明凭借2013年春晚小品《想跳就跳》中的毒舌形象再次受到了广大观众的喜爱与关注,而一个成功的喜剧小品,在引人发笑的同时也会带给人们深刻的思考。喜剧小品要想成功,除了要运用舞台道具、音响

效果等外在艺术辅助手段,更重要是要取决于语言在小品所设情境中丰富的表现力。本文以蔡明在2014年春晚上表演的小品《扰民了你》为例,运用语用学相关理论分析研究喜剧小品中言语幽默的语用机制。 二、语用预设理论与语言幽默 (一)语用预设理论 预设,也叫作前提、前设和先设,指的是说话人满足所说句子或语段的合适性的前提,即说话者在说出某个话语或句子时所作的假设。最早在1892年由德国哲学家、现代逻辑奠基人Frege提出。他认为,命题中都存在着“一个理所当然的前提”,即充当命题的主项的“简单或者复合的专有名词都必须具有的指称现象。”随着语言学的发展,预设从哲学界慢慢进入了语言学界,成为语言学中的一个重要概念。预设可分为语义预设和语用预设。本文主要研究的是语用预设。 语言学家研究发现预设更多地与语境紧密联系,因此语用预设的概念就被提出。“语用预设是指那些对于语境敏感的与说话人(有时包括说话对象)的信念、态度、意图有关的前提(即预设)关系。”(何自然,1997:68) 在《新编语用学概要》一书中,何兆熊先生将语用预设主要归纳出三种说法: 第一种认为,语用预设指的是说话人对话语的语境所作

语言学合作原则的运用

语言学合作原则的运用

合作原则、会话含义及礼貌原则在语言学中的应用 摘要:“合作原则”(cooperative principle)是美国哲学家Grice 提出的一套假想的原则,合作原则这条根本原则可以具体体现为四条准则,即数量准则,质量准则,关联准则和方式准则。但是在实际的日常生活中人们并不总是遵循这四条准则,其实也就是因为对合作原则下的这四条准则的违反才产生了“会话含义”(conversational implicature)。但是Grice 并没有解释人们为什么要违反“合作原则”(cooperative principle)。在此之后,Leech 又提出了“礼貌原则”(politeness principle),作为对合作原则的补充。Leech 认为在日常会话中,人们往往因为遵守礼貌原则而违反了合作原则。但是实际上,人们并不总是因为礼貌才违反合作原则的。 关键词:合作原则;会话含义;礼貌原则 一.合作原则和它的四个准则 合作原则(cooperative principle)是Grice1967年在哈佛大学的一次演讲中提出的,他认为,合作原则是一切成功的语言交际活动的基础,所以我们可以这样认为,所有参加交谈的人在他们进行交谈活动时采取的是合作的态度。 首先让我们来搞清楚什么是合作原则。它是一套设想的准则,如果在交谈过程中交谈双方都希望更好的理解对方的话语意思,就得遵循合作原则,Grice把它具体化为四条准则。 质量准则(quality maxim)——也就是说要尽量说真话 (1)不要说自己认为是不真实的话; (2)不要说缺乏足够证据的话 例1: A:你认为他适合做这个工作吗? B:当然了,完全适合。 数量准则(quantity maxim) A:使自己所说的话达到现时的交际目的所要求的详尽程度; B:不能使自己所说的话比要求的更详尽。 也就是说,数量准则规定,我们向对方传递的信息只能是对方想得到的,不能多也不能少,不要说对方不想听到的。 例2:

语用学练习题

英语语言学练习----语用学 一、Decide whether each of the following statements is true or false. 1.The contextual view is often considered as the initial effort to study meaning in a pragmatic sense. ( ) 2.Pragmatics is related to and also different from semantics. ( ) 3.The notion of context is not important to the pragmatic study of language. ( ) 4.All utterances take the form of sentences. ( ) 5.Speech act theory was proposed by the British philosopher John Austin in the late 1950s. ( ) 6.Grice made a distinction between what he called “constatives” and “performatives”. () 7.A locutionary act is the act of conveying literal meaning by means of syntax, lexicon, and phonology. ( ) 8.In their study of language communication, linguists are only interested in how a speaker expresses his intention and pay no attention to how his intention is recognized by the hearer. ( ) 9.Directives are attempts by the speaker to get the hearer to do something. ( ) 10.The Cooperative principle was proposed by John Searle. ( ) 11.There are four maxims under the Cooperative principle. ( ) 12.The violations of the maxims make our language indirect. ( ) 13.All the utterances take the form of sentences. ( ) 14.Austin thought that stating was also a kind of act, and that we can perform with language. ( )

语用学理论在翻译中的运用

语言学研究 语用学理论在翻译中的运用 王 宏 军 (嘉兴学院 外国语学院,浙江嘉兴 314001) 摘 要:语用学介入翻译,为翻译提供了一种具有深层意义的理论依据。本文就语用学的几个主要理论在翻译中的运用加以论述。语用等效理论是一种避免翻译尴尬且力求等效的新理论模式。合作原则及礼貌原则是在翻译语用意义时牵涉到的两种语言的语用原则,因为不同的社会文化中,其语用原则不尽相同,它们有助于推导语用意义。而关联理论认为,译事是一种三元关系的语用等效翻译。无论在翻译中使用哪种理论,其语用含义是由语境决定的。可见,意义的决定在于使用,而使用的重要因素是语境。从这个意义上来说,我们对语用翻译的探索将是无止境的。 关键词:语用学;语用翻译;语用等效;合作原则;礼貌原则;语境中图分类号:H030 文献标识码:A 文章编号:(2007)01-0063-04 引 言 Nida 曾提出过一个著名的命题,他说“翻译就 是交际”。Newmark 也曾指出“交际是翻译的职 能”。这种交际是原文作者与译者之间的一种行为的相互作用,是一种双向的心理过程。按语用学原理,这是作者与译者之间的编码与解码的过程,译者的解码过程实际上就是翻译的过程。语言学家把语用学看作是研究语言问题的一种新方法,这就为翻译研究开辟了新的领域和诠释。 一、语义与翻译 人们对意义的研究有着不同视角和出发点,意 义不仅属于语言学的范畴,而且还属于逻辑的、哲学的、认知心理学的以及社会文化学的范畴。这就将意义切分为纯语言意义观和语用学意义观。对翻译理论而言,这两者都有着重要的价值。Newmark 曾说,语义学的所有问题都与翻译理论有关。语义学研究的是语言体系中的符号意义,或称规约的意 义,也就是语言结构本身的意义。语义翻译只是将 目的语的语义直接译成母语,力求在句义上的等价。人们一般认为语义翻译似乎忠实原文,它能将目的语的词义准确地译成母语。由于文化背景不同,人们使用语言的规约也各不相同,由此会产生理解和翻译上的失误。我们说“失误”而不说“错误”是因为某个词或句译出的含义与目的语的含义不同,因而只能说是母语表达不符合原作者的用意而已。 二、语用与翻译 Levins on 说:“语用学是非语义学的语义研究”。 语用翻译是译者将原作与译作在语用用意上的等价翻译,能用母语恰如其分地表达原作的用意。语用学的意义观着重语言成分的用义,即词语在实际运用时所含的意义。语用含义是用义的表现,指一种依赖于语境才能推导出来的意义,这种推导出来的语句的含义是一种话语意义。而语用学则研究语言使用时的说话意义,也就是语言结构在语境中所表达的实际含义或非规约意义,即语用含义。如:Shall 收稿日期:2006-12-25 作者简介:王宏军(1962-  ),男,嘉兴学院外国语学院副教授,研究方向为英语语用学。第3卷第1期西安外事学院学报 N o 11,20072007年3月 Journal of X i πan International University Serial N o 16

面子理论在英语教师课堂用语中的应用

面子理论在英语教师课堂话语中的应用 101 欧阳韵1018100196 摘要:本文以Brown和Levinson的面子理论为基础,以英语教师课堂用语为切入点,主要探讨在英语课堂教学中,教师的课堂用语如何在保留学生“面子”的前提下得到构建,从而有利于营造和谐的课堂气氛,增强学生学习英语的自信心,实现有效教学的目标。 关键词:面子理论,教师课堂用语 1.引言 面子理论被提出以后,很多学者从不同的领域对面子理论进行大量的研究,而且面子理论也在多个领域有所应用,教育领域也不例外。基于面子理论,本文对教师课堂言语进行分析,并且通过实例分在三个不同教学活动:导入、提问、反馈中如何运用礼貌策略,从而保护学生的面子 2.面子理论概述 英国学者Brown 和Levinson在1987提出“面子理论”,以解释社会交往中具有正常交际能力的典型人的礼貌行为现象。Brown和Levinson认为有理性的社会成员都有面子,并将其分为正面面子和负面面子。所谓的正面面子就是指希望得到别人的赞同,喜爱以及认同,而负面面子则指有自主的权利、行动的自由,或者自我行为不受别人的干涉和阻碍。他们还指出日常交际中存在许多威胁面子的行为,这种行为被称为面子威胁行为(简称FTA),针对面子威胁行为,他们提出了补救的礼貌策略。礼貌策略包括如下五类:直接性策略,正面礼貌策略,负面礼貌策略,间接性礼貌策略,放弃实施威胁面子的行为 2.1威胁面子的行为 威胁面子的行为主要有以下几种: 2.1.1 导致听话人负面面子受损的FTA:说话人向听话人发出命令或请求,给听话人压力,让他做或不做某事 2.1.2导致听话人正面面子受损的FTA:说话不同意的见解。或对其进行批评 3.面子理论与英语教师课堂话语 3.1 英语课堂中,可能出现的威胁学生面子的教师言语行为 Brown 和Levinson认为,许多言语行为本质上都是威胁面子的行为。这就是说,他们的话语总会不同程度地使对方或自己一方的面子受损。在课堂中,尽管老师的面子也可能受到威胁,例如老师在提问一个学生的时候,学生拒绝回答,但是由于老师与学生的相对权势不一样,作为相对权势比较弱这一方,学生的面子更有可能受到威胁。 3.1.1 导致学生负面面子受损的教师课堂言语 (1)老师向学生发出命令或请求,给学生压力,让他做或不做某事例如“Hand in your homework at once.” (2) 老师威胁学生或向学生发出警告,要求学生按他的意图办事,否则学生将受到某种惩罚或者必须承担某种后果。例如“If you still spell this word wrongly, I will have you copy it ten times” (3)老师对学生表达强烈的负面情感,如讨厌、恼怒等,例如“You are so annoying.” 3.1.2 导致学生正面面子受损的教师言语行为 (1)老师对学生正面面子的某些方面做出负面的评价,如表示不赞同、批评、抱怨,例如“You answer is so terrible” (2) 老师不考虑学生的正面面子需求,在学生回答问题的时候打断学生的讲话。 3.2在课堂中,老师可以运用的礼貌策略 在课堂中,对学生面子产生威胁的行为是难以避免的,但是老师需要减低其威胁力度,

语用学级期末深刻复习思考题

I. Put the following English terms into Chinese. (1'×10=10') 所指对象referent 所指论Referential theory 专有名词proper name 普通名词common nouns 固定的指称记号rigid designators 指称词语deixical items 确定性描述语definite descriptions 编码时间coding-time 变异性variability 表示反复的词语iterative 表述句constative 补救策略redressive strategies 不可分离性non-detachability 不确定性indeterminacy 不使用补救策略,赤裸裸地公开施行面子威胁行bald on record without redressive actions 阐述类言语行为representatives 承诺类言语行为commissives 指令类言语行为directives 表达类言语行为expressives, 宣告类言语行为declarations 诚意条件sincerity condition

次要言外行为secondary illocutionary act 等级含义scalar implicature 等级划分法rating scales 副语言特征paralinguistic features 非公开施行面子威胁行为off record 非规约性non-conventionality 非规约性意义non-conventional implicature 非论证性的non-demonstrative 非自然意义non-natural meaning (meaning-nn) 否定测试法negation test 符号学semiotics 构成性规则constitutive rules 古典格莱斯会话含义理论Classical Gricean theory of conversational implicature 关联论Relevance Theory 关联原则Principle of Relevance 归属性用法attributive use 规约性含义conventional implicature 人际修辞interpersonal rhetoric 篇章修辞textual rhetoric 含蓄动词implicative verbs 合适条件felicity conditions 呼语vocatives

浅谈语用学的合作原则与礼貌原则

浅谈语用学的合作原则与礼貌原则 摘要合作原则能够使人们的言语交际顺利地进行,礼貌原则能够很好的解释人们为什么在说话的时候有意的违背合作原则。本文简单介绍了合作原则和礼貌原则的主要内容,重点介绍了合作原则内部的联系、礼貌原则内部的联系以及两者之间在言语交际中的关系。 关键词语用学合作原则礼貌原则言语交际 Abstract Cooperation principle can make people's verbal communication smoothly, while the politeness principle can explain why people are interested in speaking against the principle of cooperation. This article introduces the contents and the application of the cooperative principle and politeness principle. Highlighted links within the principles of cooperation, politeness and the internal links between the two principles in the relationship between verbal communications. Key Words Pragmatics Cooperative principle Politeness principle Verbal communication 前言 语言运用,简称语用,是交际双方在一定的场合,为着一定的目的,以某种方式进行的话语表达和话语理解的活动。语用学(pragmatics)是研究在一定的语言环境中如何得体地、有效地运用语言进行交际的学科。语用学的概念在20世纪30年代先后提出的,后经过几十年的发展到20世纪70年代语用学才逐渐形成和发展为独立的学科。[1]在此期间,美国哲学家格莱斯(H. Paul Grice)系统的阐发了会话含义,为了确保会话的顺利进行,提出了“合作原则”(Cooperative Principle )的理论,以达到谈话时相互理解、相互配合。格莱斯合作原则的提出,引起了不少人对于会话含义的研究,英国语言学家杰弗里.利奇(Geoffrey Leech)就提出了“礼貌原则”(Politeness Principle)对合作原则进行了有益的补充。[2] 一、合作原则 格莱斯1967年在哈佛大学作了三次演讲,在演讲中提出了合作原则。 他指出:在言语交际中,双方都希望所说的话语互相理解,彼此总是需要互

语言学合作原则的运用

合作原则、会话含义及礼貌原则在语言学中的应用 摘要:“合作原则”(cooperative principle)是美国哲学家Grice 提出的一套假想的原则,合作原则这条根本原则可以具体体现为四条准则,即数量准则,质量准则,关联准则和方式准则。但是在实际的日常生活中人们并不总是遵循这四条准则,其实也就是因为对合作原则下的这四条准则的违反才产生了“会话含义”(conversational implicature)。但是Grice 并没有解释人们为什么要违反“合作原则”(cooperative principle)。在此之后,Leech 又提出了“礼貌原则”(politeness principle),作为对合作原则的补充。Leech 认为在日常会话中,人们往往因为遵守礼貌原则而违反了合作原则。但是实际上,人们并不总是因为礼貌才违反合作原则的。 关键词:合作原则;会话含义;礼貌原则 一.合作原则和它的四个准则 合作原则(cooperative principle)是Grice1967年在哈佛大学的一次演讲中提出的,他认为,合作原则是一 切成功的语言交际活动的基础,所以我们可以这样认为,所有参加交谈的人在他们进行交谈活动时采取的是合作的态度。 首先让我们来搞清楚什么是合作原则。它是一套设想的准则,如果在交谈过程中交谈双方都希望更好的理解对方的话语意思,就得遵循合作原则,Grice把它具体化为四条准则。 质量准则(quality maxim)——也就是说要尽量说真话 (1)不要说自己认为是不真实的话; (2)不要说缺乏足够证据的话 例1: A:你认为他适合做这个工作吗? B:当然了,完全适合。 数量准则(quantity maxim) A:使自己所说的话达到现时的交际目的所要求的详尽程度; B:不能使自己所说的话比要求的更详尽。 也就是说,数量准则规定,我们向对方传递的信息只能是对方想得到的,不能多也不能少,不要说对方不想听到的。

语用学十二讲参考文献共页

《语用学十二讲》参考文献,共页 [176]Yule,G.1996.Pragmatics.Oxford:OI『P. [177]包惠南,2003,《文化语境与语言翻译》,北京:中国对外翻译出版公司。 [178]蔡新乐,1996,《跨文化文学翻译中的文化特色的处理问题》,(中山大学博士论文)。[179]。曹雪芹、高颚,2001,《红楼梦》,上海:上海古籍出版社。 [180]陈嘉,1983,《英国文学作品选读》(第一卷),北京:商务印书馆。 [181]陈嘉映,2003,《语言哲学》,北京:北京大学出版社。 [182]陈立平等,2005,“大学生英语口语自我修正性别差异研究”,《现代外语》,第3期。[183]陈淑莹,2006,“标示语英译的语用失误探析”,《四川外国语学院学报》,第1期。[184]陈文锋、崔耀等,2005,“心理实验系统E—Prime介绍及其应用”,《心理科学》第6期。[185]陈向明,2000,《质的研究方法与社会科学研究》,北京:教育科学出版社。 [186]陈新仁,2006,导读,见Rose&Kasper,2006,Pragmatics觑Language Teaching,北京:世界图书出 版公司。 [187]陈新仁,2002,“话语联系语与英语议论文写作:调查分析”,《外语教学与研究》,第5期。·[188]陈新仁,2009a,《新编语用学教程》,北京:外语教学与研究出版社。 [189]陈新仁,2009b,“语用学研究的社会心理维度”,《中国外语》,第5期。 [190]陈新仁、任育新,2007,“中国高水平英语学习者重述标记语使用考察”,《外语教学与研究》,第4期。 [191]陈新仁,2008,《全球化语境下的外语教育与民族认同》,北京:高等教育出版社。[192]陈治安、袁渊泉,2006,“语际语用学研究的回顾与展望”,《外语教学》,第6期。[193]承载,2004,《春秋毂梁传译注》,上海:上海古籍出版社。’ [194]戴云娟,2007,“第二语言学习者汉语会话修正现象研究”,《汉语学习》,第6期。[195]杜金榜,2000,“从目前的研究看法律语言学学科体系的构建”,《现代外语》,第1期。[196]冯庆华,2002,《文体翻译论》,上海:上海外语教育出版社。‘ [197]冯庆华,2003,《实用翻译教程》(增订本),上海:上海外语教育出版社。 [198]冯国华,2002,“语境通观,随便适会——在语境中把握意义”,《中国翻译》,第l期。[199]戈玲玲,2001,“语境关系顺应论对词义选择的制约”,《中国科技翻译》,第1期。[200]戈玲玲,2002,“顺应论对翻译研究的启示——兼谈语用翻译标准”,《外语学刊》,第3期。[201]耿柳娜、张鹏,2009,“DMDX心理学教学平台及其应用”,《现代远距离教育》,第1期。[202]耿龙明( 主编),1998,《翻译论丛》,上海:上海外语教育出版社,1998。[203]顾日国,1990,Politeness phenomenon in modern Chinese,Journal D,Pragmatics,14,237—257。 [204]顾日国,1992,“礼貌、语用和文化”,《外语教学与研究》,第4期。’ [205]何安平、徐曼菲,2003,“中国大学生英语口语Small Words的研究”,《外语教学与研究》,第4期。

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档