当前位置:文档之家› 英语比较结构的翻译

英语比较结构的翻译

英语比较结构的翻译
英语比较结构的翻译

英语“比较结构”的含义

英语中有许多less than,more than,as much as,形似比较结构的短语,但并没有比较的意思。对这种结构的意思应根据词典和上下文来辨认,不能想当然。

1. less…than

Hitler’s mistakes gave Roosevelt the victory; just as at Waterloo it was less Wellington who won than Napoleon who lost.

当less…than后面的成分相同时,这个结构并没有比较意义,而是“与其说……不如说是”

希特勒犯下的错误使罗斯福取得了胜利;正如在滑铁卢战场上,与其说是威灵顿打胜了,不如说是拿破仑战败了。

It was a curious exchange, less a debate than a quarrel between two aggressive men.

这是一次奇妙的交锋,与其说是两个好斗的人之间的一场辩论,不如说是一次吵嘴。

比较:

Even the dullest work is to most people less painful than idleness. less…than后面的成分不同,可以译成比较结构。

对大多数人来说,再单调乏味的工作也要比无所事事好受。

2. no less + adj. (than)

Those higher up on the social ladder are no less anxious. Their lives are no less empty than those of their subordinates.

no less (…than) 的结构没有比较的意思,作为一个固定词语,它的意思是“同样”。

那些社会地位高的人同样感到焦虑。他们的生活如同他们手下人的生活一样空虚。

As regards our foreign policy, it is no less our interest than our duty to maintain the most friendly relations with other countries.

关于我们的对外政策,维持和其他国家的友好关系,既是我们的义务,也同样是我们的利益。

3. no / nothing / little more (better) than

与not more than 不同,no / nothing / little more (better) than 没有比较的意思。前者是“不多于”、“不超过”,而后者是“只”、“不过是”、“就是”。

One can tell the difference almost at a glance for a spider always has eight legs and an insect never more than six.

人们一眼就能注意到蜘蛛和昆虫的区别,因为蜘蛛总是有八条腿,而昆虫的腿只有六条。

4. more than + n.

more than + n. 是“不只是”、“不仅仅是”,同样没有比较的意思。

I discovered that more than desire and feeling were necessary to write and I dropped the ideas.

我发现,要写作,需要的不仅仅是愿望和情感,于是我放弃了写作的念头。

5. more than + a.

这个结构具有加强语气的作用。意为“非常”、“岂止……而已”。

I was more than surprised that she had been telling the truth.

我感到非常惊奇,原来她讲的都是真话。

Those first shovels were more than symbolic of the start of construction of the first research laboratory.

那铲起的头几锹土不仅只是象征着第一个研究实验室的动工。

6. do more than + v.

Colleges and universities across the nation have decided to do more than talk about the rise in student cheating.

全国各地的大学已决定不仅仅只是空谈学生考试作弊日益严重这一问题了。

也就是说,do more than + v. 意为not only。

Led by a self-confident America, the Europeans did more than merely follow.

在充满自信的美国领导下,欧洲国家不仅仅是亦步亦趋。

7. no more…than

If machines really thought as men do, there would be no more reason to fear them than to fear men.

句中的no more…than 结构同样没有比较意义,其意为“不……,正如……不”。

如果机器真的能和人一样思维,那么就没有理由害怕它们,正如没有理由害怕人一样。

8. not…any more than

这个结构和no more…than 意思一样,也作“不……,正如……不”解。

There was a huge library near the river, but I knew that Negroes were not allowed to patronize its shelves any more than they were the parks and playgrounds of the city.

河边有一个很大的图书馆,但我知道它是不容许黑人去光顾的,就如市里的公园和体育场不让黑人进去一样。

It was never intended by Nature, Hitler claimed, that all races should be equal, any more than individuals are equal.

希特勒宣称,上帝从不认为所有民族应当平等,正如个人不平等一样。

9. more…than

Americans are far more race-conscious than they are class-conscious. more…than 结构并不总是有比较的意思。当than 前后结构一致时,它的意思是“与其说……不如说”。

与其说美国人有阶级意识,还不如说他们有种族意识。

The explanation is that they are more proud of than frightened by the gadgets of mass destruction.

个中的原因就是他们对大规模的毁灭性武器与其说有一种害怕心理,不如说有一种自豪感。

10. not so much…as

这个结构也意为“与其说……不如说”或“不是……而是”。

His initial willingness to experiment with reforms stemmed not so much from a love of democracy as from his recognition that without reform, his country and the government would slide toward economic ruin.

他最初愿意改革,并不是因为他喜欢民主,而是因为他已经意识到,不进行改革,他的国家及政府在经济上将走向崩溃。

According to the new school of scientists, science moves forward not so much through the insights of great men of genius as because of more ordinary things like improved techniques and tools.

根据新学派的科学家的观点,科学的发展与其说是源于天才伟人的真知灼见,不如说是由于改进的技术和工具等更为普通的东西。

11. as much…as

The desire that men feel to increase their income is quite as much a desire for success as for the extra comforts that a higher income can obtain.

这个结构意为“既是……也是”、“不仅……而且”。

人们渴望增加收入,既是为了更多的收入能带来更多的舒适,也是为了成功。

注意as much…as 的重心在as much 后面。

The success of the government’s anti-inflation efforts will depend as much on political will as on economic policy.

政府要成功地制止通货膨胀,既要靠经济政策,也要靠政治上的决心。

12. nothing is more than

nothing is more…than,few things are more…than,nothing is as…as 等结构都表示最高级比较的意思。

No more critical activity stands to be profoundly affected by global warming than agriculture.

在人类的重大活动中,受全球气候变暖影响最大的莫过于农业了。

No issue is more emotion-rousing than food, because no issue is as basic to individual and national survival as food.

没有什么问题比粮食更能激起人们的感情,因为没有什么问题比粮食对个人的生存和国家的生存更为根本的了。

英语句子结构分析

英语句子结构分析 来源:中文翻译英文作者:翻译器时间:2012-07-06 (https://www.doczj.com/doc/2f16752853.html,/kouyutingli/yulekouyu/20120706-11216.html) 英语句子结构分析 The English sentence structure analysis 英语句子分为简单句和复合句。所谓的简单句,就是一个句子中只包含一个主谓结构的句子。复合句又分成并列句和复杂句,下面我们分别对这三种情况加以简要的分析。 The English sentence is divided into simple sentences and complex sentences. The so-called simple sentence, is a sentence containing only a subject-predicate sentence structure. Complex sentences into compound sentences and complex sentences, we have the following the three cases tries brief analysis. 1、简单句 In 1, the simple sentence 简单句,即只有一个主谓结构的句子。除了特殊情况,英语句子中都有主语、谓语(或表语),有时候还有宾语;而且除了倒装句等特殊句型,一般情况下,主语、谓语、宾语的先后顺序是固定的,不可能宾语跑到谓语前面,或者谓语跑到主语前面。目前很多语法书都把英语的简单句归纳为五种基本句型。实际上,英语简单句还可以简化为三种形式: A simple sentence, i.e. only a subject-predicate sentence structure. Except in special cases, the English sentence has a subject, the predicate ( or a ), sometimes the object; in addition to a special sentence pattern, under normal circumstances, subject, predicate, object order is fixed, can not be the object to the predicate or predicate to the front, ahead of subject. At present a lot of grammar books are English simple sentence is classified into five basic sentence patterns. In fact, English simple sentences can be simplified into three forms: 主语+ 谓语(及物动词) + 宾语;I hate grammar. Subject + verb ( transitive verb + object ); I hate grammar. 主语+ 谓语(不及物动词); Grammar sucks. Subject + verb ( transitive verb ); Grammar sucks. 主语+ 系动词+ 表语Grammar is hell. Subject + Verb + / Grammar is hell. 所以,我们在阅读句子的时候,不管句子有多长,不管是并列句还是复合句,都必须首先分清各句中的主语、谓语(或表语),有的句子中还包括宾语。因为主语、谓语、宾语中英语句子的主干,抓住了句子的主干,句子的基本意思就清楚了。 Therefore, we read the sentence, no matter how long sentence, whether a compound or a complex sentence, must first distinguish the subject of a sentence, the predicate ( or a ), some sentences are also included in the object. Because the subject, object, predicate in English sentence trunk, captures the sentence trunk, basic sentence meaning clear. 2、并列句 In 2, the compound sentence 并列句就是两个或以上的简单句,由表示并列关系的连词或标点符号连接而成。常见的连词:and, not only...but also, neither...nor... or, either...or... otherwise,but, yet, while, so, for等。阅读中遇到并列关系的句子,一般情况下是以连词为界限,将句子分成前、后几个部分,并分别来分析,各句的意思一般可

(完整)初中英语句子成分和五种基本结构.doc

.. WORD.格式整理 .. 句子的成分 1句子的成分 组成句子的各个部分叫做句子的成分。句子成分包括:主语、谓语、表语、宾语(直接宾语、间接 宾语)、宾语补足语、定语和状语。主语和谓语是句子主体部分(在英文中一般的句子必须有主语 和谓语)。表语、宾语和宾语补足语是谓语里的组成部分。其他成分如定语和状语是句子的次要部 分。下面我们分别讲述一下句子的各个成分: 1主语 主语是谓语讲述的对象,表示所说的“是什么”或“是谁”。一般由名词、代词、不定式或相当于 名词的词或短语来充当。它在句首。 We study in No.1 Middle School.(讲述“谁”~) The classroom is very clean.(讲述“什么”很干净) Three were absent.(数词作主语) To teach them English is my job.(不定式作主语) 注意 不定式作主语时,常用形式主语it句型,因此左例可变为It is my job to teach them English. (真正的主语是to teach them English.) 2谓语 说明主语“做什么”,“是什么”或“怎么样”。 谓语(谓语部分里主要的词)必须用动词。谓语和主语在人称和数两方面必须一致。它在主语后面。His Parents are doctors.(系动词作谓语) She looks well.(系动词作谓语) We study hard.(实义动词作谓语) He can speak English.(情态动词和实义动词作谓语) 3表语 表语说明主语“是什么”或者“怎么样”,由名词、形容词、副词、介词、不定式及相当于名词或 形容词的词或短语来担任。它的位置在系动词后面。 You look younger than before.(形容词作表语) I am a teacher.(名词作表语) Everybody is here.(副词作表语) They are at home now.(介词短语作表语) My job is to teach them English.(不定式作表语) 4 , 宾语 宾语是动作、行为的对象,由名词、代词、不定式或相当于名词的词、短语来担任,它和及物动词 一起说明主语做什么,在谓语之后。 She is playing the piano now.(名词作宾语) He often helps me.(代词作宾语)

英语句子的基本结构

英语句子的基本结构 英语句子由主语、谓语动词、宾语、表语、定语、宾语补足语、状语等成分构成。 主语:Subject=S.,表示句子所说的是什么人或事物。 由名词n.、代词pron.或相当于名词、代词的短语来充当。 谓语:Predicate,说明主语做什么、是什么或怎么样。 由动词Verb=V.来充当。谓语和主语在人称和数方面必须保持一致。 宾语:Object=O.,表示动作、行为的对象。及物动词Vt.后可以接双宾语 (即:间接宾语Indirect Object=Oi.; 直接宾语Direct Object=Od.)。 由名词n.、代词pron.或相当于名词代词的短语来充当。 表语:Predicative=P.,说明主语是什么或者怎么样。 由名词n.、形容词adj.、代词pron.或相当于名词、形容词的短语来充当,和连系动词v.一起构成谓语。 补语:Object Complement=Oc.,放在某些及物动词Vt.的宾语O.后面,补充说明宾语的特征, 宾语和补语一起构成复合宾语。 根据谓语动词与其他成分的不同搭配,我们可以将英语句子归纳为以下五种基本句型 (祈使句除外) 1. 主语+不及物动词 S+Vi. Example: The teacher left yesterday. 2. 主语+及物动词+宾语 S+Vt+O. Example: He teaches English. 3. 主语+及物动词+间接宾语+直接宾语 S+Vt+Oi+Od Example: He teaches us English 或主语+及物动词+直接宾语+for/to+间接宾语 S+Vt +Od+for/to+ Oi He teaches English to us. 4. 主语+连系动词+表语 S+V+P Example: It is fine today. 5. 主语+及物动词+宾语+宾语补足语 S+Vt+O+Oc Example:

英语长难句结构分析技巧及翻译方法

英语长难句结构分析技巧及翻译方法 集团档案编码:[YTTR-YTPT28-YTNTL98-UYTYNN08]

英语长难句结构分析技巧及翻译方法;英语长句也就是复杂句,里面可能会有多个从句,从句;那么,有些同学可能会问,究竟该怎样来分析长难句呢;1、找出全句的主语、谓语和宾语,即句子的主干结构;2、找出句中所有的谓语结构、非谓语结构、介词短语;3、分析从句和短语的功能,例如,是否为主语从句、;4、分析句子中是否有固定词组或固定搭配、插入语等;依照上面四个结构分析步骤, 英语长难句结构分析技巧及翻译方法英语长句也就是复杂句,里面可能会有多个从句,从句与从句之间的关系可可能为并列,包含与被包含、镶嵌等形式。因此分析长难句或者翻译长难句,首要解决的应该是弄清楚从句以及清楚从句之间的关系。英语经常出现的复合句包括:名词性从句,它又包括主语从句、宾语从句、表语从句和同位语从句;形容词性从句,即定语从句;另外还有一种叫做状语从句。 那么,有些同学可能会问,究竟该怎样来分析长难句呢?有以下几点最为基础的步骤需要考生们记住: 1、找出全句的主语、谓语和宾语,即句子的主干结构; 2、找出句中所有的谓语结构、非谓语结构、介词短语和从句的引导词; 3、分析从句和短语的功能,例如,是否为主语从句、宾语从句、表语从句或状语从句等;以及词,短语和从句之间的关系; 4、分析句子中是否有固定词组或固定搭配、插入语等其他成分。

依照上面四个结构分析步骤,我们对下面的句子进行了分解与解析,希望同学们能够在看完例子后,有进一步的理解。 例句:,whowascryingasifhisheartwouldbreakandsaid,whenI例句分析: 第一,拆分句子。 这个长句可以拆分为四段:①“InAfricaImetaboy”②“whowascryinga sifhisheartwouldb reak”、③“whenIspoketohim,thathewashungrybecau se”、④“hehadhadnofoodfortwodays”. 第二,句子的结构分析。 (1)主干结构是主语+过去式+宾语——“Imetaboy”; (2)“crying”后面是壮语从句“asifhisheartwouldbreak”; (3)“whenIspoketohim”是介于“said”和“thathewashungrybecaus e”之间的插入语。第三,难点部分的处理。 “cryingasifhisheartwouldbreak”应译为哭得伤心极了。 参考译文: 在非洲,我遇到一个小孩,他哭得伤心极了,我问他时,他说他饿了,两天没有吃饭了。以上是对于一般长难句的结构较为基础的解析方法。长难句的解析方法具体来讲可以分为分译法、顺序法、综合法、逆序法等。

英语句子结构和成分分析

英语句子结构和成分分析 英语属于结构性语言。英语的句子成分要按照特定的顺序(句子结构)来组织。特定的句子成分要用特定的词性或语法结构来充当,特定的词性或语法结构只能充当特定的成分。因此,要学好英语,一定要掌握好词性、句子成分和句子结构等内容。学好这些内容是学习好其他语法知识的基础。 考点1. 词性的英文缩写 在英语学习中,掌握单词词性非常重要。如果我们在记单词的时只记拼写、读音而不记词性的话,我们就不知道如何使用它们,所以我们在记单词时一定要把单词词性记准记牢。 口诀:n.为名,v.为动;adv.副adj.形;prep.借,pron.代;num.数a rt.冠,conj.连interj.感叹 考点2. 及物动词和不及物动词 实义动词后面跟宾语时,这个动词是及物动词。实义动词后面不跟宾语时,此时这个动词是不及物动词。 The door opened. (open后面没跟宾语,此时,open是不及物动词。) He opened the door.(open后面有宾语the door, 此时,open是及物动词。) 注意:英语中一个动词是及物动词还是不及物动词,关键是看它用在句中时后面是否跟宾语。 A. 有些动词既可作及物动词又可作不及物动词,词义相同。如: The meeting began at six. < vi.>We began the meeting at six. < vt.> B. 有些动词既可作及物动词又可作不及物动词,但词义不同。如: The man walked away. (walk不及物动词,意为“走”)He walked the dog every day. ( walk及物动词,“遛”) C. 英语中一些单词是及物还是不及物,可能与汉语不同。 He listens to the music every day. (listen为不及物动词,而汉语中“听”是及物动词。) D. 有些动词只能作及物动词,就必须带宾语。 I don’t know what to do. I don’t know why/how/when to do. 第一个句子是正确的,what是do的宾语。 第二个句子需要在do后加it. E. think, insist, agree, reply等词,后面可直接跟宾语从句,但跟名词代词等作宾语时, 是不及物动词,要跟介词。 I think it’s interesting. What do you think of the film? I replied that I was unable to help them. 我回答说我不能帮助他们。 He has not yet replied to my question. 他还没有回答我的问题。 He insisted that I (should) apologize to her. 他坚持我应该向她道歉。 He insisted on paying for the meal. 他坚持要付饭钱。 He insisted on immediate payment. 他坚持要求对方立即付款。 考点3. 实义动词、助动词与情态动词 实义动词和助动词是根据动词在句子中的含义和作用来划分的。实义动词也叫行为动词。 实义动词 指的是那些意义完全且能够独立作谓语的动词。如: He lives quite near. (live“住”,有明确的意义,单独作谓语,为实义动词。)

英语五大基本句型结构介绍

句子的基本句型 由主语、谓语动词、表语、宾语、宾语补足语等句子成分,按不同方式可组合成五种基本句型。 句子成分的表示方法: S: Subject主语; V: Verb动词; O: Object宾语; P: Predicative表语; IO: Indirect Object间接宾语; DO:Direct Object 直接宾语

OC: Object Complement宾语补足语; ◇第一种句型:主语+不及物动词(S+V) 该句型所用动词都是不及物动词,其后当然不能接宾语,但是可以用状语修饰谓语动词或整个句子。 He runs fast in the street. 他在街上跑得飞快。 The meeting begins at nine. 会议九点开始。 ◇第二种句型:主语+及物动词+宾语(S+V+DO) 该句型所用动词都是及物动词,可作宾语的有名词、代词、不定式、动名词或短语及从句。 We attended the meeting. 我们出席了那次会议。(名词作宾语) She stopped him. 她叫住了他。(代词作宾语) She wants to ask a question. 她要问一个问题。(不定式作宾语) They enjoy listening to the classic music. 他们喜欢听古典音乐。(动名词作宾语) 注意:一些不及物动词之后加上介词就可以具有及物动词的功能,其后就可以接宾语了。 这一类词组有:listen to 听;look at 看;look after 照看;look for 寻找;arrive at/in 到达等。 May I turn on the light? 我可以开灯吗? What are you looking for? 你在找什么? ◇第三种句型:主语+连系动词+表语(S+V+P) 连系动词的后面必须接表语,说明主语的情况和状态。通常可作表语的是名词或形容词。 She became a lawyer last year. 去年,她成为了一名律师。 He is honest. 他是诚实的。 It is getting colder and colder. 天气渐渐冷了。 It tastes delicious. 这好吃极了。 下列动词也作连系动词使用:look 看起来;smell 闻起来;sound 听起来;taste 尝起来;feel 感觉;keep 保持;grow/go/get/turn变得。 ◇第四种句型:主语+及物动词+间接宾语+直接宾语(S+V+IO+DO) (1)宾语分直接宾语和间接宾语。直接宾语是及物动词的直接对象,但某些动词,除直接宾语外,还要求一个间接宾语,以表示该动词所表示的动作所及的人或物,通常由名词或代词的宾格担任。 She gave me a ticket for that film. 她给了我一张那部电影的票。

句型结构翻译

句型1 主系表结构 (be, turn, get, become, go, remain, stay, keep, smell, taste, look, sound, appear, seem) 1 这些天天气仍然凉快。 _____________________________________________________________________ 2 房前的花很香。 _____________________________________________________________________ 3 这种苹果味道好。 _____________________________________________________________________ 4.这条河散发着难闻的气味。 _____________________________________________________________________ 5.她的声音很好听。 _____________________________________________________________________ 6.地球正变得越来越温暖。 _____________________________________________________________________ 句型2 主谓结构和主谓宾结构 1 太阳从东方升起从西方落下。 _____________________________________________________________________ 2 十年前他生活在美国。 _____________________________________________________________________ 3 年轻人喜欢听流行音乐。 _____________________________________________________________________ 4 下个月我们将去看望那些老人。 _____________________________________________________________________ 5 上周那个著名歌手给我们唱了许多歌曲。 _____________________________________________________________________ 6 我妈妈上个月给我买了台电脑。 _____________________________________________________________________ 句型3 There be /there lies/stands/must be 1.我家房前有棵树。 _____________________________________________________________________ 2.我们前面好象有座高楼。 _____________________________________________________________________ 3.会议室里有些客人。 _____________________________________________________________________ 4会议室里有些客人在谈话。 _____________________________________________________________________ 5.下周将举行运动会。 _____________________________________________________________________ 句型4 动词+宾语+宾补(n./adj./adv./-ing/-ed/to do) 1这个消息使她高兴。 _____________________________________________________________________ 2她叫我把窗户打开。 _____________________________________________________________________

英语长句子翻译技巧

英语长句子翻译技巧 对于每一个英语句子的翻译, 并不只是使用一种翻译方法, 而是多种翻译方法的综合运用, 这在英语长句的翻译中表现得尤为突出。长句在科技性的文体中的出现极为频繁, 因此也就成为研究生入学考试的重点, 通过对近年来试题的 分析我们可以看出, 所考查的绝大多数划线的部分都是长句。在翻译长句时, 首先,不要因为句子太长而产生畏惧心理,因为,无论是多么复杂的句子,它都是由一些基本的成分组成的。其次要弄清英语原文的句法结构, 找出整个句子的中心内容及其各层意思, 然后分析几层意思之间的相互逻辑关系, 再按照汉语的 特点和表达方式, 正确地译出原文的意思, 不必拘泥于原文的形式。 英语长句的分析 一般来说, 造成长句的原因有三方面: (1) 修饰语过多;(2) 并列成分多; (3) 语言结构层次多。在分析长句时可以采用下面的方法: (1) 找出全句的主语、谓语和宾语, 从整体上把握句子的结构。 (2) 找出句中所有的谓语结构、非谓语动词、介词短语和从句的引导词。 (3) 分析从句和短语的功能, 例如, 是否为主语从句, 宾语从句, 表语从 句等,若是状语, 它是表示时间、原因、结果、还是表示条件等等)。 (4) 分析词、短语和从句之间的相互关系, 例如, 定语从句所修饰的先行词是哪一个等。 (5) 注意插入语等其他成分。 (6) 注意分析句子中是否有固定词组或固定搭配 英语习惯于用长的句子表达比较复杂的概念, 而汉语则不同,常常使用若干短句, 作层次分明的叙述。因此, 在进行英译汉时, 要特别注意英语和汉语之间的差异, 将英语的长句分解, 翻译成汉语的短句。在英语长句的翻译过程中, 我们一般采取下列的方法。 (1) 顺序法。当英语长句的内容的叙述层次与汉语基本一致时, 可以按照英语原文的顺序翻译成汉语。 (2) 逆序法。英语有些长句的表达次序与汉语表达习惯不同, 甚至完全相反, 这时必须从原文后面开始翻译。 (3)分句法。有时英语长句中主语或主句与修饰词的关系并不十分密切, 翻译时可以按照汉语多用短句的习惯, 把长句的从句或短语化成句子, 分开来 叙述,为了使语意连贯, 有时需要适当增加词语。 (4) 综合法。上面我们讲述了英语长句的逆序法、顺序法和分句法, 事实上,在翻译一个英语长句时, 并不只是单纯地使用一种翻译方法, 而是要求我们把各种方法综合使用, 这在我们上面所举的例子中也有所体现。尤其是在一些情况下, 一些英语长句单纯采用上述任何一种方法都不方便, 这就需要我们的 仔细分析, 或按照时间的先后,或按照逻辑顺序, 顺逆结合, 主次分明地对全句进行综合处理,以便把英语原文翻译成通顺忠实的汉语句子。

英语句子中的平行结构及其翻译方法

商务英语句子中的平行结构及其翻译方法 内容提要:在古今中外的文学作品中,平行结构的出现举不胜举。平行结构在清晰明了地表达作者的思想感情、渲染文章的艺术效果方面能够起到非常重要的作用。掌握“平行结构”法来做多项选择题及改错题,会给应试者带来很大的方便。这对每一个应试者有着重要的现实意义。本文阐述了平行结构的概念、怎样使句子平衡、平行结构与文学、美学之间的关系,以及如何正确地使用平行结构等问题,即将平行结构作为一个专题,进行了全面、综合的论述。 关键词:平行结构(parallelism)、句子平衡、美学特征、对偶(antithesis)。 朋友,您是否喜欢博览群书呢?如果是的话,您一定会发现平行结构是一种被普遍使用的修辞格。您读过英国著名小说家狄更斯的《双城记》(A Tale of Two Cities)吗?狄更斯在这部脍炙人口的小说之开篇处一连用了十个由“it was…”构成的句子组成了一个完美的平行结构(其中包含了五组对偶句)。就这样,狄更斯一下子轻而易举地把读者带到了当时特定环境下的那个时代里。狄更斯是这样开始描述故事发生的时代背景的: “It was the best of times,it was the worse of times,it was the age of wisdom,it was the age of foolishness;it was the epoch of belief,it was the epoch of incredulity,it was the season of Light,it was the season of Darkness;it was the spring of hope,it was the winter of despair, …” 这是一个典型的平行结构的例子。狄更斯不愧为一代文学巨匠。这段文字用词精确、对比鲜明,给读者展示出了那个充满矛盾、处于历史转折点上、革命之箭一触即发的动荡社会。能够取得这样的艺术效果,平行结构这种修辞格功不可没,而且它使这段文字行文流畅、结构严谨、便于读者理解和记忆。 平行结构使这部名著的开篇就产生了震憾读者心扉的效果,其巨大的艺术感染力是不言而喻的。我们还可以从《英语修辞大全》(English Rhetorical Options)一书中进一步了解平行结构在写作上的积极效果:“We will say parallelism is one of the most frequently used of all English rhetorical devices, and any one who has learnt to use it with ease in all its varieties will find it an invaluable aid in making his/her writing clear and e ffective.” 因此,我们必须了解并学会使用平行结构,好好利用它来使我们的文章更通顺、表达更清楚、更有诗意。 那么,确切地说,到底何为parallelism呢?国内外的许多文学著作都曾出现过parallelism,那么,中.西方在使用平行结构时是否在语法规则或其它问题上有区别呢?Parallelism和Antithesis又有什么明显的界限呢?......让我们带着所有这些问题,一起进入到下面的讨论当中来。 一.何谓平行结构? 关于平行结构的定义,各家各派的说法异中有同、同中有异, 那么究竟有哪些区别、我们该怎样给平行结构总结出一个科学、合理的概念呢?让我们具体地来看一下各类著作和各位学者是如何论述、怎样分析的,以便我们博采众家之长,从而对平行结构有个全面、正确的了解。 A Comprehensive English Grammar (P307) 中提到:英语句子的平行结构(parallelism)是指由连词and. or. but等以及某些相关连词如:not only…but (also),either…or等连接的两个或多个并列结构。连词用来连接语法作用相同的词、词组或句子。用英语可以这样表达:Conjunctions join together words, phrases or sentences of similar value.这是被普遍接受的一种

句子基本结构翻译

1.我昨天不当班。I was ____ ______ yesterday. 2.牛奶变酸了。The milk ______ _______. 3.那个男人证明是个英雄。The man ______ _______ ________. 4.医生劝他戒烟。The doctor advised him _____ _______ _______. 5.我们应该让教室保持干净和整洁。We should _____ the classroom ______ ______ ______. 6.我可以感觉到我的心跳跳得很厉害。I can ______ _______ ______ _______ violently. 7.明天我要去理发。I’ll have _____ ______ ______ tomorrow. 8.我们都认为她是个善良的女孩。We all consider _______ ________ ________ ________. 9.他们选举了汤姆当主席。They selected ________ __________. 10.他把墙涂成了绿色。He _______ the walls _______. 11.这个淘气的小男孩把我们逼疯了。The naughty boy is ________ ________ _______. 12.请把你的护照给我看一下。Please ______ _______ ________ ________. 13.布朗下学期将教我们物理。Mr Brown will _______ ______ ________ next term. 14.下周五我把这本书还给你。I’ll return ______ ______ ______ _____ next Friday. 15.我妈妈为我做了一条迷你裙。My mother made ____ ______ _____ _______. 1.我昨天不当班。I was ____ ______ yesterday. 2.牛奶变酸了。The milk ______ _______. 3.那个男人证明是个英雄。The man ______ _______ ________. 4.医生劝他戒烟。The doctor advised him _____ _______ _______. 5.我们应该让教室保持干净和整洁。We should _____ the classroom ______ ______ ______. 6.我可以感觉到我的心跳跳得很厉害。I can ______ _______ ______ _______ violently. 7.明天我要去理发。I’ll have _____ ______ ______ tomorrow. 8.我们都认为她是个善良的女孩。We all consider _______ ________ ________ ________. 9.他们选举了汤姆当主席。They selected ________ __________. 10.他把墙涂成了绿色。He _______ the walls _______. 11.这个淘气的小男孩把我们逼疯了。The naughty boy is ________ ________ _______. 12.请把你的护照给我看一下。Please ______ _______ ________ ________. 13.布朗下学期将教我们物理。Mr Brown will _______ ______ ________ next term. 14.下周五我把这本书还给你。I’ll return ______ ______ ______ _____ next Friday. 15.我妈妈为我做了一条迷你裙。My mother made ____ ______ _____ _______.

英语句子成分分析最完整版

英语句子成分只是英语语法中的一小部分,而且平时的考试也不会考,试卷上不会考你什么是宾语,什么是状语,这个单词是作什么成分,但是它是学英语的基础或者说是你学习其他语法的工具(比如学定语从句、非谓语动词等等)。学会它最直接的作用是对阅读和写英语句子有帮助,有很多人单词都知道,但是,读句子的时候,就是不知道哪些单词和哪些单词是组合在一起的;写句子的时候,就是不知道该把把哪个单词放在前,哪个单词放在后。句子成分就是帮你来分析单词和单词的关系,让你能比较容易地看懂句子和写出符合英语表达的英语句子。第一章英语句子结构的简单认识 那么,什么是句子结构呢?说白了,就是在一个句子内部,一个个单词是怎么组织在一起的,为什么有的单词放在句子前面,有的单词放在句子的后面;在一个复杂的句子中各个句子是怎么组合起来的。曾见过这样的句子:I very like English (我非常喜欢英语) I at home had supper(我在家吃的晚饭 ),上面的两个句子是常见典型错句,你能看出来他们错在哪里吗? 那么,对于英语句子结构来说,我们要掌握什么呢?首先你头脑中要有词类的概念(每一个单词都是什么词性),然后学会简单句五种基本句型及句子成分的分析,再然后就是并列句和复合句的分析。 第二章词类概念建立以及词类分析能力的培养 第一节词类分析能力的自我培养之秘笈 一个词的词性不止一个,通常有两个或两个以上(如work 可以作名词或动词,但这个词一旦放在句中,它的词性就确定了,(如: His work is good ,本句中的work 肯定是名词.) 基于以上原因,词类概念的建立以及词类分析能力的建立,说白了

初中英语句子成分及其五种基本结构

句子的成分 1 句子的成分 组成句子的各个部分叫做句子的成分。句子成分包括:主语、谓语、表语、宾语(直接宾语、间接宾语)、宾语补足语、定语和状语。主语和谓语是句子主体部分(在英文中一般的句子必须有主语和谓语)。表语、宾语和宾语补足语是谓语里的组成部分。其他成分如定语和状语是句子的次要部分。下面我们分别讲述一下句子的各个成分: 1 主语 主语是谓语讲述的对象,表示所说的“是什么”或“是谁”。一般由名词、代词、不定式或相当于名词的词或短语来充当。它在句首。 We study in No.1 Middle School.(讲述“谁”~) The classroom is very clean. (讲述“什么”很干净) Three were absent.(数词作主语) To teach them English is my job. (不定式作主语) 注意 不定式作主语时,常用形式主语it句型,因此左例可变为It is my job to teach them English. (真正的主语是to teach them English.) 2 谓语 说明主语“做什么”,“是什么”或“怎么样”。 谓语(谓语部分里主要的词)必须用动词。谓语和主语在人称和数两方面必须一致。它在主语后面。His Parents are doctors. (系动词作谓语) She looks well.(系动词作谓语) We study hard.(实义动词作谓语) He can speak English. (情态动词和实义动词作谓语) 3 表语 表语说明主语“是什么”或者“怎么样”,由名词、形容词、副词、介词、不定式及相当于名词或形容词的词或短语来担任。它的位置在系动词后面。 You look younger than before.(形容词作表语) I am a teacher.(名词作表语) Everybody is here.(副词作表语) They are at home now.(介词短语作表语) My job is to teach them English.(不定式作表语) 4 ,宾语 宾语是动作、行为的对象,由名词、代词、不定式或相当于名词的词、短语来担任,它和及物动词一起说明主语做什么,在谓语之后。 She is playing the piano now.(名词作宾语) He often helps me.(代词作宾语)

英语句子结构

英语句子结构 英语句子看上去纷繁庞杂,但仔细观察不外乎五个基本句式。这五个基本句式可以演变出多种复杂的英语句子。换言之,绝大多数英语句子都是由这五个基本句式生成的。这五个基本句式如下: S十V主谓结构 S十V十F主系表结构 S十V十O主谓宾结构 S十V十O1十O2 主谓双宾结构 S十V十O十C 主谓宾补结构 说明:S=主语;V=谓语;P=表语;O=宾 语;O1=间接宾语;O2=直接宾语;C=宾 语补足语五个基本句式详细解释如下: 1.S十V句式 在此句式中,V是不及物动词,又叫自动词(vi.)。例如: He runs quickly. 他跑得快。 They listened carefully. 他们听得很仔细。 He suffered from cold and hunger. 他挨冻受饿。 China belongs to the third world country. 中国属于第三世界国家。 The gas has given out. 煤气用完了。 My ink has run out. 我的钢笔水用完了。 2.S十V十P句式

在此句式中,V是系动词(link v.),常见的系动词有:look,seem,appear,sound,feel,taste,smell,grow,get,fall ill/asleep,stand/sit still,become,turn等。例如: He is older than he looks. 他比看上去要老。 He seen interested in the book. 他似乎对这本书感兴趣。 The story sounds interesting. 这个故事听起来有趣。 The desk feels hard. 书桌摸起来很硬。 The cake tastes nice. 饼尝起来很香。 The flowers smell sweet and nicc. 花闻起来香甜。 You have grown taller than before. 你长得比以前高了。 He has suddenly fallen ill. 他突然病倒了。 He stood quite still. 他静静地站看。 He becomes a teacher when he grew up. 他长大后当了教师。 He could never turn traitor to his country. 他永远不会背叛他的祖国。 注意:有些动词同时也是及物动词,可构成SVO句式,例如: He looked me up and down. 他上下打量我。 He reached his hand to feel the elephant.

英语长难句结构分析技巧及翻译方法

英语长难句结构分析技巧及翻译方法;英语长句也就是复杂句,里面可能会有多个从句,从句;那么,有些同学可能会问,究竟该怎样来分析长难句呢;1、找出全句的主语、谓语和宾语,即句子的主干结构;2、找出句中所有的谓语结构、非谓语结构、介词短语;3、分析从句和短语的功能,例如,是否为主语从句、;4、分析句子中是否有固定词组或固定搭配、插入语等;依照上面四个结构分析步骤,英语长难句结构分析技巧及翻译方法英语长句也就是复杂句,里面可能会有多个从句,从句与从句之间的关系可可能为并列,包含与被包含、镶嵌等形式。因此分析长难句或者翻译长难句,首要解决的应该是弄清楚从句以及清楚从句之间的关系。英语经常出现的复合句包括:名词性从句,它又包括主语从句、宾语从句、表语从句和同位语从句;形容词性从句,即定语从句;另外还有一种叫做状语从句。 那么,有些同学可能会问,究竟该怎样来分析长难句呢?有以下几点最为基础的步骤需要考生们记住: 1、找出全句的主语、谓语和宾语,即句子的主干结构; 2、找出句中所有的谓语结构、非谓语结构、介词短语和从句的引导词;

3、分析从句和短语的功能,例如,是否为主语从句、宾语从句、表语从句或状语从句等;以及词,短语和从句之间的关系; 4、分析句子中是否有固定词组或固定搭配、插入语等其他成分。 依照上面四个结构分析步骤,我们对下面的句子进行了分解与解析,希望同学们能够在看完例子后,有进一步的理解。 例句:,who was crying as if his heart would break and said,when I 例句分析: 第一,拆分句子。 这个长句可以拆分为四段:①“In Africa I met a boy”②“who was crying as if his heart would break”、③“when I spoke to hi m,that he was hungry because”、④“he had had no food for t wo days”. 第二,句子的结构分析。 (1)主干结构是主语+过去式+宾语——“I met a boy”; (2)“crying”后面是壮语从句“as if his heart would break”; (3)“when I spoke to him”是介于“said”和“that he was hungry because”之间的插入语。第三,难点部分的处理。 “crying as if his heart would break”应译为哭得伤心极了。

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档