当前位置:文档之家› 高考英语汉译英训练100题(含答案)

高考英语汉译英训练100题(含答案)

高考英语汉译英训练100题(含答案)

学校:___________姓名:___________班级:___________考号:___________

一、汉译英(整句)

1.明天会议上要讨论的问题非常难。(汉译英)

2.足球是非常简单的一项运动,这或许是它受欢迎的最根本的原因。(主语从句) (汉译英)

3.有的女声音调至高,我觉得都能震碎玻璃了。(汉译英)

4.一图胜千词。(汉译英)

5.作为一名计算机工程师,我常常要面临随时到来的挑战。(汉译英)

6.在我即将高中毕业之际,我想向我的老师们表达谢意,感激他们不辞辛劳地培育我们。(gratitude) (汉译英)

7.去欧洲旅游时,不建议游客在晚上单独出行。(suggest) (汉译英)

8.这家面包房因为使用劣质面粉而成为众矢之的。(target) (汉译英)

9.不要把你所有的精力或资源都放在做一件事情上。(put...into...)(汉译英)

10.多亏了社会各界人士的慷慨解囊,这个孤儿院才得以在今年年初办了起来。(orphanage;found)(汉译英)

11.在全国学生的目光注视下,她可能已经激励了整个新一代宇航员和太空科学家。(情态动词+have done)(汉译英)

12.它特殊是因为克里斯塔·麦考利夫那年37岁,是一名普通的老师和母亲,即将成为第一个进入太空的平民。(be about to do sth.)(汉译英)

13.我的大新闻是我们都在考虑在寒假去中国做一次大型旅行。(that引导表语从句)(汉译英)

14.阅读中国文学作品是一种既有趣又鼓舞人心的体验。(动名词短语做主语)(汉译英)

15.正像没有灵魂的身躯不是人一样,没有爱的家庭也不是家庭。(汉译英)

16.他和我们一样不是神。(汉译英)

17.同马一样,鲸鱼也不是鱼。(汉译英)

18.一些科学家相信,不久之后机器人就会广泛应用于生活的各个方面。(汉译英)19.听起来你好像来自美国南部。(汉译英)

20.“每次吃甜食时要喝绿茶。”这是我妈妈过去常常告诉我的。(汉译英)

21.罗丝的到来不会起到很大的作用。(汉译英)

22.他错过了火车,只得在那座城市再待一天。(汉译英)

23.被当众嘲笑是你永远不想发生在自己身上的事情。(汉译英)

24.大声朗读对我们学习外语是非常重要的。(汉译英)

25.他们看着她,脸上毫无表情,猜不出来他们接下来要说什么。(独立主格结构)(汉译英)

26.直到留学结束回国看望父母后,张才意识到这个地方的潜力。(强调句型)(汉译英)

27.事实上,它已经成为美国有史以来最著名的诗歌之一,这不仅是因为它的自然风格,也因为它对人性的深刻洞察。(not only... but also...)(汉译英)

28.虽然我不是一个专业的导游,但我组织并带领住在外地的同学参观我所在的城市,并得到了很好的反馈。(介词+关系代词)(汉译英)

29.我一边等,一边读着一份日报。(汉译英)

30.当他们判定我们有罪时,我的脑子一片空白。(汉译英)

31.听到她儿子被杀的消息时,那位妇女疯了。(汉译英)

32.做家庭作业的时候不要听音乐。(汉译英)

33.阅读这本书仿佛将我从长觉中唤醒了,让我终于开始睁眼看世界!(as if虚拟语气)(汉译英)

34.我们应该靠自己去弄清楚生命中什么才是重要的,并树立我们自己的价值观。(It’s up to sb. to do sth. )(汉译英)

35.但是共享经济也不是没有问题。(双重否定结构)(汉译英)

36.无论是一个我们可以以最低价格租借名牌服装的网店,还是一个我们可以出租公寓几天的平台,它都在那里。(whether....or....)(汉译英)

37.我们知道得越多,就越觉得自己无知;就越觉得未知的事物还很多。(the +比较级……,the +比较级……)(汉译英)

38.不久,人们就认识到,太阳只是我们称之为银河系的这个星系中数十亿颗恒星中的一颗。(It +be +过去分词+that. .)(汉译英)

39.我想让人听懂我的话非常困难。(汉译英)

40.别让她在外边的雨里等着。(汉译英)

41.我不知道他什么时候回来。(汉译英)

42.你会发现他是一个有创业精神的小伙子。(汉译英)

43.我们明天休息一天的消息是真的。(汉译英)

44.我们是否需要更多时间去完成这项工作,这个问题还没有被讨论。(汉译英) 45.我们的一些祖先没有撤退到他们的洞穴里,而是选择征服他们的恐惧,追求未

知。(pursue)(汉译英)

46.虽然我们没有必要对新情况畏首畏尾,但我们应该总是先调查情况,再考虑我们的选择。(There is no need to do sth. )(汉译英)

47.我们现在知道了货物从遥远的欧洲东北部到达敦煌,货物也从敦煌出口到亚洲和欧洲。(as. . .as. . . )(汉译英)

48.靠近一点,这样你就可以看得更清楚。(so that引导目的状语从句)(汉译英)49.沿这条小道走,否则你就会迷路。(汉译英)

50.努力学习,你就会通过考试。(汉译英)

51.快点,不然我们就会上学迟到。(汉译英)

52.虽然我承认它很难,但我能解决它。(汉译英)

53.虽然很有可能他对这些书理解甚少,但它们却是他了解古典绘画的入门指导。(汉译英)

54.我在花园里散步时电话响了。(汉译英)

55.全球水域下大约沉睡着三百万艘沉船残骸。(分词(短语)+be+主语)(汉译英)56.鉴于我们的知识有限,对海洋的探索不断导致各种科学领域的发现,这也许不足为奇。(过去分词(短语)做状语;It is+名词+that) (汉译英)

57.一定要按时还款,否则你的信用评分会受到影响。(祈使句+or/and+陈述句)(汉译英)

58.当你们在这里攻读学位的时候,你们中的大部分人也肯定是第一次自己处理金钱。(While引导时间状语从句)(汉译英)

59.提高英语听力的方法各式各样,从听英文歌曲到看原版电影.(range v.)(汉译英)

60.除非采取有利措施来减缓气候变化的速度,否则这些濒危动物将很快灭绝。(extinct)(汉译英)

61.由于受全球疫情的影响,消费者收到国际包裹的时长是原先的两倍.(double)(汉译英)

62.相比吃荤的人来说,素食主义者(vegetarian)患癌症的风险更小。(compare)(汉译英)

63.他喜欢这些聚会,在聚会上她能与年轻人就各种话题交换意见.(where)(汉译英)

64.军事使节甘英考察了波斯湾,成为第一个了解欧洲的中国人。(the+序数词(+名词)+不定式)(汉译英)

65.马友友是法国出生的华裔美籍大提琴家,以音乐天赋而闻名。(过去分词短语作后置定语)(汉译英)

66.这部电影是如此枯燥乏味,我很后悔去看。(汉译英)

67.他遇到了一个多么棘手的问题啊! (汉译英)

68.家长和孩子应该多交流来缩小代沟以便他们能更好地相互了解。(汉译英)69.他非常幽默,因此我们都非常喜欢他。(汉译英)

70.我们起得早,以便能准时到那儿。(汉译英)

71.我拿不定主意怎么做才对。(what引导宾语从句)(汉译英)

72.我已经被推荐进入我梦想的大学学习物理。(现在完成时的被动语态)(汉译英)73.我从图书馆借了一本马克·吐温写的书。(汉译英)

74.你不能接受(别人)给你提的意见,除非该意见是基于事实的。(汉译英)75.他非常喜欢他爸爸买的那个礼物。(汉译英)

76.孩子们的冒险带他们走过了许多神奇的地方。最后,他们在一个最意想不到的地方找到了青鸟。(before 引导时间状语从句)(汉译英)

77.他和大多数人一样都不荒唐可笑。(no more... than)(汉译英)

78.有一天人类可能在其他星球上生活。(汉译英)

79.你那样说真是太傻了。(汉译英)

80.直到那个时候我才真正认识到你为我的英语学习付出了多少。(汉译英)

81.在河里游泳是危险的。(汉译英)

82.直到她摘下墨镜,我才认出她是一位著名的影星。(汉译英)

83.同时,玛雅文明的崛起与衰落必定也让我们思考自己的过去、现在与将来。(leave+宾语+宾补)(汉译英)

84.事实上,玛雅社会在技术上是原始的,这使得它的成就更加难以置信和神秘。(that引导的同位语从句)(汉译英)

85.那儿(地球之外) 应该有许多其他文明。(情态动词+have done)(汉译英)

86.难怪那么多的人开始喜欢在社交媒体上向它告别。(be about to do sth.)(汉译英) 87.他突然想到他可以乘火车去那里。(汉译英)

88.不知道琳达喜欢读什么书。(汉译英)

89.那笔钱不见了的事实并不意味着钱是被偷了。(汉译英)

90.如果你在河里或湖里游泳,一定要查明水面下的情况。经常会有岩石或树枝隐藏在水中。(汉译英)

91.这个新人前几天去了图书馆,寻找他能找到的关于马克·吐温的东西。(汉译英)

92.上海的街头已经出现了那么多共享单车,还有必要自己买一辆吗?(spring, bother)(汉译英)

93.我为给你带来这么大的麻烦再次向你道歉。(汉译英)

94.来解释为什么斯蒂芬·库里被很多人质疑。(doubt)(汉译英)

95.尽管他的父亲事业成功了,斯蒂芬仍被很多人,包括他的高中队员和教练认为太矮、太瘦、太弱了,无法继承他父亲的事业。(too… to…)(汉译英)

96.尽管公司的所有者保证设计将与它美丽的环境和谐一致,当地人仍然担心这家酒店会耗尽自然资源。(surroundings)(汉译英)

97.我们必须尽我们所能来保护它。(do all sb. can)(汉译英)

98.旅途在飞速向前,在我意识到之前,我们已经到达了唐古拉站。(before引导时间状语从句)(汉译英)

99.坐落于五千多米的海拔上,这是世界上最高的火车站。(过去分词短语在句中做状语)(汉译英)

100.然而,福尔摩斯的粉丝们如此愤怒,以至于道尔在巨大的压力下,被迫让福尔摩斯起死回生。(so....that....)(汉译英)

参考答案:

1.The problem to be discussed at tomorrow’s meeting is a very difficult one.

【解析】

【详解】

考查时态和非谓语动词。根据时间状语at tomorrow’s meeting可知,表示将来发生的动作,应用不定式作后置定语,表将来,而discuss与problem是逻辑动宾关系,应用不定式的被动式。陈述客观事实,用一般现在时。根据句意,故翻译为The problem to be discussed at tomorrow’s meeting is a very difficult one.

2.That football is such a simple game to play is perhaps the basis of its popularity.

【解析】

【详解】

考查时态、非谓语动词和名词性从句。本句为主从复合句。连接词that引导主语从句,在从句中不作成分,但不能省略。从句中to play为不定式作定语修饰名词game。后面的is perhaps the basis of its popularity.构成系表结构。陈述客观事实,用一般现在时。根据句意,故翻译为That football is such a simple game to play is perhaps the basis of its popularity. 3.Some of the female voices were so high that I was sure they could break glass.

【解析】

【详解】

考查时态、状语从句和名词性从句。so...that...如此……以至于……,引导结果状语从句。be sure确定,肯定,后接宾语从句,从句不缺少成分且句意完整,所以用连接词that引导或省略。陈述过去事情,用一般过去时。根据句意,故翻译为Some of the female voices were so high that I was sure they could break glass.

4.A picture is worth a thousand words.

【解析】

【详解】

考查固定短语和动词时态。根据汉语提示,“一图胜千词”可转译为“一图具有千词的价值”;“一图”表达为a picture;“胜”表达为be worth,此处陈述客观事实,使用一般现在时,主语为a picture,谓语动词使用第三人称单数形式;后接名词“千词”,表达为a thousand words。结合其他汉语提示,故翻译为:A picture is worth a thousand words.

5.As a computer engineer, I’m constantly faced with the challenges that come at any moment.

【详解】

考查时态,固定短语和定语从句。“作为一名计算机工程师”是“as a computer engineer”,“我常常要面临”用一般现在时,是“I’m constantly faced with”,“随时到来的挑战”用定语从句,翻译为“the challenges that come at any moment”,因此整个句子翻译为“As a computer engineer, I’m constantly faced with the challenges that come at any moment”。故答案为As a computer engineer, I’m constantly faced with the challenges that come at any moment。6.When I am about to graduate from my high school, I’d like to express my gratitude to my teachers for the trouble they have taken to nurture us.

【解析】

【详解】

考查句子结构、短语、动词和名词。表示“即将”应用短语be about to;表示“毕业(于)”应用短语graduate from;表示“感激”应用名词gratitude;表示“感激某人某物”应用express gratitude to sb for sth;表示“不辞辛劳地做某事”应用take trouble to do sth;表示“培育”应用动词nurture;根据句子结构,“在……之际”应用when引导的时间状语从句,句子描述的是目前的情况,应用一般现在时,“不辞辛劳地培育我们”可译为定语从句the trouble they have taken to nurture us,应用现在完成时,表示动作已完成。故翻译为When I am about to graduate from my high school, I’d like to express my gratitude to my teachers for the trouble they have taken to nurture us.

7.While travelling in Europe, it is suggested that tourists (should) not go out alone at night.

【解析】

【详解】

考查状语从句的省略和主语从句。分析汉语句子可知,主句是“不建议游客在晚上单独出行”,没有主语故用it is suggested that的主语从句,从句中用省略should的动词原形,可翻译为it is suggested that tourists (should) not go out alone at night;“去欧洲旅游时”是时间状语从句While you are travelling in Europe,由于主句主语为tourists ,故从句中的主语和be动词可以省略,故翻译为While travelling in Europe, it is suggested that tourists (should) not go out alone at night.

8.The bakery became the target of criticism for having used the flour of inferior quality.

【解析】

考查名词、时态和非谓语动词。句意阐述过去的事情,表示“成为”应该用动词become的一般过去式形式became ;“众矢之的”可以理解为“批评的目标”,名词target意为“目标”,名词criticism 意为“批评”,“众矢之的”翻译为:the target of criticism ;表示“因为”应该用介词for,后面跟名词短语;表示“使用劣质面粉”应该用动名词的完成时having used the flour of inferior quality.故翻译为The bakery became the target of criticism for having used the flour of inferior quality.

9.Do not put all your efforts or resources into doing one thing.

【解析】

【详解】

考查祈使句、动词短语和动名词。根据句意,本句应该用祈使句。表示“把……放在……上”应用动词短语put...into...,此处是祈使句的否定形式,需用do not put...into...;表示“所有的精力或资源”短语为all your efforts or resources ,作动词put的宾语,注意两个名词用复数形式作;表示“做一件事情”短语为do one thing,因为要作介词into的宾语,所以用动名词短语doing one thing。故翻译为Do not put all your efforts or resources into doing one thing。

10.Thanks to the generous donation made by people from all walks of life, the orphanage was founded early this year.

【解析】

【详解】

考查动词时态语态和非谓语动词。表示“多亏了”应用thanks to;表示“慷慨解囊”应用the generous donation;表示“被制造”应用be made by,此处为过去分词作后置定语;表示“社会各界人士”应用people from all walks of life;表示“这个孤儿”应用the orphanage;表示“办了起来”应用found;表示“今年年初”应用early this year。根据时间状语“ early this year”可知,此处陈述过去发生的事情,使用一般过去时,主语the orphanage和found为被动关系,需用被动语态,主语为单数名词,be动词用was。故翻译成:Thanks to the generous donation made by people from all walks of life, the orphanage was founded early this year. 11.With the eyes of students across the nation upon her, she might have inspired an entirely new generation of astronauts and space scientists.

【解析】

考查情态动词和with复合结构。表示“在全国学生的目光注视下”可以用with复合结构,译为“with the eyes of students across the nation upon her”;表示“可能已经”可以用情态动词表示推测,译为“might have done”;表示“激励”可以用动词“inspire”;表示“新一代宇航员和太空科学家”可以译为“an entirely new generation of astronauts and space scientists”。故翻译为With the eyes of students across the nation upon her, she might have inspired an entirely new generation of astronauts and space scientists.。

12.It was special because Christa McAuliffe aged 37, an ordinary teacher and mother, was about to become the first civilian in space.

【解析】

【详解】

考查时态和原因状语从句。结合句意可知,时态用一般过去时,主句为主系表结构It was special,because引导原因状语从句,an ordinary teacher and mother做从句主语Christa McAuliffe aged 37 (过去分词短语aged 37作后置定语修饰Christa McAuliffe)的同位语,become (成为),the +序数词+(名词)+to do sth. (第几个做某事的人/物),civilian (平民),故翻译为:It was special because Christa McAuliffe aged 37, an ordinary teacher and mother, was about to become the first civilian in space.

13.My big news is that we’re all thinking about doing a big trip in China in the winter vacation.【解析】

【详解】

考查时态和表语从句。结合句意可知,本句可译为一个含有表语从句的复合句,主句是主系表结构,主句主语“我的大新闻”译为my big news,主句是描述事实,应用一般现在时,news是不可数名词,be动词用is,“我们都在考虑在寒假去中国做一次大型旅行”译为一个表语从句,使用现在进行时,“考虑”使用动词短语think about,“做一次大型旅行”译为do a big trip,“去中国”译为介词短语in China,“在寒假”译为介词短语in the winter vacation作时间状语,从句结构和意义完整,用that引导,结合其他汉语提示,故本句可译为:My big news is that we’re all thinking about doing a big trip in China in the winter vacation.。14.Reading Chinese literature was a stimulating and inspiring experience.

【解析】

【详解】

考查动名词和时态。分析可知,句子是主系表结构,陈述过去的事情,用一般过去时;“阅读中国文学作品”表达为read Chinese literature,此处用其动名词形式作主语,“一种既有趣又鼓舞人心的体验”表达为 a stimulating and inspiring experience,作表语。结合其他汉语提示,故翻译为Reading Chinese literature was a stimulating and inspiring experience.

15.A home without love is no more a home than a body without a soul is a man.

【解析】

【详解】

考查固定短语,时态和主谓一致。句子描述客观事实,时态用一般现在时,“没有灵魂的身躯”是“a body without a soul”,“没有爱的家庭”是“a home without love”,两部分用no more...than...连接,表示“同……一样不”,故整句话翻译为A home without love is no more a home than a body without a soul is a man。

16.He is no more a god than we are.

【解析】

【详解】

考查固定搭配。分析句子中可知,本句涉及固定搭配no more...than...,表示“表示既不……也不……”。故翻译为He is no more a god than we are.

17.The whale is no more a fish than the horse (is).

【解析】

【详解】

考查固定搭配。分析句子中可知,本句涉及固定搭配no more...than...,表示“既不……也不……”。故翻译为The whale is no more a fish than the horse (is).

18.Some scientists believe that it won’t be long before robots are widely used in all aspects of life.

【解析】

【详解】

考查宾语从句和固定句型。分析句子可知,本句描述一般事实,应用一般现在时。表示“一些科学家相信”应用Some scientists believe that表示,后接宾语从句;表示“不久之后”应用固定句型it won’t be long before;表示“机器人就会广泛应用于生活的各个方面”应用robots are widely used in all aspects of life。故翻译为Some scientists believe that it won't be long

before robots are widely used in all aspects of life.

19.It sounds as if you are from the south of the United States.

【解析】

【详解】

考查时态,主谓一致和固定短语。根据句意可知,句子描述客观事实,时态用一般现在时,“听起来”是it sounds,“好像”是as if,“你来自美国南部”是you are from the south of the United States,故整句话翻译为:It sounds as if you are from the south of the United States。20.“Every time you eat a sweet, drink green tea.” This is what my mother used to tell me.

【解析】

【详解】

考查时态、祈使句、表语从句和短语。分析可知,“每次吃甜食时”可处理为every time (每次……)引导的时间状语从句,“吃甜食”表达为eat a sweat,“要喝绿茶”为主句,用祈使句表达符合语境,“绿茶”表达为green tea,该部分为直接引语,结合语境用一般现在时;“我妈妈过去常常告诉我的”可处理为表语从句,“过去常常做某事”表达为used to do,“告诉某人某事”表达为tell sb. sth.,从句缺少宾语,且指代“……的事情”应用连接代词what引导。结合其他汉语提示,故翻译为“Every time you eat a sweet, drink green tea.” This is what my mother used to tell me.

21.Rose’s coming won’t be of much help.

【解析】

【详解】

考查动名词的复合机构和固定表达。句子陈述将来的事情,应用一般将来时;表示主语“罗丝的到来”用动名词的复合结构Rose’s coming;表示“起到很大的作用”应用固定结构be of much help。故翻译为Rose’s coming wo’'t be of much help.

22.His missing the train caused him to stay in the city another day.

【解析】

【详解】

考查动名词和固定搭配。分析句子可知,本句描述过去发生的事实,应用一般过去时。主语“他错过了火车”用动名词的复合结构His missing the train;“只得在”可理解为“导致某人做某事”用固定搭配cause sb. to do;表示“那座城市再待一天”用stay in the city another day。故翻译为His missing the train caused him to stay in the city another day.

23.Being laughed at in public is what you will never want to happen to you.

【解析】

【详解】

考查动名词、时态和表语从句。分析可知,句子的主干为主系表结构;“嘲笑”表达为laugh at,“当众”表达为in public,“被当众嘲笑”表达为be laughed at in public,此处应用其动名词形式作主语;“你永远不想发生在自己身上的事情”处理为表语从句,“想要……做某事”表达为want sb./sth. to do,“发生在某人身上”表达为happen to sb.,连接词在从句中作宾语,且意为“……的事情”,应用what引导。主句陈述客观事实,用一般现在时,从句陈述将来的事情,用一般将来时。结合其他汉语提示,故翻译为Being laughed at in public is what you will never want to happen to you.

24.Reading aloud is very important for us to learn a foreign language.

【解析】

【详解】

考查动名词作主语。分析句子可知,本句描述一般事实,应用一般现在时。表示主语“大声朗读”应用动名词短语reading aloud,表示“对我们学习外语是非常重要的”应用is very important for us to learn a foreign language,故翻译为Reading aloud is very important for us to learn a foreign language.

25.They stared back, their blank faces giving no clue as to what they would say next.

【解析】

【详解】

考查时态、独立主格及宾语从句。根据句意可知,此句描述过去的事,故用一般过去时。表示“他们看着她”用They stared back;表示“脸上毫无表情”用their blank faces;表示“猜不出”用giving no clue。根据句子结构,此处用非谓语动词。逻辑主语their blank faces与give 是主谓关系,故用现在分词,构成独立主格结构。表示“就……而言”用as to;表示“他们接下来要说什么”用宾语从句what they would say next。其中引导词what作say的宾语。故答案为They stared back, their blank faces giving no clue as to what they would say next.

26.It was only after graduating from university overseas and returning to visit her parents that Zhang realised the potential of the place.

【解析】

【详解】

考查强调句、动名词及时态。根据句意,此句描述故去发生的事,故用一般过去时。根据汉语提示,用强调句句式,结合时态,故用It was+被强调部分+that/who+从句。表示“直到留学结束回国看望父母后”用only after graduating from university overseas and returning to visit her parents。其中,用动名词graduating和returning作介词after的宾语。根据句子结构,被强调部分是only after graduating from university overseas and returning to visit her parents,强调句的引导词用that。表示“张才意识到这个地方的潜力”用Zhang realised the potential of the place。故翻译为It was only after graduating from university overseas and returning to visit her parents that Zhang realised the potential of the place.

27.It has in fact become one of the most famous American poems of all time, not only because of its natural style, but also because of its thoughtful insights into human nature.

【解析】

【详解】

考查时态。结合句意可知,过去对现在产生了影响,become时态用现在完成时,in fact (事实上),one of the +形容词最高级+可数名词复数,意为“……之一”,famous (著名的),poem (诗歌),all time (有史以来),not only... but also...(不仅……而且……),because of (因为),natural (自然的),style (风格),thoughtful (深思熟虑的),insight into (洞察……),故翻译为:It has in fact become one of the most famous American poems of all time, not only because of its natural style, but also because of its thoughtful insights into human nature.

28.Although I’m not a professional tour guide, I organised and conducted a tour of my city for classmates living outside the area, for which I received excellent feedback.

【解析】

【详解】

考查时态、让步状语从句、现在分词和“介词+关系代词”引导的定语从句。Although引导让步状语从句(时态用一般现在时),形容词professional (专业的)作定语,修饰名词短语tour guide (导游),主句谓语动词organise (组织)和conduct (带领)用一般过去时,现在分词短语living outside the area表主动,做后置定语修饰名词classmates,后跟非限制性定语从句(时态用一般过去时),先行词是“我组织并带领住在外地的同学参观我所在的城市”指代的这件事,先行词在介词for后作宾语,用关系代词which,receive (得到),形容词excellent (很好的)作定语,修饰名词feedback (反馈),故翻译为:Although I’m not a professional tour guide, I organised and conducted a tour of my city for classmates living outside

the area, for which I received excellent feedback.

29.While (I was) waiting, I was reading a daily newspaper.

【解析】

【详解】

考查状语从句和动词时态。表示“我”应用I;表示“阅读”应用read,此处使用过去进行时,主语为I,be动词用was;表示“一份日报”应用a daily newspaper,表示“我一边等”应用while I was waiting;while引导的时间状语从句的主语和主句的主语一致,可以省略从句的主语和be动词I was。故翻译成:While (I was) waiting, I was reading a daily newspaper. 30.When they found us guilty, I just went blank.

【解析】

【详解】

考查短语、时态和状语从句。go blank变得一片空白。find sb/sth +宾语补足语(形容词)。when当……时候,引导时间状语从句。陈述过去事情,用一般过去时。根据句意,故翻译为When they found us guilty, I just went blank.

31.The woman went wild when she heard the news that her son was killed.

【解析】

【详解】

考查固定短语和时态。发疯:go wild,听到消息:hear the news ,此部分可以用时间状语从句翻译,“她儿子被杀”作为news的同位语,可以用一个that引导的同位语从句翻译,“儿子”与“杀”之间是被动关系,用被动语态,根据语境整个句子用一般过去时,结合主谓一致。故答案为:The woman went wild when she heard the news that her son was killed. 32.Don’t listen to music while (you are) doing your homework.

【解析】

【详解】

考查祈使句和省略句。分析句意可知,句子是一条建议或命令,用祈使句,“不要听音乐”是don’t listen to music,“做家庭作业的时候”可理解为“当你做家庭作业的时候”,用while 引导时间状语从句,翻译为“while you are doing your homework”,时间状语从句中主语和主句主语一致,且从句中有be动词时,可省略从句中的主语和be动词,因此整句话翻译为Don’t listen to music while (you are) doing your homework.

33.Reading this book made me feel as if I’d been woken up from a long sleep and finally opened

my eyes to the world!

【解析】

【详解】

考查as if虚拟语气。分析句意可知,句子描述过去的事情,时态用一般过去时,“阅读这本书”用动名词作主语,翻译为“reading this book”,“仿佛将我从长觉中唤醒了”用as if虚拟语气,用过去完成时,翻译为“as if I’d been woken up from a long sleep”,“让我终于开始睁眼看世界”翻译为“finally opened my eyes to the world”,因此整句话翻译为Reading this book made me feel as if I’d been woken up from a long sleep and finally opened my eyes to the world! 34.It’s up to us to find out what is important in our lives and establish our own values.

【解析】

【详解】

考查固定短语和宾语从句。分析句意可知,句子描述客观事实,时态用一般现在时,“靠某人去做某事”是固定短语It’s up to sb. to do sth.,“弄清楚”是固定短语find out,“生命中什么才是重要的”用what引导宾语从句,翻译为“what is important in our lives”,“并树立我们自己的价值观”翻译为“establish our own values”,因此整句话翻译为“It’s up to us to find out what is important in our lives and establish our own values”。故答案为It’s up to us to find out what is important in our lives and establish our own values。

35.But the sharing economy is not without its problems.

【解析】

【详解】

考查双重否定结构。根据句意及题目要求可知,句子描述的是目前的情况,应用一般现在时,“但”使用转折连词but,位于句首,首字母大写,“共享经济”译为the sharing economy,“没有问题”译为without its problems,“也不是没有问题”使用双重否定结构为is not without its problems。故译为But the sharing economy is not without its problems. 36.Whether it’s an online shop where we can hire designer clothes at rock-bottom prices, or a platform from which we can rent out our flats for a couple of days, it’s out there.

【解析】

【详解】

考查让步状语从句和定语从句。句子描述的目前的情况,应用一般现在时,根据句意及题目要求可知,此处使用whether....or....引导让步状语从句;“网店”译为an online shop,“我

们可以以最低价格租借名牌服装”译为we can hire designer clothes at rock-bottom prices,可以使用where引导的定语从句,修饰an online shop,“平台”译为a platform,“我们可以出租公寓几天”译为we can rent out our flats for a couple of days,可以使用from which引导的定语从句,修饰a platform,“它都在那里”译为it’s out there。故译为Whether it’s an online shop where we can hire designer clothes at rock-bottom prices, or a platform from which we can rent out our flats for a couple of days, it’s out there.

37.The more we know, the more we feel our ignorance; the more we feel how much remains unknown.

【解析】

【详解】

考查比较级结构、时态和宾语从句。讲的是事实,时态用一般现在时,“the +比较级+主+谓,the +比较级+主+谓”,意为“越……,越……”,know (知道),feel (感觉),ignorance (无知),feel后接how引导的宾语从句,remain (仍然是),unknown (未知的),故翻译为:The more we know, the more we feel our ignorance; the more we feel how much remains unknown.

38.Soon, it was understood that the Sun was just one star among billions in the galaxy we call the Milky Way.

【解析】

【详解】

考查it作形式主语的固定句型和定语从句。表示“人们就认识到”可以用it作形式主语的固定句式it + be + 过去分词+ that...,译为“it was understood that",表示“我们称之为银河系的”可以翻译为定语从句,修饰名词“这个星系”。故译为Soon, it was understood that the Sun was just one star among billions in the galaxy we call the Milky Way.。

39.I had a lot of trouble making myself understood.

【解析】

【详解】

考查短语、时态和非谓语动词。a lot of 许多;have trouble(in)doing sth.做某事有困难;make oneself done使自己被……,宾语oneself与宾语补足语之间为被动关系,所以用过去分词作宾语补足语。陈述过去事情,用一般过去时。故翻译为I had a lot of trouble

making myself understood.

40.Don’t leave her waiting outside in the rain.

【解析】

【详解】

考查祈使句否定形式和现在分词。本句用祈使句否定形式don’t +动词原形,leave sb. doing...(让某人一直做……),wait (等)用现在分词表主动进行,做宾补,outside (外边),in the rain (雨里),故翻译为:Don’t leave her waiting outside in the rain.

41.I have no idea when he will come back.

【解析】

【详解】

考查同位语从句和时态。have no idea (不知道),主句用一般现在时,用同位语从句解释说明抽象名词idea的内容,从句用一般将来时,连接代词when在从句中做时间状语,come back (回来),故翻译为:I have no idea when he will come back.

42.You will find him an enterprising young man.

【解析】

【详解】

考查时态和形容词。分析句意可知,句子描述的是将来的事情,时态用一般将来时,“发现某人是……”为固定短语find sb...,“一个有创业精神的小伙子”为an enterprising young man,做宾补。故翻译为You will find him an enterprising young man。

43.The news that we will have one day off tomorrow is true.

【解析】

【详解】

考查短语、时态和名词性从句。have one day off 休假一天。名词news后接同位语从句,解释说明名词news。从句不缺少成分,且句意完整,所以用连接代词that引导。根据时间状语tomorrow可知,从句用一般现在时。主句陈述客观事实,用一般将来时。故翻译为The news that we will have one day off tomorrow is true.

44.The question whether we need more time to do the work has not been discussed.

【解析】

【详解】

考查时态和非谓语动词。分析可知“我们是否需要更多时间去完成这项工作”可处理为同位

语从句,对名词question“问题”进行补充说明,“需要……时间做某事”表达为need...time to do sth,need为从句谓语动词,结合语境判断为一般现在时,用whether引导从句,表示“是否”;“这个问题还没有被讨论”为主句,主语question和谓语动词discuss“讨论”之间为被动关系,且结合语境可知此处为现在完成时,故用现在完成时的被动语态。结合其他汉语提示以及主谓一致,故翻译为The question whether we need more time to do the work has not been discussed.

45.Instead of retreating to their caves, some of our ancestors chose to subdue their fears and pursue the unknown.

【解析】

【详解】

考查谓语动词时态和固定搭配。分析句子可知,表示“没有撤退到他们的洞穴里”应用Instead of retreating to their caves表达;表示主语“我们的一些祖先”应用some of our ancestors;表示谓语”选择”应用固定搭配choose to,此处用过去时表达过去发生的事实;表示“征服他们的恐惧,追求未知”应用subdue their fears and pursue the unknown。故翻译为Instead of retreating to their caves, some of our ancestors chose to subdue their fears and pursue the unknown.

46.While there is no need for us to shrink from new situations, we should always look into things first and consider our options.

【解析】

【详解】

考查固定句型和情态动词。“虽然”用while,引导让步状语从句;there is no need for sb. to do sth.,意为“没有必要做某事”,“对新情况畏首畏尾”可以翻译为“shrink from new situations”;“调查”可以用短语“ look into”,总是用单词“always”;考虑我们的选择可以翻译为“consider our options”。and并列两个谓语动词,谓语用“should+动词原形”。故翻译为While there is no need for us to shrink from new situations, we should always look into things first and consider our options.

47.We now know that goods arrived in Dunhuang from as far away as North - east Europe, and that goods were also exported from Dunhuang across Asia and Europe.

【解析】

【详解】

考查句子结构、固定句型。分析可知,本句为主谓宾句型,根据时间状语“现在”可知,本句主句为一般现在时;根据句意可知,宾语从句中描述过去发生的事情,用一般过去时。表示主句“我们现在知道了”为we now know;表示前半部分宾语从句“货物从遥远的欧洲东北部到达敦煌”用that引导的宾语从句,可以是that goods arrived in Dunhuang from as far away as North - east Europe,as far away as表示“远至”;表示后半部分宾语从句“货物也从敦煌出口到亚洲和欧洲”用连词and连接,that引导宾语从句,为and that goods were also exported from Dunhuang across Asia and Europe,动词export“出口”和主语之间是被动关系,故用一般过去时的被动语态。注意,并列的宾语从句中,第二个that不可省略。大写句首字母,故可翻译为We now know that goods arrived in Dunhuang from as far away as North - east Europe, and that goods were also exported from Dunhuang across Asia and Europe. 48.Come a little bit closer so that you can get a better view.

【解析】

【详解】

考查目的状语从句。一点:a little bit,根据语境“靠近”一词用比较级,“靠近一点”用一个祈使句翻译为:come a little bit closer;更清楚:a better view,根据句意此句可以用“so that”引导的目的状语从句。根据汉语提示的其他词汇可知句子翻译为:Come a little bit closer so that you can get a better view。

49.Keep to the path or you'll lose your way.

【解析】

【详解】

考查固定句型。分析句子可知,本句为固定句型,即“祈使句+or+陈述句(一般将来时)”。表示“沿这条小道走”应用Keep to the path 表示,表示“否则你就会迷路”应用or you'll lose your way表示。故翻译为Keep to the path or you'll lose your way.

50.Work hard, and you will pass the exam.

【解析】

【详解】

考查祈使句。根据句意可知,句子表示建议,可用祈使句,“努力学习”是“work hard”,“你就会通过考试”用一般将来时,翻译为“you will pass the exam”,前后为顺承关系,所以用and连接,故整句话翻译为:Work hard, and you will pass the exam。

51.Hurry up, or we'll be late for school.

【解析】

【详解】

考查固定句型。分析句子可知,本句为固定句型,即“祈使句+or+一般将来时”。表示“快点”应用Hurry up,表示“不然我们就会上学迟到”应用or we'll be late for school。故翻译为Hurry up, or we'll be late for school.

52.While I admit it’s difficult, I can solve it.

【解析】

【详解】

考查时态、名词性从句和状语从句。连词while表示“虽然,尽管”,引导让步状语从句。动词admit后接宾语从句,从句不缺少成分且句意完整,所以用连接词that引导,也可省略。陈述现在事实,用一般现在时。情态动词can后接动词原形。故翻译为While I admit it’s difficult, I can solve it.

53.While it is likely that he understood very little of the books, they were his introduction to classical paintings.

【解析】

【详解】

考查让步状语从句,主语从句和时态。“虽然”用while,引导让步状语从句,“很有可能”用固定句型it is likely that,其中it是形式主语,that从句是主语从句,“他对这些书理解甚少”用一般过去时,翻译为“he understood very little of the books”,“但它们却是他了解古典绘画的入门指导”翻译为“they were his introduction to classical paintings”,故整句话翻译为“While it is likely that he understood very little of the books, they were his introduction to classical paintings”。

54.The telephone rang while I was walking in the garden.

【解析】

【详解】

考查状语从句和动词时态。表示“电话”应用the telephone;表示“响了”应用ring,此处使用一般过去时;表示“当……时”应用while,引导时间状语从句;表示“散步”应用walk,此处使用过去进行时,be动词用was;表示“在花园里”应用in the garden。故翻译成:The telephone rang while I was walking in the garden.

55.Lying under waters across the globe are an estimated three million shipwrecks.

高考英语汉译英(整句)训练100题(含参考答案)

高考英语汉译英(整句)训练100题(含参考答案)学校:姓名:班级:考号: 一、汉译英(整句) 1.医生的职责是治疗病人,救死扶伤。(汉译英) 2.这里的很多鱼不适合吃,所以就被扔掉了。(汉译英) 3.给我印象最深的是他对那时发生的事情的生动描述。(汉译英) 4.夏令营将于6月14日至16日在北京北海公园开始,目的是提高参加者对中国文化的了解。(汉译英) 5.碰到生词就查词典是浪费时间。(汉译英) 6.定期更新数据是当前的一项重要任务。(汉译英) 7.只要我们能为保护地球做出贡献,我们就能创造一个美丽的环境。(汉译英) 8.在我看来,我们应该提高人们的环保意识,防止河流被污染。(汉译英) 9.我们学校后面的河过去很干净,但现在很多垃圾漂浮在水面上。(汉译英) 10.毫无疑问,垃圾会导致河水变脏,这对我们的健康有害,也污染环境。(汉译英) 11. 一门语言能带你进入人生旅途。两门语言那么为你开启人生旅途中的所有大门。(汉译 英) 12.众所周知,汉字是世界上最古老的文字之一。(汉译英) 13.我们不仅要保护我们的文化遗产,而且更要让人们意识到其保护的重要性。(not only...but also倒装结构表达;aware of)(汉译英) 14.只有当我们学会与自然和谐共处时,我们才不会成为野生动物和地球的威胁。(汉译 英) 15. 了解到野生动物的数量正慢慢减少,我们必须采取有效措施阻止非法狩猎。(非谓语结 构+主句)(汉译英) 16.新旧更替的时代已经到来,在走向未来的过程中,我们不可能将过去的一切都保存下 来。(汉译英) 17.我精通英语;因此,向国际友人介绍一切对我来说是小菜一碟。(高频词汇+ Itis + 〃. for sb. to do sth.)(汉译英) 18.我的目标是让中国走向世界,让世界了解中国。(动词不定式作表语)(汉译英) 19.得知贵画廊将举办中国画展,我想为画展做一些义务工作。(非谓语作状语)(汉译 英) 20. 一句多译

高考英语翻译训练-汉译英(整句)100题(含参考答案)

高考英语翻译训练-汉译英(整句)100题(含参考答案) 学校:___________姓名:___________班级:___________考号:___________一、汉译英(整句) 1.我认为你在上司面前卖弄知识并不明智,因为你可能会冒犯到她。(offend)2.我们还没来得及讨论细节,时间就过去了。(run out)(汉译英) 3.规定每位小提琴手都必须演奏一首中国作品以弘扬中华文化。(require) 4.如果你需要任何帮助,请尽管联系我。(not hesitate to do)(汉译英) 5.如果没有我以前的老师,我就不会成为一名记者,因为是她激励了我们去为未来努力。(But) ____________________ 6.按照先前安排,我开车去接她,并送她到办公室。(As, drop) ____________________ 7.被他的团队认可和接纳,他有了一种归属感。(sense) 8.四分之一受访的学生承认过马路时被手机分心。(survey, distract) ____________________ 9.考虑到当日达递送服务的收费要高不少,我们不一定非得使用它。(necessarily)10.我今天得坐计程车去上班,因为我的车正在被修理。(现在进行时被动语态) ___________________ 11.重要的是我们应该有一个对待学习的正确的态度。(名词性从句) ___________________ 12.如果您能雇用我我将不胜感激。(employ, appreciate) ___________________ 13.轻松的背景音乐会对工作效率产生积极的影响吗?(effect) 14.我梦想着有一天我能被我心仪的大学所录取。(dream of) ___________________ 15.我正在公交站等车,这时我发现一个男的正怒视着我。(spot, glare at) ___________________ 16.据说吃胡萝卜对眼睛很有好处。(benefit) ___________________ 17.很明显他正在尽力地屏住呼吸。(obvious, breath) ___________________ 18.我想尽自己的一份力,向更多人介绍中国文化。(do my part)(汉译英)

【英语】 高考英语翻译专项训练100(附答案)含解析

【英语】高考英语翻译专项训练100(附答案)含解析 一、高中英语翻译 1.高中英语翻译题:Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets. 1.这个专家所推荐的方法被证明是十分有效的。(prove) 2.对国家来说,保护生态环境和保持经济增长同样重要。(as...as) 3.如果有朝一日,学生能亲自参与到课程开发中,那该有多棒啊!(involve) 4.这本新发行的杂志不仅会影响青少年对时尚的看法,还会开启健康饮食的新潮流。(Not only) 【答案】 1.The method recommended by the expert proved (to be) very effective. 2.For/To a country, protecting the environment is as important as maintaining economic growth. 3.How great it is if one day students can be involved in the development of courses on their own. 4.Not only will the newly-released magazine influence teenager's opinions on fashion, but also it will start a new trend towards a healthy diet. 【解析】 【分析】 本题考查翻译句子,注意按括号内的要求翻译。 1.考查非谓语动词和prove的用法。The method 与recommend之间是逻辑上的动宾关系,表示被动,用过去分词作后置定语,prove用作连系动词,prove(to be)+adj表示“(被)证明是……的”,语境表明事情发生在过去,应该用一般过去时,故翻译为:The method recommended by the expert proved (to be) very effective 2.考查非谓语动词和as...as的用法。根据句意可知本句用动名词作主语,谓语动词用单数,as+adj+表示“同……一样……”,陈述的是客观事实,应该用一般现在时,故翻译为: For/To a country, protecting the environment is as important as maintaining economic growth. 3.考查感叹句和条件状语从句。根据句意可知本句用how+adj+it is形式的感叹句,同时用if引导条件状语从句,表示“如果”,be involved in表示“参与”,故翻译为:How great it is if one day students can be involved in the development of courses on their own. 4.考查倒装。not only…but also表示“不但……而且”,注意not only 和 but also后面都有主谓结构时,如果not only位于第一分句主语之前,则该分句要部分倒装;后一个分句,即but also后面不用倒装,故翻译为:Not only will the newly-released magazine influence teenager's opinions on fashion, but also it will start a new trend towards a healthy diet. 2.高中英语翻译题:Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets. 1.交友时不要以貌取人。(base) ________________

高考英语翻译专项训练100(附答案)及解析

高考英语翻译专项训练100(附答案)及解析 一、高中英语翻译 1.高中英语翻译题:Translation: Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets. 1.究竟是什么激发小王学习电子工程的积极性?(motivate) 2.网上支付方便了客户,但是牺牲了他们的隐私。(at the cost of) 3.让我的父母非常满意的是,从这个公寓的餐厅可以俯视街对面的世纪公园,从起居室也可以。(so) 4.博物馆疏于管理,展品积灰,门厅冷落,急需改善。(whose) 【答案】 1.What on earth has motivated Xiao Wang’s enthusiasm/ initiative to major in electronic engineering? 2.Online payment brings convenience to consumers at the cost of their privacy. 3.To my parents’ satisfaction, the dining room of this apartment overlooks the Century Park opposite the street and so it is with the sitting room. 或者What makes my parents really satisfy is that they can see the Century Park from the dining room of this apartment, so can they from the living room. 4.This museum is not well managed, whose exhibits are covered with dust, and there are few visitors, so everything is badly in need of improvement. 或The museum whose management is reckless, whose exhibits are piled with dust and whose lobby is deserted, requires immediate improvement. 【解析】 1.motivate sb to do sth 激发某人做某事,on earth究竟,major in 以…为专业,enthusiasm/ initiative热情/积极性,故翻译为What on earth has motivated Xiao Wang’s enthusiasm/ initiative to major in electronic engineering? 2.online payment网上支付,brings convenience to给…带来方便,at the cost of以…为代价,privacy隐私,故翻译为Online payment brings convenience to consumers at the cost of their privacy. 3.To my parents’ satisfaction令我父母满意的是,后者也那样so it is with。也可以用主语从句What makes my parents really satisfy 表语从句thatthey can see the Century Park from the dining room of this apartment。overlooks俯视,opposite the street街对面,living room 起居室。故翻译为To my parents’ satisfaction, the dining room of this apartment overlooks the Century Park opposite the street and so it is with the sitting room.或者What makes my parents really satisfy is that they can see the Century Park from the dining room of this apartment, so can they from the living room. 4.not well managed/ management is reckless疏于管理,be covered with dust/ be piled with dust被灰尘覆盖,few visitors游客稀少,be badly in need of improvement/ requires immediate improvement亟需改善。故翻译为his museum is not well managed, whose exhibits

【英语】高三英语翻译专项训练100(附答案)含解析

【英语】高三英语翻译专项训练100(附答案)含解析 一、高中英语翻译 1.高中英语翻译题:Translate tbe following sentences into English, using the words given in the brackets. 1.我们打篮球的时间到了。 (time) 2.他设法把游客及时送到了机场。 (manage) 3.你今晚能来参加我的生日聚会? (possible) 4.应该鼓励年轻人按照自己的特长选择职业。(encourage) 5.我对学生所谈的电子产品一无所知,我发现自己落伍了。(ignorant) 6.尽管遭受如重的自然灾害,但只要不灰心,我们终会克服暂时的困难。(Although...) 【答案】 1.It’s time for us to play basketball. 2.He managed to send the tourists to the airport in time. 3.Is it possible for you to attend my birthday party this evening? 4.Young people should be encouraged to choose their careers according to their own strong points. 5.Being ignorant of the electronic products the students are talking about, I find myself left behind. 6.Although we are suffering such a severe natural disaster, we will eventually overcome the temporary difficult as long as we don’t lose heart. 【解析】 1.考查time的用法。分析句子可知,本句为一般现在时,it is time for sb to do sth “该到某人做某事了”。为固定句型。再根据其它提示。故翻译为:It’s time for us to play basketball。2.考查manage的用法和一般过去时。分析句子可知,本句为一般过去时,manage to do sth“设法做某事”为固定短语。in time“ 及时”为介词短语,在句中作状语。再根据其它提示。故翻译为:He managed to send the tourists to the airport in time。 3.考查possible的用法和一般现在时。分析句子可知,本句为一般现在时,it is possible for sb to do sth “ 某人做某事是可能的”,it作为形式主语完成整个句子,不定式作为真正主语。再根据其它汉语提示。故翻译为:Is it possible for you to attend my birthday party this evening? 4.考查encourage的用法。encourage sb. to do sth.的被动语态形式就是sb. be encouraged to do sth.另外,此题还考查短语according to(按照)和strong points(长处,特长)。再根据其它提示。故翻译为:Young people should be encouraged to choose their careers according to their own strong points。 5.考查形容词短语作状语、定语从句以及find的用法。分析句子可知,本句为一般现在时,主语为I ,谓语为find, find oneself done表示“发现自己被…”,left behind是“被落在后面了”作宾语补足语。Being ignorant of the electronic products the students are talking about 为形容词短语作原因状语从句。products 为先行词,在后面的定语从句中,作talk about的

高考英语翻译训练100题(含答案)

高考英语翻译训练100题(含答案) 学校:___________姓名:___________班级:___________考号:___________ 一、根据所给汉语提示填空 1.They tried their best to______(利用;使用)the chance that their school offered books. (根据汉语意思填空) 2.______(信不信由你), three out of every four high school students in our city now have mobile phones of their own. (根据汉语提示完成句子) 3.我不知道这是不是因为我长久无法出门的缘故,我变得对一切与大自然有关的事物都无比狂热。 I wonder if ________________I haven't been able to be outdoors for so long ________________I've grown so crazy about everything to do with nature. (根据汉语意思完成句子) 4.遛狗时,你太不小心,狗一松开就被车撞上了。 ______________,you were careless and it got loose and was hit by a car.(根据汉语意思完成句子) 5.Within a moment or two, its body was dragged swiftly by the killers down into_________________(海的深处). (根据汉语意思完成句子) 6.The criminal______(除…….别无选择)to tell the truth of his crime.(根据汉语意思完成句子) 7.The young man dived to_____________________(深度)40 feet. (根据汉语意思完成句子) 8.考虑到袁隆平(研发)的杂交品种已经让他相当富有,有人可能会认为他会退休去过悠闲的生活。 _________ _________Yuan’s hybrids have made him quite wealthy, one might think he would retire to a life of leisure.(根据汉语意思完成句子) 9.大城市的生活并不像人们说的那么好。 Life in big cities is ________ ________ ________ __________ __________ _________ _________. (根据汉语意思完成句子) 10.我的妈妈很传统,觉得很难接受我喜欢的现代生活方式。 My mother is very conventional and ________ ________ _________ to accept the modern lifestyle that I enjoy. (根据汉语意思完成句子) 11.据估算中国国内消费的大米大约有百分之六十由袁隆平的杂交品种产生的作物组

高考英语汉译英训练100题(含答案)

高考英语汉译英训练100题(含答案) 学校:___________姓名:___________班级:___________考号:___________ 一、汉译英(整句) 1.明天会议上要讨论的问题非常难。(汉译英) 2.足球是非常简单的一项运动,这或许是它受欢迎的最根本的原因。(主语从句) (汉译英) 3.有的女声音调至高,我觉得都能震碎玻璃了。(汉译英) 4.一图胜千词。(汉译英) 5.作为一名计算机工程师,我常常要面临随时到来的挑战。(汉译英) 6.在我即将高中毕业之际,我想向我的老师们表达谢意,感激他们不辞辛劳地培育我们。(gratitude) (汉译英) 7.去欧洲旅游时,不建议游客在晚上单独出行。(suggest) (汉译英) 8.这家面包房因为使用劣质面粉而成为众矢之的。(target) (汉译英) 9.不要把你所有的精力或资源都放在做一件事情上。(put...into...)(汉译英) 10.多亏了社会各界人士的慷慨解囊,这个孤儿院才得以在今年年初办了起来。(orphanage;found)(汉译英) 11.在全国学生的目光注视下,她可能已经激励了整个新一代宇航员和太空科学家。(情态动词+have done)(汉译英) 12.它特殊是因为克里斯塔·麦考利夫那年37岁,是一名普通的老师和母亲,即将成为第一个进入太空的平民。(be about to do sth.)(汉译英) 13.我的大新闻是我们都在考虑在寒假去中国做一次大型旅行。(that引导表语从句)(汉译英) 14.阅读中国文学作品是一种既有趣又鼓舞人心的体验。(动名词短语做主语)(汉译英) 15.正像没有灵魂的身躯不是人一样,没有爱的家庭也不是家庭。(汉译英) 16.他和我们一样不是神。(汉译英) 17.同马一样,鲸鱼也不是鱼。(汉译英) 18.一些科学家相信,不久之后机器人就会广泛应用于生活的各个方面。(汉译英)19.听起来你好像来自美国南部。(汉译英) 20.“每次吃甜食时要喝绿茶。”这是我妈妈过去常常告诉我的。(汉译英) 21.罗丝的到来不会起到很大的作用。(汉译英) 22.他错过了火车,只得在那座城市再待一天。(汉译英)

高考英语汉译英(整句)专题训练100题(含参考答案)

高考英语汉译英(整句)专题训练100题(含参考答案) 学校:___________姓名:___________班级:___________考号:___________一、汉译英(整句) 1.新鲜草莓在高温下很容易坏,最好放在冰箱里保存。(easy)(汉译英) 2.网络社交平台用户量大,传播信息速度快,几分钟前发生的事情瞬间就家喻户晓了。(known) (汉译英) 3.青少年有时候会为了炫耀而做傻事。(show) (汉译英) 4.自从这个关于城堡的电视节目播出后,成千上万的观众都来参观过了。(since) (汉译英) 5.这个知名食品企业不断改进生产技术,新进上市的一款奶制品不仅营养价值高,且口感好,老少咸宜。(suitable)(汉译英) 6.这位老师喜欢游戏教学,在游戏中学生一边拍手,一边喊出关键词。(where) (汉译英) 7.因为没有省劳力的器具,20世纪40年代的妇女要花大把的时间做家务。(汉译英) 8.一年四季,这一旅游胜地都值得观光。(worth) (汉译英) 9.研究表明,人们极有可能因为自己没有充分发挥出全部潜能而懊悔莫及。(likely)(汉译英) 10.这不是员工认同的方法,也不是长久之计。(Neither…nor))(汉译英) 11.顾客们打电话来询问商店开门营业的时间。(inquire)(汉译英) 12.有时候孩子们的想法很值得考虑。(worth)(汉译英) 13.尽管困难重重,这个男孩从来没有放弃实现自己的梦想。(despite) (汉译英)14.有一段时期他每周锻炼三次以保持健康。(there be句型,定语从句) (汉译英)15.尤其令人惊叹的是Jordan优雅的动作。(倒装句) (汉译英) 16.当你求职时,你的工作经验非常重要。(apply;importance) (汉译英)17.Allen下周去秘鲁欣赏热带雨林独有的动植物。(现在进行时表将来;unique) (汉译英) 18.正是他积极的生活态度才让我如此钦佩他!(强调句) (汉译英) 19.照片里的孩子们曾给我带来很多欢乐。(used to,S+V+IO+DO) (汉译英)20.我期待你的早日回复。(look forward to) (汉译英) 21.我想邀请你下周五去看一场足球比赛。(invite sb. to do sth. ) (汉译英) 22.这位已故先驱者的故居是一间不起眼的木屋,现正在维修,游客有望在6月底一

高考英语翻译集中训练汉译英(整句)100题(含参考答案)

高考英语翻译集中训练汉译英(整句)100题(含参考答案)学校:姓名:班级:考号: 一、汉译英(整句) 1.在这部电影中,两位主人公虽然家境不同,但是志趣相投,共同创业,最终成了莫 逆之交。(common)(汉译英) 2.虽然英语比拟难,但是我们应该防止有消极的态度。(avoid) 3.在中国,尊重老师被认为是非常重要的。(consider) 4.昨天,作业全部做完后,他和家人一起去看电影了。(with复合结构) 5.这些活动组织得如此之好,以至于我们所有人都欣赏她的能力。(so…that) 6. 一年被分为四个季节,第一个季节是春季。(which引导的非限制性定语从句) 7.你只有养成好的习惯,才会在学习上取得进步。(develop a habit) • 8.给我们留下了深刻印象的是他良好的行为。(impress) 9.我们时间有限,所以请直奔主题吧。 • 10.这间教室的设施比那间教室的好得多。(facility; that) 11.我得成认我不喜欢吃蔬菜,尽管我知道它们对我的健康有益。(admi。 12.这间化学实验室是那间物理实验室的两倍大。(倍数) 13.由于地球上三分之一的水遭到了污染,所以我们应该立即采取行动(take action)。 (pollute) 14. 一定有更好的方法来解决这个问题。(There be…句型)或take action immediately/right

away/right now/at once。故幅切译为 As/Because one third of the water on earth is/has been polluted, we should/must take immediate action/take action immediately/right away/right now/at once. 14.There must be better solutions to the problem/ to solving the problem. 【解析】 【详解】此句是There be…句型,结合所给汉语可知答案为There must be better solutions to the problem/ to solving the problem. 15.He likes to sit/ sitting by the window, watching people passing by/ past. 【解析】 【详解】固定搭配:watch sb doing观看某人正在做某事;该句使用现在分词作伴随状语,再结合所给 汉语可知答案为 He likes to sit/ sitting by the window, watching people passing by/ past. 16.一You have made great progress in English. 一So have you. 【解析】 【详解】根据汉语提示可知,此题主要是考查“SO+助动词+主语”(・・・・・・也一样、也是如此)和“SO+ 主语+助动词”(……确实如此)。在本结构中助动词的选择应与前面的主句保持一致。根据汉语提示可知本句应使用现在完成时,故可得出助动词为have。因此答案为:一You have made great progress in English. 一So have you. 17.Do/Would you mind my opening the radio? Would you mind if I opened the radio? Do you mind if I open the radio? 【解析】 【详解】根据汉语提示可知,此题主要是考查动词mind句式:Would/Do you mind +人称代词宾格或形 容词性物主代词+ doing ...?和Would/Do you mind + if从句...?。需要了解的是“Would you mind…?” 后面接从句时,从句中的谓语动词常为过去式,用来表示委婉的语气。结合汉语提示可得出答案:Do/Would you mind my opening the radio? Would you mind if I opened the radio? Do you mind if I open the radio? 答案第5页,共34页 18.It's fiin to look at the children playing volleyball on the beach. 【解析】 【详解】考查固定句式和现在分词。根据句意和提示可知,此处应用固定句式"it's fun to do”表示 “做某事很有趣,,。表示“看某人做某事"可用look at sb doing,用现在分词表示正在进行。表示 “打排球"可用play voUeyball。表示“在沙滩上”可用on the beach。再结合其它句意,应翻译为 It's fun to look at the children playing volleyball on the beach. 19.Gone are the days when one examination could determine students, fate, but there is no denying

高考英语翻译专项训练(汉译英)100题(含答案)

高考英语翻译专项训练(汉译英)100题(含答案) 学校:___________姓名:___________班级:___________考号:___________ 1.各国领导人不仅就气候变化达成了共识,还强调了经济全球化,技术进步的重要性。(Not only)(汉译英) 2.据说被称为中国《指环王》(Lord of the Ring)的《射雕英雄传》(Legends of the Condor Heroes)已被译成了英文,这引起了许多英国读者的关注。(which)(汉译英)3.慕课(Massive Open Online Courses / MOOC)日益流行,但自律对学生来说是很有必要得。(necessary)(汉译英) 4.她看到了一个光明的前景,她不再是一个残疾女孩,而是一个歌唱的精灵,永远闪耀着光芒。(汉译英) 5.汗珠从额头渗出,艾米丽紧紧抓住袖子以缓解焦虑,最后终于唱出了第一个音调。(汉译英) 6.人群一片寂静,接着是雷鸣般的掌声。(汉译英) 7.艾米丽用悦耳的歌声,让喜悦的泪水在模糊的视线中自由地飞溅。(汉译英)8.艾米丽摇摇晃晃地走到舞台上,努力把嘴唇弯成优雅的弧线,以掩饰内心的不安。(汉译英) 9.她奇怪的身体发出嗡嗡声,这使她更加焦虑。(汉译英) 10.“如果有人嘲笑我而我失败了呢?”艾米丽紧张地低声说,她先前的兴奋让位于日益增加的焦虑。(汉译英) 11.但最终,一种无法抗拒的歌唱欲望吸引了她,她决心要取得一个完美的表演。(汉译英) 12.她拖着脚步离开合唱室,在期待展现自己非凡才华的期待和被戏弄的焦虑之间挣扎着。(汉译英) 13.她的目光落在“艾米莉”这个词上,她尖声尖叫,像一个兴奋的小精灵跳了起来。(汉译英) 14.然而,欧文太太的话在她脑海里闪过,使她心中一片阴郁。(汉译英) 15.在我们的圣诞经历中,这是一个巨大的漏洞。(汉译英) 16.从那以后,他一直在思考,他发现了气球是多么的幻觉,更不用说他能够找到Dayami和她的家人了。(汉译英)

高考英语翻译汉译英专题训练100题(含参考答案)

高考英语翻译汉译英专题训练100题(含参考答案) 学校:___________姓名:___________班级:___________考号:___________一、汉译英(整句) 1.如今,微信等使我们保持联系的社交媒体正在侵蚀友谊的真义。(eat)(汉译英)2.健康专家担心:在一个以瘦为美的社会,青少年有时会借助极端的方式来快速减肥。(定语从句)(汉译英) 3.尽管缺乏经验,他还是成功通过了面试并得到了那份梦寐以求的工作。(despite)(汉译英) 4.美国总统为他颁发了金牌,并祝贺他赢得了冠军。(award)(汉译英) 5.你越关注细节,你在考试中犯的错就会越少。(the+比较级)(汉译英) 6.在我看来,这类有关时尚的电视节目不值得一看。(wroth)(汉译英) 7.人类有责任把美好的环境世代相传。(responsible)(汉译英) 8.海洋污染不是一件容易解决的事。(solution)(汉译英) 9.学生们应该意识到盯着别人看是不礼貌的。(aware)(汉译英) 10.同一个词在不同的文化背景中可能含义不同。(context) The same word may _________. 11.人们相信当“福”被倒贴时,幸福到了。(汉译英) 12.就是直到我妈妈回来了我才能看电视。(汉译英) 13.众所周知,(任何)运动比不运动好,特别是长跑有很多益处。(汉译英)14.有一种我可能无法判断这些网上朋友是不是真朋友的危险。(汉译英) 15.常言道:“分秒必争”。(汉译英) 16.她早早起床,以便为孩子们准备早餐。(so that)(汉译英) 17.学生应该经常和家长交流想法。(exchange)(汉译英) 18.是这位中学生把小女孩送到医院的。(强调句)(汉译英) 19.到明天这个时候,我们将去北京。(用be doing形式)(汉译英) 20.反思你的成功与失败对你的未来有益。(reflect on...)(汉译英) 21.我们设法及时赶到,阻止了事故的发生。(manage)(汉译英) 22.你为什么不搬到一个大城市去寻找更多的机会呢?(in search of…)(汉译英)23.尽管我想要帮忙,但我没有时间。(while)(汉译英) 24.随着时间的流逝,她从丈夫的去世中恢复过来了。(as 引导时间状语从句)(汉译英) 25.你应该尽可能地少犯错误。(as... as...)(汉译英)

高考英语翻译集中训练汉译英(整句)100题(含参考答案)

高考英语翻译集中训练汉译英(整句)100题(含参考答案) 学校:___________姓名:___________班级:___________考号:___________一、汉译英(整句) 1.在这部电影中,两位主人公虽然家境不同,但是志趣相投,共同创业,最终成了莫逆之交。(common)(汉译英) 2.虽然英语比较难,但是我们应该避免有消极的态度。(avoid) __________________________________________________________________ 3.在中国,尊重老师被认为是非常重要的。(consider) __________________________________________________________________ 4.昨天,作业全部做完后,他和家人一起去看电影了。(with复合结构) __________________________________________________________________ 5.这些活动组织得如此之好,以至于我们所有人都欣赏她的能力。(so...that) __________________________________________________________________ 6.一年被分为四个季节,第一个季节是春季。(which引导的非限制性定语从句) __________________________________________________________________ 7.你只有养成好的习惯,才会在学习上取得进步。(develop a habit) __________________________________________________________________________. 8.给我们留下了深刻印象的是他良好的行为。(impress) __________________________________________________________________ 9.我们时间有限,所以请直奔主题吧。 __________________________________________________________________________. 10.这间教室的设施比那间教室的好得多。(facility; that) __________________________________________________________________ 11.我得承认我不喜欢吃蔬菜,尽管我知道它们对我的健康有益。(admit) __________________________________________________________________ 12.这间化学实验室是那间物理实验室的两倍大。(倍数) __________________________________________________________________ 13.由于地球上三分之一的水遭到了污染,所以我们应该立即采取行动(take action)。(pollute) __________________________________________________________________ 14.一定有更好的方法来解决这个问题。(There be...句型) __________________________________________________________________________.

高考英语翻译专项训练100题(含答案)

高考英语翻译专项训练100题(含答案) 学校:___________姓名:___________班级:___________考号:___________ 一、汉译英(整句) 1.最后,他们成功了,Tabatha和两个兄弟得救了!“海滩上的那些人是地球上的天使,”罗伯塔说。 2.肖恩在海滩上发现了其他的游泳者,喊道:“别光站在那儿!来帮忙吧。” 3.他们紧紧地联系在一起,把脚牢牢地插在沙子里,以确保他们的安全。 4.然而,这需要更多的链接,可能有几十个。 5.他真后悔!他明白了这位聪明的老人想教给他什么,那就是,当我们努力取得成功时,决不应耍花招欺骗自己。 6.经过多次徒劳的尝试,他不得不离开顶端。 7.他看到了无法够到的宝藏,多么后悔让原木被砍掉! 8.兴奋的年轻人把原木放在缺口上,发现它太短了,走不过去。 9.“我怎么能到那里?”他看了看日志,想起了那位睿智的老人所说的话。 10.但走近一点,他发现路的尽头有一个巨大的缺口,越过缺口似乎是找到宝藏的唯一途径。 11.围绕着山顶,宝藏闪闪发光。 12.他喜出望外,跑向宝藏。 13.原木仍然很重,但他觉得轻松多了。幸运的是,当他几乎筋疲力尽时,他看到了山顶。 14.然后威廉感激地拥抱了丽贝卡。“谢谢,姐姐。我也会为你做同样的事。” 15.丽贝卡笑着说。“你不可能,因为你不穿衬裙!”他们笑着跑回了树林。 16.她很高兴他们设法逃走了。他们花了五分钟才喘口气,使自己平静下来。17.丽贝卡检查了一下,以确保幼苗还是完整的。 18.“现在!”当蛇开始在衬裙下移动时,她对威廉喊道。 19.威廉跳过那条被盖住的蛇,跑得很快,然后停下来转过身来。丽贝卡就在他后面。 20.她一个快速的动作,把厚重的衣服扔到响尾蛇身上。 21.她靠在岸边时双手颤抖。 22.丽贝卡尽可能地打开滴水的衬裙(被水打湿了)。

高考英语翻译专题训练汉译英(整句)100题(含参考答案)

高考英语翻译专题训练汉译英(整句)100题(含参考答案) 学校:___________姓名:___________班级:___________考号:___________一、汉译英(整句) 1.这个活动的目的就是提高学生对说英语的认识。(不定式结构) (汉译英) 2.这所房子与其说它像座教堂,不如说它像个学校。(more…than…) (汉译英) 3.是我们致力于环境保护和生态改善的时候了。(time,虚拟语气)(汉译英) 4.我坚信我能胜任这份工作。(convinced) (汉译英) 5.尽管有不同意见,我们必须团结一致共同抗疫。(in spite of; 介词短语)(汉译英) 6.我告诉自己,不管得到什么我都会心满意足的。(be satisfied with; 形容词短语)(汉译英) 7.你开车开得太快了。(副词短语)(汉译英) 8.经过努力学习,他在难单词的发音方面进步很大。(make progress; 动词短语)(汉译英) 9.我们应该全心全意为人民服务。(heart and soul; 名词短语)(汉译英) 10.全国人民的共同努力使得战胜新冠疫情(COVID-19)成为可能。(make it possible to do结构) 11.我们不能让那些人破坏了环境却逃之夭夭。(have sb.doing 结构;get away with) 12.医生建议青少年每天的屏幕使用时间(screen time)应限制在1小时内。(limit...to) 13.这些树特别高,其中一些高达90多米。(measure) 14.请在表格(form)背面附上你的照片。(attach) 15.我们小组想为新华小学组织一场名为“分享书籍,传递爱”的图书捐赠活动。(过去分词作后置定语) (汉译英) 16.在等公共汽车去办公室时,他看见一个男孩跌倒在路上。(状语从句的省略)(汉译英) 17.是时候提高我们保护野生生物的意识了。(time) (汉译英) 18.我坚信,通过共同努力,这个任务会如期完成。(convince,joint) (汉译英)19.无论他去哪里,总会受到他以前学生的热烈欢迎。(wherever) (汉译英)20.我已经在这里等了两个小时。我迫不及待地想见到汤姆。(can’t wait to do sth)(汉译英) 21.虽然我理解你的意思,但我还是不能完全同意你的观点。(while) (汉译英)22.名人没有太多的空闲时间,因为他们的时间被他们的工作占用了。(take up) (汉译

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档