柳子厚墓志铭教案教学提纲

柳子厚墓志铭教案教学提纲

2020-06-18
《柳子厚墓志铭》原文和翻译

柳子厚墓志铭》原文和翻译子厚讳宗元。七世祖庆,为拓跋魏侍中,封济阴公。曾伯祖奭为唐宰相,与褚遂良、韩瑗俱得罪武后,死高宗朝。皇考讳镇,以事母弃太常博士,求为县令江南,其后以不能媚权贵,失御史,权贵人死,乃复拜侍御史。号为刚直,所与游皆当世名人。子厚少精敏,无不通达。逮其父时,虽少年已自成人,能取进士第,崭然见头角,众谓柳氏有子矣。其后以博学宏词授集贤殿正字。

2021-02-27
《柳子厚墓志铭》阅读答案(附翻译)

阅读下面文言文,回答6-9小题。子厚讳宗元。七世祖庆,为拓跋魏侍中,封济阴公。曾伯祖奭为唐宰相,与褚遂良、韩瑗俱得罪武后,死高宗朝。皇考讳镇,以事母弃太常博士,求为县令江南,其后以不能媚权贵,失御史,权贵人死,乃复拜侍御史。号为刚直,所与游皆当世名人。子厚少精敏,无不通达,逮其父时,虽少年,已自成人,能取进士第,崭然见头角;众谓柳氏有子矣。其后以博学宏词,授

2024-02-07
《柳子厚墓志铭》阅读答案(附翻译)

阅读下面文言文,回答6-9小题。子厚讳宗元。七世祖庆,为拓跋魏侍中,封济阴公。曾伯祖奭为唐宰相,与褚遂良、韩瑗俱得罪武后,死高宗朝。皇考讳镇,以事母弃太常博士,求为县令江南,其后以不能媚权贵,失御史,权贵人死,乃复拜侍御史。号为刚直,所与游皆当世名人。子厚少精敏,无不通达,逮其父时,虽少年,已自成人,能取进士第,崭然见头角;众谓柳氏有子矣。其后以博学宏词,授

2020-06-15
柳子厚墓志铭重点词句对照翻译实用(课堂PPT)

柳子厚墓志铭重点词句对照翻译实用(课堂PPT)

2024-02-07
读韩愈《柳子厚墓志铭》有感

读韩愈《柳子厚墓志铭》有感本文是关于韩愈的文学文章,仅供参考,如果觉得很不错,欢迎点评和分享。韩愈为柳宗元(字子厚)撰写的《柳子厚墓志铭》中记述了柳宗元的这样一件事:元和十年(815),柳宗元由礼部员外郎贬为永州司马期满进京又外任为柳州刺史。同时,他得知刘禹锡(字梦得)也被贬为播州刺史。柳宗元流着泪说:“播州非人所居,而梦得亲在堂,吾不忍梦得之穷,无辞以白其

2024-02-07
柳子厚墓志铭

柳子厚墓志铭

2024-02-07
韩愈:柳子厚墓志铭

韩愈:柳子厚墓志铭引导语:《柳子厚墓志铭》是唐代文学家韩愈的一篇散文,题中柳子厚即柳宗元。文章着重论述柳宗元治理柳州的政绩和文学风义。柳子厚墓志铭韩愈子厚,讳宗元。七世祖庆,为拓跋魏侍中,封济阴公。曾伯祖奭,为唐宰相,与褚遂良、韩瑗俱得罪武后,死高宗朝。皇考讳镇,以事母弃太常博士,求为县令江南。其后以不能媚权贵,失御史。权贵人死,乃复拜侍御史。号为刚直,所与

2020-11-25
柳子厚墓志铭原文-翻译及赏析

柳子厚墓志铭原文|翻译及赏析注释(1)子厚:柳宗元的字。作墓志铭例当称死者官衔,因韩愈和柳宗元是笃交,故称字。讳:名。生者称名,死者称讳。(2)七世:史书记柳宗元七世祖柳庆在北魏时任侍中,入北周封为平齐公。子柳旦,任北周中书侍郎,封济阴公。韩愈所记有误。侍中:门下省的长官,掌管传达皇帝的命令。北魏时侍中位同宰相。拓跋魏:北魏国君姓拓跋(后改姓元),故称。(3

2024-02-07
柳子厚墓志铭全解

? 韩愈、柳宗元虽政见不同,但韩愈对柳宗元的 为人品行、文学成就非常欣赏,二人友情深厚。韩 愈为柳宗元的去世连写了三篇纪念文章,即《柳子 厚墓志铭》、《柳州罗池庙碑》和《祭柳子厚文

2020-04-01
柳子厚墓志铭知识整理教师版

柳子厚墓志铭知识整理一.实词亦在遣中(被贬出京城)当诣(前往)播州吾不忍梦得之穷(困窘)无辞(借口,理由)以白(告诉)其大人将拜疏(上呈奏章)死不恨(遗憾)梦得於是改刺(用作动词,任职)连州酒食游戏相征(约之来)逐(随之去)诩诩(融洽地聚在一起的样子)强笑语以相取下不一引(伸,拉)手救闻子厚之风(风尚,节操)亦可以少(稍微)愧矣又偕(一起)出为刺史是岂不足(

2024-02-07
文言文古诗鉴赏《柳子厚墓志铭》

古诗鉴赏《柳子厚墓志铭》【作品介绍】《柳子厚墓志铭》题中柳子厚即柳宗元。文章综括柳宗元的家世、生平、交友、文章,着重论述其治理柳州的政绩和文学风义。韩愈赞扬柳宗元的政治才能,称颂其勇于为人,急朋友之难的美德和刻苦自励的精神。【原文】柳子厚墓志铭作者:[唐]韩愈子厚,讳宗元(1)。七世祖庆,为拓跋魏侍中,封济阴公(2)。曾伯祖奭(3),为唐宰相,与褚遂良、韩瑗

2024-02-07
柳子厚墓志铭 原文和译文

《柳子厚墓志铭》译文和原文译文子厚,名宗元。七世祖柳庆,北魏时官至侍中,封济阴公。曾伯祖柳奭,在唐朝曾出任宰相,与褚遂良、韩瑗一同得罪了武后,死于高宗朝。父柳镇,为就便侍奉母亲,放弃了太常博士的任命,请求到江南去做县令。后来又因为不能迎合权贵,失去了殿中侍御史的官职,直到那个权贵死了,才重新被用为侍御史。为人以刚直著称,所交往的朋友都是当时很有名望的人。子厚

2024-02-07
《柳子厚墓志铭》阅读答案(附翻译)

10、今有三人行贾/渡江失舟/所载俱没/二人者哭货亡/竟倚岸毁瘠/ 而死一人掉头不顾去/复积蓄数岁/货既俱/乃贾于四方/遂赢利十倍/称大 贾焉评分标准:错两处扣1分,共10处,5分

2024-02-07
《柳子厚墓志铭》原文和翻译

《柳子厚墓志铭》原文和翻译子厚讳宗元。七世祖庆,为拓跋魏侍中,封济阴公。曾伯祖奭为唐宰相,与褚遂良、韩瑗俱得罪武后,死高宗朝。皇考讳镇,以事母弃太常博士,求为县令江南,其后以不能媚权贵,失御史,权贵人死,乃复拜侍御史。号为刚直,所与游皆当世名人。子厚少精敏,无不通达。逮其父时,虽少年已自成人,能取进士第,崭然见头角,众谓柳氏有子矣。其后以博学宏词授集贤殿正字

2024-02-07
柳子厚墓志铭翻译

子厚,名叫宗元。七世祖柳庆,做过北魏的侍中,被封为济阴公。高伯祖柳,做过唐朝的宰相,同褚遂良、韩瑗一起得罪了武则天皇后,在高宗时被处死。父亲叫柳镇,为了侍奉母亲,放弃了太常博士的官位,请求到江南做县令。后来因为他不肯向权贵献媚,丢掉了御史官。直到那位权贵死了,才又被任命为侍御史。人们都说他刚毅正直,与他交往的都是当时名人。子厚少年时就很精明能干,没有不明白通

2024-02-07
柳子厚墓志铭

2子厚少精敏,无不通 达。逮其父时,虽少年已 自成人,能取进士第,崭 然见头角,众谓柳氏有子 矣。其后以博学宏词授集 贤殿正字。俊杰廉悍,议 论证据今古,出入经史百 子,踔厉风发,

2024-02-07
中考文言文《柳子厚墓志铭》全文详细翻译

中考文言文《柳子厚墓志铭》全文详细翻译本文是关于中考文言文《柳子厚墓志铭》全文详细翻译,感谢您的阅读!柳子厚墓志铭作者:韩愈子厚,名宗元。七世祖柳庆,北魏时官至侍中,封济阴公。曾伯祖柳奭,在唐朝曾出任宰相,与褚遂良、韩瑗一同得罪了武后,死于高宗朝。父柳镇,为就便侍奉母亲,放弃了太常博士的任命,请求到江南去做县令。后来又因为不能迎合权贵,失去了殿中侍御史的官职

2024-02-07
古诗柳子厚墓志铭翻译赏析

古诗柳子厚墓志铭翻译赏析《柳子厚墓志铭》出自古文观止。其诗文如下:【前言】《柳子厚墓志铭》是唐代文学家韩愈的一篇散文,题中柳子厚即柳宗元。文章综括柳宗元的家世、生平、交友、文章,着重论述其治理柳州的政绩和文学风义。韩愈赞扬柳宗元的政治才能,称颂其勇于为人,急朋友之难的美德和刻苦自励的精神。【原文】子厚,讳宗元。七世祖庆,为拓跋魏侍中,封济阴公。曾伯祖奭,为唐

2024-02-07
《柳子厚墓志铭》文言文原文和翻译

《柳子厚墓志铭》文言文原文和翻译《柳子厚墓志铭》是唐代文学家韩愈的一篇散文,题中柳子厚即柳宗元。文章综括柳宗元的家世、生平、交友、文章,着重论述其治理柳州的政绩和文学风义。下面小编给大家带来《柳子厚墓志铭》文言文原文和翻译,欢迎大家阅读。《柳子厚墓志铭》文言文原文子厚,讳宗元。七世祖庆,为拓跋魏侍中,封济阴公。曾伯祖奭,为唐宰相,与褚遂良、韩瑗俱得罪武后,死

2024-02-07