英美发音区别
- 格式:pptx
- 大小:76.95 KB
- 文档页数:7


Comparison between British English and American English
Introduction:
1)英音:RP / BE
One form of English pronunciation is the most common model accent in the teaching
of English as a foreign language. It is usually called “Received Pronunciation (RP, 英式标准英语)” or “British English(BE)” .
2)美音: GA / AE
American English (AE) ,which is often referred to as"General American (GA,美国通用英语)", is spoken in vast areas of the U.S..
Differences in Pronunciation读音差别
1. 辅音的差别 Consonants
1) 卷舌音/r/ 英音中,字母r出现在元音前才发音,如rice,出现在元音后则不读音,如bird。
美音除了Mrs. 中的r外,其它任何情况它都发音。
英音 美音
arm [ ɑ:m ] [ ɑ:rm ]
star [ stɑ: ] [ stɑ:r ]
dark [ dɑ:k ] [ dɑ:rk ]
floor [ flɔ: ] [ flɔ:r ]
2) /t/ 美音中/t/出现在两个元音之间,且处于非重读位置时,发音近似/d/。如latter 与
ladder,发音相似。
actor better city pretty waiter winter yesterday
3) 词尾特殊读音-ile 。 -ile在英音中读为/ ail /,但有的在美音中读/l/。
美式英语与英式英语的区别
英式英语和美式英语可以从以下几个方面来区别:
一、说话语气:
英国人的语气抑扬顿挫,语调高亢,和法语颇有几分类似(不过他们是不会承认的),并且英国人嘲笑美国人说话有气无力,松散无韵律。
美国人说话相对比较稳重低沉,句势通常呈降调,并且速度慢一些.
二、单词拼写:
美语与英语在单词拼法上的差异主要有两种:一种是单词发生变化使得个别字母不相同,另一种是美语单词较为简化。前者如enquire(英)与inquire(美),这两个单词的第一个字母不相同。但都是商品交易前,一方向对方洽询有关商品的价格、数量、交货时间及付款条件等的询价;“车胎”的英语单词在英国用tyre,在美国则是tire,“执照",“特许证”的英式英语用licence,美语则用license。这类单词仅一个字母不同,发音上有的相同,有的则相似。
美语的单词一般比英语单词要简单。近年来,美语越来越趋向简化,充分体现了美国人生活和工作高效快捷的现代化特性.这些较为简化的词大都源于英语,大量词汇在英语里仍然保持原貌。而进入美语后,这些单词就逐渐变得简单起来,从而使用起来较为方便。如较常见的单词colour(颜色),在美语里就拼写成color,少了一个“u"字母;refrigerator(电冰箱)美语是fridge,美语比原单词要简单得多。美语单词的简化现象是美语与英语在单词拼法上的差异的主要表现。
英语和美语的拼写无非有以下几种区别:
1、-re和-er:部分以re结尾的词在美语中以er结尾,如:
metre/meter, centimetre/centimeter, theatre/theater, centre/center等等
背景:这些词全部都是从法语中来的(分别是:mètre, centimètre, théa^tre, centre).其它大部分的re词都是,如genre, hors-d\'oeuvre等,不过这些的拼写都没有变化了。
英音与美音的区别
在一定意义上说,美语是在英语基础上分离出来的一个支系 (variety) , 或者如某些语言学家们所说的,美语是一支一直在美洲土地上的英语(transplanted
language)。虽然英语和美语两种语言的主体部分(语法、词汇、读音、拼写等)是相同的,美语在其发展过程中受其独特的历史、文化、民族、地域等各种因素的影响,形成了自己的特点,与英语有显著不同。马克·吐温就曾说过:“English and
American are separate languages, ...
When I speak my native tongue in its
utmost purity an Englishman can‟t
understand me at all.”( The stolen
White Elephant, 1882)。英语和美语的主要差异表现在词汇、读音、拼写及说话的气质等方面。
对于一个生活在英美两国之外的第三者说来,English只是一种语言,在学习过程中对英语和美语“兼收并蓄”,英语与美语的差异或许并不构成他与英美人士交流的障碍。而对使用同种语言的英美人说来,由于使用的词语不同,或词语的内涵不同,反而会造成他们之间的误解。
英语和美语在用词方面差异甚大,以致在二次大战中,美国军方不得不向派往欧洲战场的美国士兵和后勤人员每人发一本《生活指南》(A Short Guide to Great
Britain)。这其实就是一本美语——英语对照词典,里面收集了近二百条美国日常生活中使用的,而在英国则是罕见或生疏的词语,用英国人熟悉而美国人未必知道的对应词语加以对照注释。与此同时英国军方也为派往美国受训的皇家空军飞行员每人准备了一本《Notes for Your Guidence》的小册子,目的也是帮助这些前往美国的英国人学会他们也许根本没听说过的美国日常生活用语。
英美英语差异
简介
英语(BE):British English
美语(AE):American English
美音(GA):General American
标准英音(RP):Received Pronunciation
s
英英使用人数为10亿,美英2.5亿;
使用英英的国家:英联邦国家,也就是被英国殖民过的一些国家。主要是澳洲、非洲、新西兰、加拿大、爱尔兰一些国家以及南亚地区(印度、巴基斯坦、香港、新加坡);
学习英英的国家:葡萄牙,法国,德国,荷兰,西班牙,比利时,意大利,澳大利亚,瑞士,挪威,瑞典,芬兰,希腊等全欧州及全非州地区,日本(60%),中国(香港影响),马来西亚,印度尼西亚等大部份亚洲国家,70%南美州国家等;
使用美英的国家:美国、菲律宾;
学习美英的国家:中国(20%),日本(30%),韩国,南美洲33%等;
英英地位较高且较正式,但流行度不如美英,二者最大的差异在于“发音”和“字母”。
综合部分
习惯用法
American British
公寓 apartment / flat
洗手间 bathroom / restroom toilet
罐头 can / tin
罐头食物 canned goods/tinned goods
糖果 candy / sweets
洋芋片 chips / crisps
饼干 cookie/biscuit
玉米 corn/ maize
对方付费电话 collect call /reverse
charge call
婴儿床 crib /cot
尿布 diaper /nappy
电梯 elevator/ lift
橡皮擦 eraser /rubber 一楼 first floor /ground floor
(所以,英国的first floor指二楼)
手电筒 flashlight/ torch
薯条 french fries /chips