们字的用法和来源问题

  • 格式:doc
  • 大小:35.50 KB
  • 文档页数:7

“们”字的用法和来源问题

摘要:在近代汉语词汇和语法的发展过程中,新词缀的出现是一个不可忽视的内容,比如“们”,本文从“们”的用法、来源、性质来展开,综述近人对“们”的一些研究成果,并对其中的某些问题提出自己的一些看法。

关键词:“们”;来源;复数词尾

“们”是现代汉语中的常用词,一般认为“们”字始见于宋代,但早在唐朝刘知几《史通·外编·杂说》中就有:“渠们底箇,江左彼此之词。”“渠们”就是“他们”,但这是一个孤证,没有更多的证据论证,所以谨慎的说,“们”字还是产生于宋代,发展于宋代,又写作懑、满、瞒、们、门等,例如:“对酒当歌浑冷淡,一任他懑..嗔恶。《稼轩词·念奴娇》 令他出气不得,何故叵耐他瞒..。《五灯会元·卷第十六》1“们”字到底是怎么产生的?在近代汉语中的用法有哪些?与现代汉语有什么不同?对“们”字的探索又能带给我们哪些启示?

一、 “们”的用法

王力先生在《汉语史稿》中说:“近代汉语人称代词的主要发展是词尾‘们’字的产生。吕叔湘先生最先对“们”字进行了系统研究,详尽的分析了“们”字的用法。近代汉语中“们”最主要的功能与现代汉语中相同:与人称代词、指人名词组合成复数形式。

例如:往往佛法入中国,他们..自会寻讨《朱子语类·卷三》。

倘或留住在家中,倒惹得孩儿们...不学好了。《水浒传·卷二》

获救的灾民们感激地说:"你们..真是神兵!"

但近代汉语的“们”用法比现代汉语的“们”广,有一些不同的用法。

1、“这们”“那们”形式的存在。吕叔湘先生解释:意思是“这些人”“那些人”,等于“他们”。这每..取经后不肯随三藏。《董西厢64》2其实在先生所列举的例子中都是“每”“懑”等,没有“们”。而实际上大量的“这们”“那们”例子中,“这们”“那们”是相当于“这么”“那么”的:

李逵道:这们..睡,闷死我也。《水浒传·卷七十四》

1 语料来源:复旦大学基本古籍库、现代汉语语料库(所引材料多来源于此处)

2 吕叔湘著江蓝生补 《近代汉语指代词》 学林出版社1983年7月第1版 第66页 这们..大雨,天又黑了。《盛明杂剧初集·卷六》

难道就那们..收着不怕虫蛀吗?《老残游记·卷七》

所以严格意义上不能说“这们”“那们”相当于“这些人”“那些人”,等于“他们”,只能说“这每”“这懑”有少许的例子指“他们”。

2、近代汉语中“们”不仅能用在指人名名词后,有时也用在非指人的名词后。例如:这伙伴你切的草忒粗,头口们...怎生吃的?《老乞大》马们..怎么来的迟?《朴通事》当然现代汉语中也有用的如花儿们、草儿们等,但其实二者并不相同。“马们”中的“们”表达是类的复数概念,“花儿们”中更多的则表达的拟人化的复数概念,因为现代汉语中“们”一般只指人。

3、用主观的复数来表示客观的单数,例如:我们..一个丫头,姑娘只是混说。《红楼梦·第三十一回》我贱姓王。呸!我们..死鬼当家儿的姓王。《红楼梦·第五十四回》两个例子中“我们”就相当于“我”,那么“们”的意义实际上就弱化了,形式性加强了,这样的例子多出现在较晚的文献中,像《红楼梦》这类,应该是“们”用法的一种特别的变化。

4、“们”加在人称代词后,在演变的过程中,与前者产生合音字,如“我们→俺”,“你们→您”,它们单字表复数。例如:可怜见俺.是儿女夫妻。《梨园按试乐府新声·卷中》而在之后的发展过程中,俺、您的意义又发生了变化,变成了可表单数的人称代词。

5、现代汉语中“我们、你们、他们”不能带数词做修饰语,但可以用作数词的同位语“我们两个”。而近代汉语中一般不这样说,只说“我二人”,“你三人”如:爷说道:你三个人这段姻缘真是天作之合《儿女英雄传·第二十八回》

总之,“们”作为复数词尾们出现以后,一方面汉语的指人的复数表达健全起来,逐渐形成严整的系统;同时指称的情况越来越复杂,各种变化也就越来越多了。

二、“们”的起源

“们”的来源问题一直是汉语学界非常感兴趣的问题,研究者们从不同的角度、不同的方面对“们”进行了广泛而深入的讨论。

1、吕叔湘先生很早就对“们”的来源做出过系统的论考,1940年《释您、俺、 咱、喒附论们字》中考察了“们”字的历史,1949年根据这篇文章改写成了《说们》,1983年《近代汉语指代词》中又进一步对“们”的语源作了推测,主要观点是:“们”字始见于宋代,唐代文献里有“弭”和“伟”两个字,都当“们”字用;在宋代文献里,“们”字有“懑、满、瞒、门、们”等写法;元代文献里“们”少,大多数写作“每”;明初仍多用“每”字,明中叶以后“们”字才多起来;“们”缀和中古的“辈”可能有语源关系,由“辈”发展为“弭、弥、伟”,再发展为“们”,因为他们在用法上吻合,语音相近。大致演变历程:辈→弭、弥、伟→门、懑、瞒、们。举例如下:

天未厌戎马,我辈..本常贫。《杜诗镜铨·卷十五》

我弭..当家没处得卢皮遐来。《因话録·卷五》

他懑..有事,都不能管得。《挥尘余话卷之二》

2、江蓝生认同吕叔湘先生的“们”由“弭”发展来,但并不支持“辈”和“们”的关系。创造性的提出了“么”“们”同源,认为“么”、“们”都是由“物”演变而来的。主要观点:“侪,等,辈,曹,属”这些类别的词都可以用在人称代词或名词的后面表示某一类人,表明“们”的语义来源是跟“辈,等”同义的类别词,比如“物”;复数词尾“弭,弥”是其语源“物”脱尾音变的结果,“每,伟”是“弭,弥”的方言变体,而“们”组字不是从“物”纵向音变而来的,而是通过其白读音[mei]跟“每”读音相同而充当复数词尾标记的,最后以其文读音[men]取代了白读音[mei]的3。即:物→弭、弥→每、伟→们。

那么“物”为什么也能表示类别词?一方面在先秦两汉时期它主要指事物的类别,在汉语发展过程中,“物”又普遍用于泛指众人或总指一切人,它就具备了跟“等”一样用在人称代词或指人名词之后表示某一类人,或进一步虚化为复数词尾的条件;另一方面“何等”、“等”用作疑问代词,“何物”与“没”(物)同样也可用作疑问代词,根据同义词类引申的规律,那么“物”的意义跟等一样原则上也应该可以用在人称代词或指人名词之后,表示某一类人,进而虚化为复数词尾。江蓝生主要从语音和词义引申上对“们”的来源提出新颖的看法。即“们”源于“物”。

3、梅祖麟从语言接触的角度出发认为从“弭”、“伟”发展为“们”是受阿尔泰语的影响,-n尾是从阿尔泰语借来的。在共同阿尔泰语中,有-n,-s,-d三个复数词尾;语根收-i尾的单元音或二合元音,加-n表复数4。所以当北宋时期辽,控制北方地区是,汉语和契丹语(属阿尔泰语)接触,“弭”、“伟”、“每”收i尾,就加上n表复数,变成了“懑”、“门”、“们”。

3 江蓝生 《近代汉语探源》 商务印书馆 2000年2月第1版 第128页

4 梅祖麟 《梅祖麟语言学论文集》 商务印书馆 2000年10月第1版 第96页 4、太田辰夫指出“们”的语源是“门”,大概指同一族的人5。后来俞敏、张惠英、石毓智相继对这一说法进行了阐释。张惠英从方言角度论证了“们”来源于“家门”的“门”,例如认为厦门话:我gua 我们guan;你li 你们lin6,-n是“人”的省略做复数词尾,也可以是“门”的省略。认为从早期白话文献到现代方言中所用的复数人称代词词尾“家”、“们”、“俚”,实际上就是来自表示家庭、门户、住宅的一组同义词“家、们、里”。石毓智在其《汉语语法化的历程》(2001)一书中也有相似的观点,对“们”的起源进行了一个“非常简单的解释”,认为“们”来自于原来表示“家庭”、“一类”、“学派”的“门”,在“门”虚化为复数词尾以后,因为它只限于与人有关,人们就加上一个单人旁以示区别。

5、近来又有新说提出认为“们”的语源是“民”7,不外乎两个理由:读音相近;都表示类的概念。

总结以上几家的观点,可以分为两种情况:主要用法和语音上来探求的有—“们”源于“辈”、“物”、“民”、“门”,单从语音上来探求的—“们”的-n尾是从阿尔泰语借来的。各家对于“们”字来源的说法,并无明确肯定的答案。各家从字音、字形的演变上对“ 们” 缀的来源进行了解释,各有理据,但也都存在一些问题。以下提出自己的看法。

吕叔湘先生是从“类及之词”里审查找到的“辈”,主要是从语法上,“辈”和“们”的限制条件几乎完全相同:如用在“尔”、“我”等代词之后,也用在指人的名词之后,例如

天子使我来,正欲除尔辈..,不图为贼党所获。《隋书·卷七十一》

天下当无此鼠辈..邪?《三国志·魏书》

从用法上是很有说服力的。但是语音方面的“辈”和“们”塞音、鼻音通转的例证并不足,如果先带-n后脱-n尾的语言现象,比较容易解释,而从“辈”到“们”是加-n。所以“们”是由“辈”演化而来是不能肯定的,不能因为两个字的用法相同、语音相近就说两个字是先后演变的关系,因为我们也不能否认它们是同类相近的关系。

江蓝生先生的“么”、“们”同源从音变方面解释了语源“物”跟唐代以来的复数词尾用字“弭、伟、每”以及“懑、门、们”之间的音变关系,列举了文献资料和现代方言的例子说明“么”“们”之间的同源于“物”的关系,“么”来源“物”是被认可了的,但“们”源于“物”则是很有创造性的观点:根据古无轻唇音和i介音的产生,“物”是微母字,是既有可能变化成mi、mei、wei之类的读音的,而根据传统音韵学的“阴阳对转理论”,鼻音韵

5 日·太田辰夫 蒋绍愚、徐昌华译 《中国语历史文法》北京大学出版社2003年11月第2版 第102页)

6 张惠英 汉语方言代词研究 方言 1997年第2期 第92页

7 刘欣、陈长利“论们字的来源”德州学院学报第28卷第5期 2012年10月

尾的“门”可以和开音节“每”对转,很多方言可以支持这一说。在前文所列举到的近代汉语中“这么”“那么”直接说成“这们”“那们”,例如:

后宫妃嫔虽多看来,却没有你这们..一个姿色。《盛明杂居初集》

上前高叫道那老儿,你这们..大年纪全不晓事。《西游记》

那们..些人不是比我强的,就是不如我的。《老残游记》

我的方言北方方言西南官话“德语”(湖南常德)中也有一种表达:“那么多”会直接说成“么(men)多”即“么”音“们”。都说明“么”“们”很有关系,这也可以为“么”“们”同源提供一定的证据。我自己比较认同江蓝生先生的观点。

梅祖麟先生的语言接触理论很有道理,但时间上有一定的冲突,北宋时期受阿尔泰语的影响,而词尾“门”在唐代就已出现,元代受蒙古族统治(蒙古语属阿尔泰语),此时应该是应用最广泛的时期,语言事实却是元代多用“每”,“懑”“们”“门”很少用。语言事实并不能完全支持理论,所以还是不够严谨,但是开辟了“们”字探源的一个新的途径—语言接触。

太田辰夫这一派的观点,“们”源于“门”,与“家”同,我认为从本质上讲是跟“们”源于“辈”是一样的出发点。都是从“表示一类人”的意义逐渐语法化为表复数词尾。前一种说法主要是从语音和意义上来探索的,后一种说法主要是从用法和语音的上来推导的。相对来说前一种说法还存在问题,不能解释“每”、“伟”、“弭”做复数词尾的现象,也不能解释“家”只有一种写法,而“门”却可以写成“懑”、“瞒”、“们”等多种写法的现象。