英语词源

  • 格式:pdf
  • 大小:550.95 KB
  • 文档页数:26

英语词源$0.02 意思:两美分的“金玉良言”?解释:在网上论坛文章中看到有人在评论文字结束后加上$0.02 字样,是不是表示看这篇评论就要收费两美分呢?不用担心,这里的$0.02(two cents)是表示“上述观点纯属个人意见,仅供参考”。

至于为什么要用两美分来而不是一美分或其他,目前好像还无据可考。

或许发表评论的人只是想借此表示“这只是鄙人的一己之见,微不足道”的谦逊和客套吧。

Achilles’ heel 意思:致命的弱点解释:这个片语来源于古希腊神话。

Achilles 是古希腊传说中的一位杰出英雄,他在特洛伊战争中身经百战,屡建功勋。

据说,Achilles 出生时也只是一个极其普通的孩子。

他的母亲为了锻炼他坚强的意志,造就他一副刀枪不入的钢铁之躯,便倒提着他的身体放到环绕地狱的河--冥河中去侵泡。

果然,经过浸泡他的身体变成了一副钢筋铁骨,任何凶恶的敌人也不是他的对手。

但是,他的一双脚后跟却因握在母亲的手里,始终没有浸泡到冥河之中。

这样,他的脚后跟与普通人的一样,这也就成了这位英雄的致命弱点。

后来,在一次战斗中,被他的仇敌射中了这只脚后跟。

这位战功赫赫、所向无故的英胸最终死于自身的这一致命弱点。

这个片语还有the heel of Achilles 这一变体,均可译作“致命的弱点”。

例如:Mr. Jones is a hard-working and intelligent person in the office; his Achilles’ heel is his pride. He always refuses the other's advice on his work. (在公司琼斯先生勤奋而且聪敏,但他的致命弱点就是骄傲自大。

他从不接受别人提出的有关工作上的建议。

)Arcadia 意思:田园诗般的生活解释:Arcadia,一个美妙的词汇,让人想起梦想中的田园牧歌的生活。

Arcadia是古希腊的一个内陆城邦的名称,那里群山围绕,与世隔绝,悠闲的田园生活带给诗人们灵感,使之成为田园诗中最令人神往的地方。

在描绘Arcadia的田园诗中,人们赞美纯真、朴实无华,同时也表达对外面大千世界的向往。

诗歌中,牧羊人吹起风笛,和仙女们传情达意;牧羊女们赶着羊群,边走边唱;长着山羊脚的自然之神在树林间跳跃舞蹈……今天,Arcadia已经成为人们理想中的快乐之地,人们用它来描绘那些富有田园情趣的乡村,描绘那里单纯、宁静的快乐生活。

Beauty is in the eyes of the beholder. 意思:情人眼里出西施解释:这句话大家都不陌生吧! 要是看到某个俊男和某个丑女走在一起,你就可以深表婉惜地说,Beauty is in the eyes of the beholder. 总之,这是个人喜好,我们也不便多说什么。

另外有一句成语,一朵鲜花插在牛粪上,如果用 A flower in the bullshit 来诠释,似乎美国人是不会理解的。

那么就可以试试,Every Jack has its Jill. (破锅自有烂盖配。

)或是Let beggars match with beggars. (乞丐配乞丐。

)Big Brother 意思:独裁者解释:Big Brother 这个老大哥是专指专制国家中假仁假义的独裁者或势力、独裁者,所以是贬义的。

Brother是一个冷战时国际新闻常用的复合词,这个名词是出自英国小说家George Orwell 有名的小说《一九八四》(Nineteen Eighty-Four),书中的独裁角色就是Big Brother。

此书是一部反乌托邦及冷战的经典,于1949年出版。

书中预言1984年世界将走向独裁专制制度,人民的生活都将被老大哥严密监视。

这本书曾被Random House 评选为二十世纪最重要的100 本小说中的第13 名。

Buckley's chance 意思:毫无机会解释:这个词组并不表示某种机会,而是毫无机会的意思。

它产生于澳大利亚,而不是美国或英国英语。

Partridge字典认为它可能来源于William Buckley的故事。

他是一个于1803年从菲利普港逃走的罪犯,在于当地土著居民一起生活了32年后向政府当局投降。

但这词组到底指什么意思并不明确。

它最早被纪录于1897年,也许可以追溯到1856年Buckley's去世。

∶--mine and Buckley's 则出现于1944年。

还有一种记载于它的另一种变形two chancesPartridge字典上的起源是来自一个叫Buckley & Nunn 的墨尔本零售店名字的双关含义。

Carry too much canvas 意思:贪心太大解释:这是一条英国成语,它的产生同早期的航行生活有联系。

人类对于外部世界的探索主要是从海上开始的。

中国有郑和下西洋的伟大创举,西方也有哥伦布发现新大陆,麦哲伦绕过好望角的英雄行为。

在机器尚未问世的年代,轮船都是水手们用桨来划动的。

而船帆则是人类发明的推动轮船前行的有力工具。

在顺风的情况下,张起船帆可以推动轮船快速前行。

但如果船帆张得过大,则有沉船的危险。

依据这一现象,人们创造了这条短语并赋予它“贪心太大”这样的含义。

∶(当你向例You were carrying too much canvas when you asked the boss for higher pay.老板提出怎么加工资时,你的贪心太大了。

)Cheshire cat 意思:露齿嬉笑的猫解释:无论在东方还是西方,都有这样一种说法∶猫是一种灵性动物,它有九条命。

且不论这种说法真实与否,在英语中,与猫有关的词语倒还真的是数不胜数。

to grin like a Cheshire cat 是指“笑得露出牙齿的猫”。

这个短语最早出现在《艾丽丝梦游仙境》中,艾丽丝遇见了一只笑得嘴角弯到耳根的猫,觉得非常惊奇,于是那只猫告诉她,“我是从Cheshire 来的猫呀”。

Cheshire 是英国一个郡的名称。

用露齿嬉笑的猫来描写一个人的笑容还是蛮形象的,不过,想一想,一只猫如果笑的嘴角碰得到耳根,那是挺恐怖的一件事情哦!好在现在这个短语出现的频率已经有所降低了。

然而,并非所有的词都会随着时间推移逐渐消失,有些词,就像传说中的猫,有着极强的生命力。

比如,catty 就是这样的一个典型。

catty 经常被用来形容那种不怀好意,四处传播流言的人。

只要在现实社会中还存在这种人,就一直都会有catty 这个词的用武之地。

另外,现在在美国,cat 的使用领域已经有了极大的扩展,很多人都用cat 来指代man,如that cat 就是that man, fat cat 就是有钱人,至于打扮时髦的人,就被称为sharp cat。

怎么样?猫的学问还很大吧,那就多多留意,一定还会有数不清的新发现的。

Disc Jockey (DJ) 意思:音乐解说人解释:DJ是甚么?几乎无人不知。

DJ当然就是Disc Jockey,而Disc Jockey怎么来的,可能就没有多少人了解其中原委了。

其实,jockey这个词是很早就有的,作名词是指专业的骑手;作动词是指挥马匹或其他东西处于良好的运动状态。

随着科技的不断进步,层出不穷的发明和新技术赋予了诸多英语词汇新的含义,jockey就是这样一个典型。

20世纪30年代,广播进入了美国人的生活,信息传播的速度大大加快。

然后,1940年,电视机又取代了广播,除新闻之外,大多数娱乐节目都转向电视播放。

此时,广播希望通过某些方式夺回其在娱乐节目上的地位,于是含有新意义的jockey就出现了∶数以万计的电台开始播放数以万计的音乐录音带(discs),同时聘请熟悉音乐的人士担任解说。

人们很喜欢这种娱乐方式,有些解说人因此而非常出名。

逐渐地,电台播出的音乐录音带对听众选购录音带产生了很大影响,音乐制作人和唱片公司纷纷将录音带送到电台,希望多多宣传。

于是,一个新的职业产生了: disc jockeys被用来指代那些音乐解说人,因为他们引导了听众的音乐欣赏口味和音乐本身的流行趋势。

现在我们说的disc jockey (D.J.),凭借他的声音和选择的音乐,在一定范围内非常出名。

不过,走在大街上,D.J.就未必被很多人认出来,是否可以算作一种遗憾呢?值∶(飞得一提的是,随着disc jockey的越来越被人所知,各种各样的jockey纷纷登场,如jet jockey机指挥员),甚至bench jockeys(坐在板凳上冲着场上运动员大喊大叫的候补队员)等。

Gordian knot 意思:难以解决的问题解释:这是个源出于古希腊传说的成语,Gordian是Gordius 的形容词,Gordius是公元前四世纪小亚细亚地区的一个国王,他把一辆牛车的车辕和车轭用一根绳子系了起来,打了一个找不到结头的死结,声称谁能打开这个难解的Gordian knot谁就可以称王亚洲。

这个结一直没有人解开。

到了公元前三世纪,亚历山大帝Alexander拔开身上的佩剑,一下子就把这个死结斩开了。

此后Gordian knot便用来指“难以解决的问题”,而cut the Gordian knot便指干脆∶利落地解决复杂的问题 The new chief found it so hard to cooperate with his staff members that he decided to cut the Gordian knot by replacing them all. 新来的头头发觉很难和他的下属合作,他决定快刀斩乱麻把他们统统换了。

Green Horn 意思:年幼无知的人;生手解释:horn是牛或羊头上长的角。

那么“绿色的角”是什么意思呢?我们通常见到的牛角,羊角恐怕都不是绿色的,而是灰褐色的,但小牛,小羊头上刚长出不久的嫩角却是略带青绿色的。

因此green horn便和“年轻,不成熟”相关联了。

现在,green horn实际上并不用来指角,而是用来指人。

一是指年幼无知,容易受骗上当的人;二是指对做某项工作尚缺乏经验∶的生手。

注意green horn通常用来指男性,不指女性He was a green horn and was soon cheated out of the money that all he had. 他不谙事故,所有的钱很快都被人骗光了。

You'd better tell him frankly that you are a green horn so that he will not expect too much of you. 你最好坦白告诉他你是新手,这样他就不会对你有过高的期望。