Chinglish

  • 格式:doc
  • 大小:486.00 KB
  • 文档页数:9

中国古人根据汉字的结构归纳出“六书”—— "象形、指事、会意、形声、转注、假借",我琢磨着时下正火着的Chinglish中式英语的形成规律拧巴一下也可以整出个“六书”来。

招数之一——“借假”:
这种中式英语的特点是把中文词拆开来,每一个汉字都分别翻译成不相关的英语词。

比较经典的有“贵阳”=expensive sun,警风=police breeze,“带好”(物品)=take good,“美中不足”=American Chinese not enough,“输液室”=lose the liquid room 等。

当然也一定不是完全按照中文词序来一字一字翻译,有时也是要讲点语法规范的,比如“B超室”不翻译为B super room,而是Super Room of B。

招数之二——“意会”:
这类中式英语借用令人意外的英语词另类表达中文词原意,词汇比如“残疾人”=deformed men;“小心滑落”=slip carefully;“烫衣间”=burn the dress(这个比较牛,上过英国广播公司BBC)等等。

此类Chingish只可穿凿意会,绝对难以言传。

招数之三——“形象”
此类中式英语要把中文词汇按照字面意思形象地翻译成为英语,特别适用于成语翻译,比如“人山人海”=people mountain people sea;“开门见山”=Open the door see moun tain;开门见山;“风花雪月”=Wind Flower Snow Moon等,诗意盎然,有时还可以缩写为四个字母,比如People Mountain People Sea = PMPS。

招数之四——“事指”
此类中式英语比较成熟,直接了当地说事,不拖泥带水,早就得到国际承认,最著名的当属long time no see。

英国作家萧伯纳当年曾说过,中国的洋泾浜英语no can(不能)比正宗英语unable(不能)要清晰明了,值得仿效。

类似的例子还有“你问我,我问谁”=You ask me,me ask who?
招数之五——“声形”
这类中式英文的形成十分纠结,您听好喽——把原本是用音译翻译而来的汉语词按字面意思反译回英语。

我举个例子说说您马上就明白了。

比如,Cappuccino 这款咖啡因饮料,在汉语中一般译为“卡布其诺”,中国达人每天挂在嘴上,久而久之说得多了,还以为就是中文词。

所以翻译成英语的时候想不到Cappuccino,而是借用上述“招数一”的方法把“卡布其诺”译为the card cloth its promise。

再举个咖啡的例子,“拿铁咖啡”本是café latte,按照“声形”法可以反译为一个有动词、有宾语的祈使句:take the coffee of iron。

补充一句,“声形”法的最新动向是使用汉语拼音与英语合用,比如“由此进”=This jin(感谢网友提供图片这幅)。

招数之六——“注转”
这类中式英文属于与时俱进的后现代派,截取意义完整准确的两个英语词汇的一部分构成新词诠释中文时事词汇。

这种现象我在上周的微博中已经提到过,这里就“笑而不语”(smilence=smile+silence)了:
emotionormal=emotion+normal=情绪稳定;
vegeteal=vegetable+steal=偷菜;
chinsumer=Chinese+consumer=在国外疯狂购物的中国人;
suihide=suicide+hide=躲猫猫;
animale=animal+male=男人天性
sexretary=sex+secretary=女秘书
以上总结出来的中式英语“六书”法则,还请各位circusee=circus+see=围观,批评point straight。

附录:什么是汉语造字“六书”?
"六书"这个词的解释最早见于西汉刘歆《七略》:"古者八岁入小学,故周官保氏掌养国子,教之六书,谓象形、象事、象意、象声、转注、假借,造字之本也。

" 东汉许慎受刘歆的启示,费几十年的精力整理汉字,编成《说文解字》一书,在这本书的"叙"说:"周礼八岁入小学,保氏教国子先以六书。

一曰指事,指事者视而可识,察而见意,上下是也。

二曰象形,象形者画成其物,随体诘诎,日月是也。

三曰形声,形声者以事为名,取譬相成,江河是也。

四曰会意,会意者比类合谊,以见指伪(应该是),武信是也。

五曰转注,转注者建类一首,同意相受,考老是也。

六曰假借,假借者本无其字,依声托事,令长是也。

"
这六种造字方法的特点简介如下:
1.象形
用简单的线条描摹客观事物的形状,使人一看就能把字形与具体事物联系起来,知道它所代表的事物。

比如:
人(甲骨文)
月(金文)
2.指事
用一种特殊性符号,标记某一客观事物和表示某一概念,这种标记符号或是加在独体象形字的某个部位,或是加在代表某种事物符号的特殊位置。

比如:
上(甲骨文)
"上"字下面的一长横代表水平线,上面的一短横是指示性符号,表示位置在水平线以上这样一个概念。

本(小篆)
"本"字是在象形的"木"字之下加一个指示性的小横,表示树根。

3.会意
把意义可以相互配合的两个或两个以上的独体象形字或指事字结合起来,表示一个新的意义。

比如:
从(甲骨文)
两个人形组合在一起,一个人站在另一个人后面,表示跟从。

相(甲骨文)
左边是一棵树的象形,右边是一只眼睛的象形,二者组合后,表示用眼睛观察树木。

因此"相"的本义是"仔细察看"。

4.形声
用一个字作形旁,表示意义类别,用另一个字作声旁,表示读音。

两者结合成为一个形声字。

比如:
河。

左边是" (水)",作形旁,表示与水有关;右边是"可",作声旁,表示读音。

谋。

左边是" (言)",作形旁,表示与语言有关;右边是"某",作声旁,表示读音。

5.转注
指同一部首的字可以互训(互相解释)。

比如《说文解字》:"老,考也。

"
6.假借
借用已有的字,表示同音而不同义的字。

比如,借当小麦讲的"来"作来往的"来",借当毛皮讲的"求"作请求的"求"。