Hall's High-context and Low-context Culture Pattern

  • 格式:doc
  • 大小:35.00 KB
  • 文档页数:3

Hall’s High-context and Low-context Culture Pattern

Hall provides us with effective methods of checking cultural differences. One

word that draws attention is context. According to Hall, context is the information that

surrounds an event; it is inextricably bound up with the meaning of the event. They

maintain that although all cultures contain some characteristics of both high and low

variables, most can be placed along a scale showing their ranking on this particular

dimension. Hall defines high and low context in the following manner:

“A high context (HC) communication or message is one in which most of the

information is already in the person, while very little is in the coded, explicitly

transmitted part of the message. A low context (LC) communication is just the

opposite; i.e., the mass of the information is vested in the explicit code”. Below is a

chart showing how different cultures are arranged along the high-context and the

low-context dimensions.

Figure 1 Cultures Arranged Along the High-Context and Low-Context

Dimension

High-context Cultures

Japanese

Chinese

Korean

African American

Native American

Arab

Greek

Latin

Italian

English

French

American

Scandinavian

German

Low-context Cultures

According to Figure1, Chinese culture is a typical high-context culture; people

are relatively homogeneous with regard to experiences, information networks, and the

like. The speech coding system of high-context languages is called restricted code.

The spoken statement reflects the social relationship and the relationship's shared

assumptions. The United States, on the other hand, is an example of a language and

culture of low-context. People are less homogenous and therefore tend to

compartmentalize interpersonal contacts. In low-context cultures, the verbal message

contains most of the information and very little is embedded in the context or the

participants. Since people of low-context cultures favor directness, they are likely to

consider high-context communications as a waste of time. The speech system used in low-context cultures is elaborated code. In low-context cultures, a verbal elaboration is necessary due to fewer shared assumption.

Some differences that distinguish between low-context and high-context cultures

have been succinctly summarized by Chung .

Table 1: Differences between High-context and Low-context cultures

Low-context Culture High-context Culture

Overtly display meaning through direct

communication forms Implicitly embeds meaning at different

levels of the socio-cultural context

Values individualism Values group sense

Tends to develop transitory personal

relationships Tends to take time to cultivate and

establish a permanent personal

relationship

Emphasizes linear logic Emphasizes spiral logic

Values direct verbal interaction and is less

able to read nonverbal expressions Values indirect verbal interaction and

is more able to read nonverbal

expressions

Tends to use “logic” to present ideas Tends to use more “feeling” in

expression

Tends to emphasize highly structured

messages. Give details and place great stress

on words and

technical signs Tends to give simple, ambiguous,

non-contexting messages