哈利波特与魔法石英文单词笔记(第六章)

  • 格式:docx
  • 大小:636.17 KB
  • 文档页数:14

哈利波特与魔法石英文读书单词笔记

Chapter six: The Journey from Platform Nine and Three-Quarters

Furious: adj. 激烈的;狂怒的;热烈兴奋的;喧闹的;恼怒的、

Act:v. 行动;表现;起作用;扮演(角色);担任;假装;代理 n. 行为;假装;某种行为(或常规等);法令;判决书;会议记录;演出团体;表演

After a while: 过了一会,不久以后

For company: 陪伴,作伴

Hedwig: 海德薇是海格送给哈利波特的11岁生日礼物,充当他的信使,也是他最好的宠物。

Late into the night: 直到深夜

Swoop: v. 俯冲;突然袭击;(尤指鸟)猛扑;猛的抓起 n. 猛扑;突然袭击

Hoover: v. 用真空吸尘器清扫(地毯、地板等) n. 胡佛牌吸尘器

Mice: n. 老鼠(mouse的复数)

Tick off: 列举,用记号标记

Count down: 倒读数,倒计时

Quiz show: 机智问答;智力竞争节目 Grunt: v. 作呼噜声;发哼声;咕哝着说 n. 咕哝,呼噜声;工作乏味收入低的工人;步兵;

Give me a lift: 让我搭车,送我一程,搭顺风车

Puncture: n. (轮胎被扎的)小孔;刺痕;刺伤 v. 刺穿;(被)戳破;使突然泄气;打断

Howling: adj. 怒号的,猛烈的,很大的,极端的

Growl: v. 发出低沉的怒吼;咆哮

Ruddy: adj. 红润健康的,红色的,可恶的

Pull on: 穿;戴;继续拉

Dump: v. 倾倒,抛售,抛弃,转存

Stop dead: 突然停止,突然中止

Have a good term: 祝你学期愉快

Drive away: phrase. 把(汽车)开走;驱车离开,驾车送走

On purpose: phrase, 为了特定目的

Time-waster: 浪费时间者

Strand: n. 线;串;海滨 vt. 使搁浅;使陷入困境;弄断;使落后 vi. 搁浅

Swing round: 突然地转身,掉头

Plump: adj. 丰满的,丰腴的;胖乎乎的;饱满的

Ginny: 金妮。全名金妮芙拉韦斯莱(Ginevra Weasley), 是亚瑟韦斯莱和莫丽韦斯莱的小女儿,有六个哥哥。她比哈利以及罗恩晚一年进入霍格沃茨学校学习。

Percy: 珀西。 珀西全名珀西韦斯莱(Percy Weasley), 是韦斯莱家的第三个儿子,罗恩的哥哥,在学校成绩优异,先后成为级长和学生会主席。他是一个墨守成规的人,很讨厌双胞胎弟弟们的恶作剧。

Swarm: n. 一大群;蜂群;人群;一大群小型天体同时在空中出现 v. 成群来回移动;蜂拥而至;挤满;爬;(蜜蜂)成群飞离蜂巢

Rucksack: n. (尤指登山者或远足者使用的)背包

Clear away: phrase. 把.....清除掉;收拾(餐桌上的杯盘)

Vanish: v. 消失,不见了;绝迹

Fred: 弗雷德。弗雷德的全名是弗雷德韦斯莱(Fred Weasley), 他是亚瑟韦斯莱和莫丽韦斯莱的儿子,和乔治韦斯莱是一对长得很像的双胞胎兄弟,很少有人能分辨出他们谁是谁,但是偷偷告诉你,弗雷德是哥哥。他们俩都是罗恩和金妮韦斯莱的哥哥。

1989年,弗雷德进入霍格沃茨学校学习,并被分进格兰芬多学院。他和乔治都非常幽默,爱搞恶作剧,在格兰芬多很受欢迎。

George: 乔治。乔治的全名是乔治韦斯莱(George Weasley), 他是亚瑟韦斯莱和莫丽韦斯莱的儿子,和弗雷德韦斯莱是一对长得很像的双胞胎兄弟,很少有人能分辨出他们谁是谁,但是偷偷告诉你,乔治是弟弟。他们俩都是罗恩和金妮韦斯莱的哥哥。

1989年,乔治进入霍格沃茨学校学习,并被分进格兰芬多学院。他和弗雷德都非常幽默,爱搞恶作剧,在格兰芬多很受欢迎。

Briskly: adj. 快的,敏捷的,忙碌的,务实而自信的

Ticket barrier: 检票口,出闸机,检票门

Hullo: n. 喂声,招呼用之呼喊声 v. 呼喂

Ron: 罗恩。全名罗纳德 比利尔 斯韦斯莱(Ronald Bilius Weasley),亚瑟韦斯莱和莫丽韦斯莱的第六个儿子。他有五个哥哥--比尔、查理、珀西、弗雷德和乔治;还有一个妹妹--金妮。

Smash:n. 打碎;破碎(声);走红的作品

Break into: 闯入;破门而入

Break into a heavy run: 突然开始狂奔

Out of control: 失去控制

Scarlet: adj. 猩红色的;鲜红的 Steam engine: 蒸汽机

Wrought-iron: 锻铁,熟铁

Drift over: 随...漂移

Chatter: v. 喋喋不休;唠叨;打颤

Disgruntled: adj. 不满的,不高兴的

Hoot: n. 鸣响;嘲骂声;汽笛响声 vi. 鸣响;大声叫嚣 vt. 轰赶;呵斥

Babble: v. 含糊不清地说,嘀里嘟噜地说,(水流过石块)潺潺作响

Hang out: phrase. 挂出;伸出

In search of: 寻找;搜寻

Neville: 纳威。纳威隆巴顿比哈利早出生一天,从小由奶奶抚养长大。他和哈利同年进入霍格沃茨学校。被分进了格兰芬多学院,和哈利成为了室友。

Dreadlocks: n. “骇人”长发绺;细发辫;脏辫

Lee: 李。 1989年,李乔丹进入霍格沃茨学习,被分进了格兰芬多学院。在那儿,他和乔治韦斯莱、弗雷德韦斯莱两兄弟分到了同一间宿舍,之后成为了挚友。

Shriek: v. 尖叫,尖声说

Poke out: 捅了出来,破壳而出,戳掉,伸出

Press on: 强加于;向前推进;奔跑;驰骋

Compartment: n. (铁路客车车厢分隔成的)隔间,(家具或设备等的)分隔间

Shove: n. 猛推,推挤

Heave: v. 举,抛,拉; (吃力地)发出声音;(强烈有节奏地)起伏

Pant: v. 气喘,喘息,气喘吁吁地讲;渴望

Tuck away: 藏起来,隐藏起来,畅饮,大吃 Chorus: n. 齐声,异口同声;合唱团;副歌;朗诵演员

Gawp: v. 无礼地瞪眼看,呆头呆脑地盯着

Out of the way: 偏僻的;不同寻常的;不挡道;把...移开

Wriggle: v.蠕动,扭动身体,扭来扭去,甩动而行

Into sight: 呈现在眼前

Billow: v. 鼓起,大量冒出

Prefects: 级长。由霍格沃茨魔法学校校长或各学院院长任命的、被赋予特别权利与职责的霍格沃茨学生。 每个学员都会挑选五年级的一名男生和一名女生担任级长,他们在毕业前也将会一直担任这个职务

An air of: 一种...的气氛, 一种....的神气, 一种....的感觉

Blow up: 爆炸;裂开;(被)炸飞;破坏;毁掉

Goggle: v.(尤指由于惊奇而)瞪大眼睛看

No wonder: 难怪,怪不得

Keep your hair on: (非正式) 淡定,别发脾气,别发火,保持冷静

Clamber: v. 攀爬

Keep up with: 跟上(人、潮流、形势等)

Around a corner: adv. 在拐角处;即将来临

Compartment: n. (铁路客车车厢分隔成的)隔间,(家具或设备等的)分隔间

Tarantula: 狼蛛。 一种全身长有细毛的大型蜘蛛。它们有八条腿和八只眼睛。它们具有毒性。

Blurt out: 开始说话,脱口而出

Eagerly: adv. 急切地;渴望地;热心地

Accountant: n. 会计,会计师

Loads of: 大量;许多 Gloomy: adj. 黑暗的,阴暗的,幽暗的,忧郁的

Live up to: 不辜负;做到;实践

Bill: 比尔韦斯莱(Bill Weasley)是亚瑟和莫丽的第一个儿子,也是罗恩韦斯莱的哥哥,长相英俊。1982年-1989年期间,他就读于霍格沃茨魔法学校的格兰芬多学院,先后担任过级长和学生会主席。毕业后,他进入了古灵阁巫师银行工作。

Charlie: 查理韦斯莱(Charile Weasley)是亚瑟韦斯莱和莫丽韦斯莱的第二个儿子,是罗恩的哥哥。他曾在霍格沃茨格兰芬多学院就读,毕业后在罗马尼亚研究龙。

Mess around: 浪费时间;闲荡。文中指调皮捣蛋。

Scabbers: 斑斑。斑斑是罗恩韦斯莱的宠物老鼠,它浑身脱毛,缺了一根脚趾头,整天只知道睡觉,一点精神也没有。斑斑本来是珀西的宠物,后来又给了罗恩。

Lane: n. 车道,小巷,甬道,胡同。

Flick: v. 轻弹,(使)突然快速移动,向….笑了一下(或瞥了一眼等),按(键)

Clatter: v. 发出响亮的撞击声

Corridor: n. 通道,过道,走廊(一国领土通过他国境内的狭长地带)

Dimpled: adj. 有小坑的;有浅凹的;有酒窝的

Leap to one’s feet: 跳起来

Bertie Bott’s Every-Flavour Beans: 比比多味豆。比比多味豆是魔法世界最受欢迎的糖果之一。一共700多种口味,是一种形状、颜色、味道各不相同的休闲食品,尽管看豆子的颜色能够试着猜一猜,但是不吃到嘴里是不会知道它是什么口味的。发明比比多味豆的人叫贝蒂博特。

Drooble’s Best Blowing Gum:吹宝超级泡泡糖是一个泡泡糖的品牌。它可以让人吹出蓝铃花颜色的泡泡,飘在房间里数日不破。这种糖果在霍格莫德的蜂蜜公爵和霍格沃茨特快列车的食品手推车都会出售。

Chocolate Frogs: 巧克力蛙。 巧克力蛙是一种在魔法世界中出售的深受欢迎的甜点。它的包装中附送一张绘有男女巫师相貌的收藏卡。霍格沃茨的许多学生都喜欢收集和交换这些卡片。

Pumpkin Pasty: 南瓜馅饼。南瓜馅饼是一种魔法食物,在霍格沃茨特快列车的食品手推车上出售。这种食物很像康沃尔肉馅饼,但馅料是南瓜。

Cauldron Cake: 坩埚形蛋糕。

Liquorice Wand: 甘草魔杖。甘草魔杖是一种巫师糖果,形状可能与魔杖相似,带有甘草味。甘草魔杖可以再霍格沃茨特快列车的食品手推车或者霍格莫德的蜂蜜公爵糖果店买到。

Tip: v. (使)倾斜,翻到;倒出,倾倒;轻触;丢垃圾;给小费 n. 尖端;小部件;小费;小建议

Lumpy: adj. 多块状物的,为块状物覆盖的。