2019经济学人考研英文文章阅读一一零
- 格式:pdf
- 大小:200.97 KB
- 文档页数:4
Vanquishingthevirus攻克病毒
Africaisonthevergeofbeingdeclaredpolio-free非洲即将宣布消灭脊髓灰质炎病毒
Healthworkersovercameviolenceandconspiracytheories
卫生工作者克服了暴力和阴谋论的困难
EradicatingPolioishard.Itisevenharderwhenpoliticiansandimamsfan
theconspiracytheorythatthepoliovaccineispartofaWesternplotto
steriliseMuslims,ashappenedforseveralyearsinnorthernNigeria.
想要消灭脊髓灰质炎很难。而当政治家和部落领袖们煽动着阴谋论(他们宣称脊髓灰质炎疫苗是西方消灭穆斯林阴谋的一部分,正如尼日利亚北部多年来发生的那样)时,就更是难上加难了。Soin2015Nigeria’spresident,MuhammaduBuhari,decidedtosetan
example.Hegavethevaccinetooneofhisgrandchildrenontelevision,
beforerallyingpoliticiansandtriballeaderstojointhecampaign.
因此,在2015年,尼日利亚总统穆罕默杜·布哈里决定树立一个榜样。他在电视上给他的孙子接种了脊髓灰质炎疫苗,随后召集政客和部落领袖们加入这场运动。Hisefforts,andthoseofhundredsofthousandsofvolunteers,havepaid
off.OnAugust21stNigeriamarkedthreeyearssinceitslastdocumented
caseofwildpolio.Thatmeansthecountryissettobedeclaredpolio-freebytheWorldHealthOrganisation-backedGlobalPolioEradication
Initiative.
他和成千上万名志愿者的努力最终得到了回报。今年8月21日,尼日利亚距离上一次记录在案的野生型脊髓灰质炎病例已经过去了三年。这意味着尼日利亚将被世界卫生组织所支持的全球根除脊髓灰质炎行动宣布为无脊髓灰质炎国家。Ifthathappens,probablynextyear,allofAfricawillbeofficiallyfreeofthe
virus.PoliowillremaininonlyAfghanistanandPakistan;andonedayit
willbecompletelyeradicated,likesmallpoxwasin1980.
如果真的如此,整个非洲很有可能在明年将正式摆脱这种病毒。届时,脊髓灰质炎将只存在于阿富汗和巴基斯坦;而且总有一天人类将把它彻底消灭,就像1980年消灭天花病毒那样。MassvaccinationinNigeria,Africa’smostpopulouscountry,wasa
logisticalchallenge.Healthworkerswentvillagetovillageinroundafter
roundofcampaigns.Theywerestationedinmarketsandatborder
crossings.
尼日利亚是非洲人口最多的国家,大规模接种疫苗是一项后勤上的挑战。在一轮又一轮的运动中,卫生工作者要一个村一个村地去走访。他们会驻扎在市场和边境口岸。Toreachremotespots,theygotcreative.Satelliteimagingwasusedto
maptheislandsaroundLakeChad.Thenhealthworkerswentbycanoeto
deliverthevaccine.
为了前往偏远地区,他们变得富有创造力。他们利用卫星成像来绘制乍得湖周围岛屿的地图。然后卫生工作者划着独木舟去运送疫苗。Violencewasabigproblem.PoliowaslastfoundinachildinBorno,a
north-easternstateravagedbyBokoHaram.Thejihadistgroupprefers
kidnappingchildrentovaccinatingthem.
暴力是个大问题。最近一次发现脊髓灰质炎病毒是在博尔诺州的一名儿童身上。位于尼日利亚东北部的博尔诺州饱受博科圣地组织的蹂躏。该圣战组织更喜欢绑架儿童,而非为他们接种疫苗。Ithelpedspreadthemythaboutsterilisation.Sobravehealthworkers
havebeenrushingintoareasfromwhichitretreats(eventemporarily).An
improvingsecuritysituationhashelped.In2015about600,000children
werenotaccessible.Nowthatnumberisunder100,000.
为了延续消灭病毒的神话,勇敢的卫生工作者们已经涌入了圣战组织撤离的地区(有些地区只是暂时撤离)。安全形势的改善对疫苗的接种有所帮助。2015年,约有60万名儿童没能接种疫苗。如今,仅有不到10万名儿童无法接种。Volunteerstrainedtospotthevirushavebeencrucialinpreventing
outbreaks—notjustofpolio.In2014theyhelpedtracenearly900people
whomayhavebeenexposedtoEbolaafteraninfectedmanfromLiberia
arrivedinLagos.Nigeriaquicklycontainedthevirus,whichkilledeightin
thecountry.
接受过识别病毒训练的志愿者对于防止疾病(不仅仅是脊髓灰质炎)的爆发是至关重要的。2014年,一名来自利比里亚的埃博拉病毒感染者抵达拉各斯后,志愿者们帮助追踪了近900名可能接触过该病毒的人。尼日利亚很快便控制住了导致该国8人死亡的埃博拉病毒的传播。ThebigworrynowisthatpoliofromAfghanistanandPakistanmaybe
broughttoAfricaandleadtonewoutbreaks.InthepastpoliofromIndia
madeitswaytoAngolaandCongoaftertheyweredeclaredpolio-free.
现在最大的担忧是,从阿富汗和巴基斯坦带来的脊髓灰质炎病毒可能会导致新疫情的爆发。过去,在安哥拉和刚果宣布消灭脊髓灰质炎病毒后,印度的脊髓灰质炎病毒又传入了这两个国家。ThestrainfromPakistanisalreadytravelling:itwasrecentlyfound
insewageinIran.Thatisonereasonwhyitisimportanttomaintainhigh
vaccinationratesinAfrica.
来自于巴基斯坦的脊髓灰质炎病毒已经在传播了:最近人们在伊朗的污水中发现了这种病毒。这就是为什么在非洲保持高疫苗接种率很重要的原因之一。(红色标注词为重难点词汇)
重难点词汇:vanquish['væŋkwɪʃ]vt.征服;击败;克服;抑制conspiracy[kən'spɪrəsi]n.阴谋;共谋;阴谋集团eradicate[ɪ'rædɪket]vt.根除,根绝;消灭smallpox['smɔl'pɑks]n.天花vaccinate['væksə'net]vi.接种疫苗vt.给…注射疫苗sewage['sʊɪdʒ]n.污水;下水道;污物