迷失第五季英文剧本台词10

  • 格式:doc
  • 大小:142.50 KB
  • 文档页数:23

看迷失学英语 第五季 第10集:He’s Our You

Previously on "Lost"...

previously: 以前,先前,预先

《迷失》前情提要

-Ben: Are you one of them?

你是那边的人吗?

-Richard: One of who?

哪边的人?

-Ben: A hostile.

hostile: 敌人

敌人。

-Richard: What's your name?

你叫什么名字?

-Ben: Ben. Take me with you.

我叫Ben,带我走吧。

-Richard: If that's what you really want, Ben

Ben,如果你真想这样。

If that's what you want…Iwant you to think about that...

think about: 思考;考虑

如果你真想这样那你要考虑清楚„„

You’re gonna have to be very, very patient.

gonna: 将要 =going to patient: 耐心的

你必须非常非常的耐心。

-Ben: You wanna protect your friends or not, Sayid?

wanna: 想要=want to protect: 保护

Sayid,你到底要不要保护你的朋友?

-Sayid: I'm Sayid Jarrah, one of the oceanic six.

oceanic: 太平洋的

我是Sayid Jarrah太平洋航空六幸存者之一。

-Jin: Stop right there! Sayid?

别动!Sayid?

-Sayid: Jin.

Jin。

-Jin: Shut up! Get down. Say another word, and you're dead.

shut up: 闭嘴 dead: 死的

闭嘴! 跪下。别说话否则打死你。

-Ben: I brought you a sandwich. Are you a hostile? sandwich: 三明治

我给你带了三明治。你是敌人吗?

-Sayid: Do you think I am?

你认为我是吗?

-Ben: What's your name?

你叫什么名字?

-Sayid: Sayid.

Sayid。

-Ben: I'm Ben.

我是Ben。

-Sayid: It's nice to meet you, Ben.

很高兴见到你,Ben。

(Tikrii, Iraq)

(伊拉克,提克里特)

-Father: Come on. You are not a child anymore. Act like a man. You must kill one.

not„anymore: 不再 child: 小孩 act: 行动

给我出来。你已经长大了。拿出点男人气概来。必须杀一只。

-Boy: I…I don’t want to.

-Father: You will do as your father asks.

听爸爸的话。

-Boy: No!

不嘛!

-Father: Listen to what I’m telling you! Come on, kill one of them. You will stay outside till you

do!

按我说的办!快点,杀一只!否则不许进家门!

-Father: Good for you, you did it.

good for you: 干得好【相当于well done】

不错嘛,终于下手了。

-Boy: It wasn’t me.

不是我干的。

-Father: Well, at least one of you will be a man. Well done. Sayid.

at least: 至少

好吧,至少你们两个人中会有一个成为男人。干得好,Sayid。

-Ben: hey, Phil. I brought another sandwich for him. Chicken salad this time.

salad: 沙拉

嘿,Phil我又给他带了三明治。这次是鸡肉沙拉。

-Phil: Yeah, I don't think it's the menu. He's not eating. Save yourself the trouble, kid.

menu: 菜单【这里指“配料;菜式”】 save trouble: 省事

好吧,我想不是配料不合胃口他根本就不想吃。别瞎忙活了,孩子。

-Ben: But Horace told me to.

是Horace叫我来的。 -Phil: Why does he care so much? The guy's a hostile.

care: 关心

他干吗这么关心? 这个家伙是敌人

-Ben: That doesn't mean he's not hungry.

hungry: 饥饿的

敌人也会饿肚子。

-Phil: Whatever.

whatever: 无论什么

随你。

-Ben: I brought you a sandwich and a book. I read it twice. It's good.

twice: 两次

我给你带了三明治。还有书。我看了两次,很好看。

-Sayid: Thank you.

谢谢。

-Ben: Did Richard send you? Richard. He's your leader, right?

leader: 领导;领袖

Richard派你来的?Richard,你的领袖,对吧?

It's just a camera. They can see, but they can't hear.

camera: 摄像机

只是个摄像头。他们能看见,但听不见。

Four years ago, I ran away into the jungle, and Richard found me.

jungle: 丛林

四年前,我跑进丛林,遇到了Richard。

I said I wanted to leave, that I wanted to join you. So I've been patient.

join: 加入;参加

我说我想离开,我想加入你们。所以我耐心等待。

And if you're patient, too, I think I can help you.

如果你也耐心等待我可以救你。

(Moscow)

(莫斯科)

-Ben: How'd it go?

怎样了?

-Sayid: He tried to bribe me. It didn't work.

bribe: 贿赂 work: 起作用;奏效

他想贿赂我。白废力气。

-Ben: Of course it didn’t.

of course: 当然

那是当然。

-Sayid: Where to now?

现在去哪?

-Ben: Nowhere. You're done.

nowhere: 没有任何地方 哪儿也不去。你完成了。

-Sayid: What do you mean, I'm done?

我完成了? 什么意思?

-Ben: We're done. Andropov was the last one.

last: 最后的

我们没事了。Andropov是最后一个。

You've taken care of everyone who posed a threat to your friends.

take care of: 负责;处理 threat: 威胁 pose: 展示 poss threat to: 对„造成威胁

威胁你朋友的人都被你杀了。

It's been a pleasure working with you, Sayid.

pleasure: 愉快,快乐

很高兴与你合作Sayid。

-Sayid: So that's it? I killed all those people for you, and now you're just... w-walking away?

walk away: 离开

就这样?我为你杀了这么多人,你却„„扭头就走?

-Ben: You didn't kill them for me, Sayid. You're the one that asked for their names.

ask for: 询问;要求取得

你杀他们不是为了我,Sayid。是你主动的。

There's no one else in Widmore's organization that we need to go after.

organization: 组织 go after: 追逐;追赶【这里引申为“追杀”】

Widmore集团里的人该杀的都杀了。

Congratulations. Mission accomplished.

congratulation: 祝贺,恭喜 mission: 任务,使命 accomplish: 完成

恭喜你,使命结束了。

-Sayid: What do I do now?

那我现在怎么办?

-Ben: I suppose you should go live your life. You're free, Sayid.

suppose: 认为

你可以继续之前的生活了你自由了,Sayid。

-Horace: Put out your hands. Come on.

put out: 拿出;伸出

把手伸出来。快点。

-Sayid: Thank you.

谢谢。

-Horace: It's nice to finally hear your voice. I'm Horace.

finally: 最终 voice: 声音

终于听到你说话了。我是Horace。

Now's the part where you tell me your name.

按照礼节该你介绍一下自己了。

I need you to tell me what you were doing out in that jungle.

我想知道你在我们丛林里做什么。

-Stuart: Ask him about the model.

model: 模型