资治通鉴第二百六十二卷(唐纪)(3)原文
- 格式:doc
- 大小:18.50 KB
- 文档页数:6
资治通鉴第二百六十二卷(唐纪)(3)原文
[23]癸未(二十九日),朝迁任命保义留后朱友谦为保义节度使。
[24]张存敬攻定州,义武节度使王郜,遣后院都知兵马使王处直将兵数万拒之。
处直请依城为栅,俟其师老而击之。
孔目官梁汶曰:昔幽、镇兵三十万攻我,于时我军不满五千,一战败之。
今存敬兵不过三万,我军十倍于昔,奈何示怯,欲依城自固乎!郜乃遣处直逆战于沙河,易定兵大败,死者过半,余众拥处直奔还。
甲申,王郜弃城奔晋阳,军中推处直为留后。
存敬进围定州,丙申,朱全忠至城下;处直登城呼曰:本道事朝廷甚忠,于公未尝相犯,何为见攻?全忠曰:何故附河东?对曰:吾兄与晋王同时立勋,封疆密迩,且婚姻也,修好往来,乃常理耳;请从此改图。
全忠许之。
乃归罪于梁汶而族之,以谢全忠,以缯帛十万犒师;全忠乃还,仍为处直表求节钺。
处直,处存之母弟也。
[24]张存敬进攻定州,义武节度使王郜派遣后院都知兵马使王处直率兵数万进行抵抗。
王处直请依城建筑栅栏,等到张存敬的军队疲乏懈怠,再发起攻击。
孔目官梁汶说:从前幽州、镇州的三十万军队攻我,当时我军不满五千,一战便打败了他们。
现在张存敬的军队不过三万,我军是当年的十倍,怎么表示怯懦,想要依城自我固守呢!王郜于是派遣王处直率兵在沙河迎战,结果易定军队被打得大败,死者过半,乘余的将士簇拥着王处直逃奔而回。
甲申(三十日),
王郜弃城投奔晋阳,军中将士推举王处直为留后。
张存敬进兵包围定州,丙申(疑误),朱全忠到定州城下;王处直登城高呼道:本道侍奉朝廷竭诚尽忠,对您未曾冒犯,为什么被攻击?朱全忠说:依附河东是什么缘故?王处直回答说:我哥哥与晋王一同讨平黄巢立功,辖地疆界贴近,并且是儿女亲家,谋求和好,互相往来,乃是通常情理;请从此以后改变主意。
朱全忠应允与他和好。
于是,王处直把罪过归在梁汶身上并杀了他的全家,用来告谢朱全忠,又拿出绢帛十万犒劳朱全忠的军队。
朱全忠于是率兵回去,并奏进表章请求授予王处直节度使。
王处直是王处存的同母弟弟。
刘仁恭遣其子守光将兵救定州,军于是易水之上;全忠遣张存敬袭之,杀六万余人。
由是河北诸镇皆服于全忠。
刘仁恭派遣他的儿子刘守光率兵救援定州,驻扎在易水之上;朱全忠派遣张存敬袭击刘守光,杀死六万余人。
从此,河北诸镇全都降服了朱全忠。
先是王郜告急于河东,李克用遣李嗣昭将步骑三万下太行,攻怀州,拔之,进攻河阳。
河阳留后侯言不意其至,狼狈失据,嗣昭坏其羊马城。
会佑国军将阎宝引兵救之,力战于壕外,河东兵乃退。
宝,郓州人也。
在这之前,王郜向河东告急,李克用派遣李嗣昭率领步兵、骑兵三万人马,直下太行,进攻并拔取怀州,进而攻打河阳。
河阳留后侯言没想到河东军队突然到达,十分狼狈,窘迫无依。
李嗣昭破坏了河阳城外的羊马城。
适逢佑国军将领阎宝领兵前来救援,在护城河外
奋力战斗,河东军队才退走。
阎宝是郓州人。
[25]初,崔胤与帝密谋尽诛宦官,及宋道弼、景务死,宦官益惧。
上自华州还,忽忽不乐,多纵酒,喜怒不常,左右尤自危。
于是左军中尉刘季述、右军中尉王仲先、枢密使王彦范、薛齐等阴相与谋曰:主上轻佻多变诈,难奉事;专听任南司,吾辈终罹其祸。
不若奉太子立之,尊主上为太上皇,引岐、华兵为援,控制诸藩,谁能害我哉!
[25]当初,崔胤与唐昭宗秘密谋划全部杀死宦官,等到宋道弼、景务死后,宦官更加恐惧。
唐昭宗自华州回到京城以后,精神恍惚,抑郁不乐,常常纵情饮酒,喜怒无常,左右的人尤其人人自危。
于是,左军中尉刘季述、右军中尉王仲先、枢密使王彦范、薛齐等暗中共同商量说:主上轻浮而多机变欺诈,难于侍奉;并且凡事专听任宰相办理,我等终究要遭受他的祸害。
不如立太子为皇帝,尊主上为太上皇,招岐州李茂贞、华州韩建的军队为援助,控制各个藩镇,谁还能加害我们呢!
十一月,上猎苑中,因置酒,夜,醉归,手杀黄门、侍女数人。
明旦,日加辰巳,宫门不开。
季述诣中书白崔胤曰:宫中必有变,我内臣也,得以便宜从事,请入视之。
乃帅禁兵千人破门而入,访问,具得其状。
出,谓胤曰:主上所为如是,岂可理天下!废昏立明,自古有之,为社稷大计,非不顺也。
胤畏死,不敢违。
庚寅,季述召百官,陈兵殿庭,作胤等连名状,请太子监国,以示之,使署名;胤及百官不得已皆署之。
上在乞巧楼,季述、仲先伏甲士千人于
门外,与宣武进奏官程岩等十余人入请对。
季述、仲先甫登殿,将士大呼,突入宣化门,至思政殿前,逢宫人,辄杀之。
上见兵入,惊堕床下,起,将走,季述、仲先掖之令坐。
宫人走白皇后,后趋至,拜请曰:军容勿惊宅家,有事取军容商量。
季述等乃出百官状白上,曰:陛下厌倦大宝,中外群情,愿太子监国,请陛下保颐东宫。
上曰:昨与卿曹乐饮,不觉太过,何至于是!对曰:此非臣等所为,皆南司众情,不可遏也。
愿陛下且之东宫,待事小定,复迎归大内耳。
后曰:宅家趣依军容语!即取传国宝以授季述,宦官扶上与后同辇,嫔御待从者才十余人,适少阳院。
季述以银画地数上曰:某时某事,汝不从我言,其罪一也。
如此数十不止。
乃手锁其门,熔铁锢之,遣左军副使李师虔将兵围之,上动静辄白季述,穴墙以通饮食。
凡兵器针刀皆不得入,上求钱帛俱不得,求纸笔亦不与。
时大寒,嫔御公主无衣衾,号器闻于外。
季述等矫诏令太子监国,迎太子入宫。
辛卯,矫令太子嗣位,更名缜。
以上为太上皇,皇后为太上皇后。
甲午,太子即皇帝位,更名少阳院曰问安宫。
十一月,唐昭宗在禁苑中打猎,因此摆酒纵饮,夜里大醉回宫,亲手杀死宦官、侍女数人。
天明,已经是辰巳左右,宫门还没有开。
刘季述到中书省告诉崔胤说:宫中一定有了变故,我是内臣,能够根据实际情况自行斟酌处理,请进宫察看发生了什么事情。
于是,率领宫禁警卫一千人破门而入,经过访查讯问,获得具体情况。
刘季述出来对崔胤说:主上所为如此,岂可管理国家!废黜昏君,拥立明主,自古就有这样做的,为了国家大计,这样做不是叛逆。
崔胤
害怕被杀,不敢违抗。
庚寅(初六),刘季述召集文武百官到来,在殿庭布置了军队,起草崔胤等请太子代管国事的联名状,出示给文武官员看,让他们签名。
崔胤及文武百官不得已,都签了名。
昭宗在乞巧楼,刘季述、王仲先在门外埋伏一千名全武装的将士,与宣武进奏官程岩等十余人进楼请求奏对。
刘季述、王仲先刚登殿,将士大声呼喊,突然冲入宣化门,到思政殿前,遇到宫人就杀。
昭宗看见军队闯入,被惊吓得掉到床下,起来将要逃走,刘季述、王仲先架着让他坐下。
宫人跑去禀报皇后,何皇后快步走来,向刘季述等拜请说:军容使不要惊吓皇上,有事求军容使商量。
刘季述等于是拿出文武百官的联名状,禀告昭宗说:陛下厌倦帝位,内外群情希望太子代行管理国家事务,请陛下在东宫颐养天年。
昭宗说:昨天与卿等玩乐饮酒,不觉喝得太多。
怎么能弄到这种地步!刘季述等回答说:这联名状不是我等所定,都是南司百官群情激昂,不能阻止啊!请陛下暂且前去东宫,等到事情稍微安定,再迎陛下回归正宫来罢了。
何皇后说:皇上赶快依从军容使的话!立即取出传国玺印授与刘季述。
宦官扶持昭宗与何皇后同乘一车,与嫔御侍从十余人往少阳院去。
刘季述用银画地,数落昭宗说:某时某事,你不听从我的话,这是一条罪。
这样数十下还不停止。
于是,刘季述亲手锁了少阳院的门,熔化铁水将锁灌实,派遣左军副使李师虔带兵将少阳院包围,昭宗一有动静就禀报刘季述,凿出墙洞来递送饮食。
凡是兵器针刀都不能入内,昭宗要些钱帛全不成,要些纸笔也不给。
当时天气十分寒冷,嫔御公主没有衣被,号哭之声传到墙外。
刘季述等假传昭宗的诏书,令
太子代管国事,迎太子入宫。
辛卯(初七),刘季述等又假传昭宗的语书,令太子继承皇位,更名李缜。
于是,以昭宗为太上皇,何皇后为太上皇后。
甲(初十),太子即皇帝位,把少阳院改名叫问安宫。