2011年5月英语翻译三级笔译真题及答案
- 格式:doc
- 大小:39.00 KB
- 文档页数:9
2011年5月英译汉
Stonehenge, England — The prehistoric monument of Stonehenge
stands tall in the British countryside as one of the last remnants of the
Neolithic Age. Recently it has also become the latest symbol of another
era: the new fiscal austerity.
英国的巨石柱群——史前的巨石柱群遗址高高地矗立在英国郊外,作为新石器时代最后的遗迹之一。最近,它又成为另一个时代的最新标志:新财政紧缩。
Renovations — including a plan to replace the site’s run-down
visitors center with one almost five times bigger and to close a busy road
that runs along the 5,000-year-old monument — had to be mothballed in
June. The British government had suddenly withdrawn £10 million, or
$16 million, in financing for the project as part of a budget squeeze.
务必在六月份完成翻新,该举措的一项计划是用扩大了近五倍的会场来替代该遗址破旧的游客中心,并且要封闭一条沿着这座五千年之久的遗址伸展着的繁忙街道。为紧缩预算,英国政府要在项目资金上立即撤回1000万英镑或者1600万美元。
Stonehenge, once a temple with giant stone slabs aligned in a circle
to mark the passage of the sun, is among the most prominent victims of
the government’s spending cuts. The decision was heavily criticized by
local lawmakers, especially because Stonehenge, a Unesco World
Heritage site, was part of London’s successful bid to host the 2012 Olympic Games. The shabby visitors center there now is already too
small for the 950,000 people who visit Stonehenge each year, let alone
the additional onslaught of tourists expected for the Games, the
lawmakers say.
巨石柱群曾是一座圣堂,内有巨大的石板围成的一个圈来表示太阳的运行轨迹,它首当其冲成为政府缩减开支的突出对象。当地立法者激烈批判了该项决议,这是因为巨石柱群是联合国教科文组织评定的遗产,是伦敦成功申报举办2012年奥运会功不可没的一部分。立法者称,巨石柱群里简陋的游客中心太小了,不能应对其每年多达95万参观人次这一情况,更谈不上容纳奥运会期间数量猛增的游客了。
Stonehenge is the busiest tourist attraction in Britain’s southwest,
topping even Windsor Castle. But no major improvements have been
made to the facilities there since they were built 40 years ago. For now,
portable toilets lead from a crammed (拥挤的)parking lot, via a
makeshift (临时的)souvenir(纪念品) shop in a tent, to a ticket office
opposite a small kiosk that sells coffee and snacks.
巨石柱群是英国西南部最繁忙的游客观光点,其名气甚至超过了温莎城堡。但是自从40年前该景观修建以来,没有进行过较大改善。现在,移动式公厕从拥挤的停车空地,穿过临时搭建的帐篷里的纪念品商店,一直延伸到售卖咖啡和零食的小亭子对面的售票处。
The overhaul was scheduled for next spring. Plans by the
architectural firm Denton Corker Marshall would keep the stone
monument itself unchanged. But the current ticket office and shop would
be demolished and a new visitors center would be built on the other side
of the monument, about two and a half kilometers, or 1.5 miles, from the
stones. The center would include a shop almost five times the size of the
current one, a proper restaurant, three times as many parking spots and an
exhibition space to provide more information about Stonehenge’s history.
A transit system would shuttle visitors between the center and the stones
while footpaths would encourage tourists to walk to the monument and
explore the surrounding burial hills. The closed road would be grassed
over to improve the surrounding landscape.
此次检修按日程于明年春天进行。按照建筑公司DCM的计划,巨石遗址本身不会改变。但是将会拆除当前的售票厅和商店,在遗址的另一侧会修建一座新游客中心,大约距离巨石2.5公里(1.5英里)远。游客中心内设有一家规模扩大近五倍的商店,一家正规的饭店,停车点数量增加了两倍,还设有一个展览馆,提供了更多关于巨石柱群历史的信息。运送系统将在游客中心和巨石之间往返运送游客,而人行小径会引导者游客走去遗址,探索周围的墓地山坡。封闭的街道将会铺满草坪,以美化周围的风景。
Last year, the £27 million project won the backing of former Prime Minister Gordon Brown. After more than 25 years of bickering with local
communities about how and where to build the new center, planning
permission was granted in January. Construction was supposed to start
next year and be completed in time for the Olympics — but the economic
downturn has changed those plans.
去年,一项耗资2700万美元的计划得到前首相戈登·布朗的支持。经过25年多与当地委员会就如何以及在哪修建新游客中心问题的争论,该计划于1月份得以通过。据推测修建将于明年开始,能在奥运会时及时竣工,但是受经济下滑的影响,该计划被迫更改。
The new prime minister, David Cameron, has reversed many of his
predecessor’s promises as part of a program to cut more than £99
billion annually over the next five years to help close a gaping budget
deficit. The financing for Stonehenge fell in the first round of cuts, worth
about £6.2 billion, from the budget for the current year, along with
support for a hospital and the British Film Institute.
新首相大卫·卡梅伦撤消了其前任的很多项许诺,以实现在未来的五年内每年削减990多亿来,借以消除日益扩大的预算赤字。在今年预算中,巨石柱群的资金在第一轮削减中就减少了,第一轮削减了约62亿美元,此外同样减少了对一家医院和英国电影学院的支持。
English Heritage, a partly government-financed organization that
owns Stonehenge and more than 400 other historic sites in the country, is
now aggressively looking for private donations. But the economic downturn has made the endeavor more difficult.
英国文物委员会是一家由部分政府资助的组织,它拥有巨石柱群和国内400多处其他遗址,目前正大力寻求民间资助。但是经济下滑使得这一努力难以有收获。
Hunched over architectural renderings of the new center, Loraine
Knowles, Stonehenge’s project director, said she was disappointed that
the government had withdrawn money while continuing to support