写作中第一人称指示语的认知语用特征
- 格式:doc
- 大小:59.00 KB
- 文档页数:5
英汉社交指示语的语用对比分析作者:黎冬芹来源:《科教导刊》2011年第14期摘要本文主要从英汉社交指示语的敬谦用法的不同及英汉人称指示语的人称变数在具体场合的应用,分析了英汉社交指示语在人们交际中的语用功效。
进而揭示了社交指示语在交际中的重要作用。
中图分类号:H313文献标识码:AComparative Analysis of Social Deixis in Chineseand English Used in CommunicationLI Dongqin(Foreign Language College, South-central University for Nationalities, Wuhan, Hubei 430074)AbstractThis thesis mainly analysis the practical effect of the social deixis used in the communication from the following two aspects: firstly, from the difference of honorific and modesty language use about the social deixis both in Chinese and English. Secondly, from the variables of person. And then explores the great significance of social deixis in actual communication.Key wordsHonorific and modesty word, variables of person, comparative analysis1 英汉社交指示语的敬谦用法社交指示语就是人际交往中与人际关系联系密切的结构或词语,它们使用的目的在于改变、顺应或调节说话者和第三者之间的关系,比如各种敬称、称呼语等等。
2021年第10期48文学研究从语用移情和离情看指示语运用杨青纯一、指示语的定义“指示语”是指在话语当中,而不是在语言当中,说话人以自身为参照,用语言表达式指涉语言外事物的过程。
在典型的言语行为过程中,必须有一名说话者和至少一名听话者参与。
言语行为参与者通常选用定的词语表示所谈及的人物、事物、事件、现象或表达自己的意愿、情感、评价等等。
而要对言语行为参与者所选用的这些词语做出确切的理解并明确其所指,就必须把它们和言语行为产生的具体环境即语境联系起来。
这种现象就称之为指示,这些词语也就是指示语。
因此,从定义上说,指示语是一切由语言环境(主要是交际主体)确定所指关系的词语。
二、语用移情与离情“移情”这个概念最早出现于德国的美学研究中,同时它也是个心理学念。
从心理学的角度看,移情指通过对情感的知觉而自身产生与他人的情感相接近的情感体验,这相当于情感的共鸣。
移情是一种主动的情感移入, 多体现为换位思考.在人际交往中, 移情主要体现的是交际双方之间的情感及心理趋同, 然而有学者仍将情感或心理方面的趋异视为一种移情现象。
而在语用学上,“移情指交际双方情感相通,能设想和理解对方用意,涉及说话人如何刻意对听话人吐露心声,表达用意,听话人如何设身处地来理解说话人言谈的心态和意图”(何自然,1991)。
与移情相反,人际交往中的离情就是交际双方或多方的情感及心理趋异,体现为情感或心理上的排他性甚至对立。
语用离情可以制造或拉大交际双方之间的情感距离,表达说话人的冷淡和疏远。
语用离情指交际双方情感的分离, 说话人不再设身处地地为听话人着想, 而是蓄意通过某些话语来表达自己对所指对象的态度与情感。
按、指示语中的移情和离情3.1人称指示人称指示语指谈话双方用话语传达信息时的相互称呼 (何自然, 1988) 。
人称指示语可分为三类:第一人称指示,指说话人;第二人称指示,指听话人;第三人称指示,既不包括说话人也不包括听话人。
在特定情况下,说话人对人称指示词的特定选择反映了说话人的语用移情或离情,体现了对听话人的态度、情感和相互关系的亲疏。
2008年第3期(总第108期)黑龙江社会科学Heil ongjiang Social Sciences No 13,2008General .No .108第一人称指示语的非指示现象分析王天华(黑龙江大学西语学院,哈尔滨150080)摘 要:人称指示语的研究目前一般集中在社会语言因素方面,而对人称和非人称代词的各种转换的分析还不是很多。
在研究“我(们)”的各种用法时,并非要刻意分清代词的符号所指与真实的言语行为交际者,因为在很多时候,这种区别并不存在或可以忽略。
“我(们)”的三种非指示使用,或是一种加强受话者参与的修辞手段,或是进行语用移情的重要途径,或为了达到说话者预期的语用蕴涵。
关键词:无人称;非指示;转换;模糊用法中图分类号:H0-05 文献标志码:A 文章编号:1007-4937(2008)03-0128-03收稿日期:2008-03-12基金项目:黑龙江省教育厅2006年人文社科项目“批评语篇的人际意义研究”(11512098)作者简介:王天华(1973-),女,黑龙江哈尔滨人,硕士生导师,副教授,从事系统功能语言学和语用学研究。
语言学中的指示语系统一直是语言学家们关注的问题。
指示语系统是一个处于指示关系层面与符号所指层面相交的复杂系统。
它的复杂性在于指示语系统是通过语法指示和它所内嵌的依赖语境的描述系统的相互作用而产生出的新的系统,很多时候需要借助于语用参数或语境变量来解决。
“指示语将主观性、注意性、意图性和语境依赖性等特性带入自然语言”[1]。
人称指示语主要指谈话双方用话语来传达信息时的相互称呼,或者说是对编码于言语活动中的参与者或相关角色的符号指称。
人称作为语法范畴,表示一个情景中参加者的数量和性质。
人称指示语常以人称代词为代表,像我(们)、你(们)和他(们)。
围绕人称指示语的一个中心问题是人称指示语的语法范畴(第一人称、第二人称和第三人称)和言语行为参与者角色互动范畴的关系问题。
2007年9月第39卷第5期外语教学与研究(外国语文双月刊)F or eign L anguage T eaching and R ese ar ch(bimo nthly)Sept.2007V ol.39N o.5指示语选择的语用视点、语用移情与离情*广东外语外贸大学冉永平提要:本文以互动交际中汉语的人称指示语为对象,探讨其使用与理解的语境依赖性。
文中重点分析它们在人际交往中的语用视点,并在语用移情功能的基础上提出/语用离情0的概念,意在补充类似词语的人际交往功能,进一步揭示语言选择存在的语用理据以及人际关系制约下的适应性与顺应性;同时说明多数条件下它们的出现受制于人际亲疏原则的支配。
关键词:人称指示语、语用视点、语用移情、语用离情[中图分类号]H030[文献标识码]A[文章编号]1000-0429(2007)05-0331-71.引言/有些人0、/人家0、/我们0、/有的地方0、/过来/过去0之类的词语和结构被称为/指示语0(deix is)。
根据交际中的所指信息,人们普遍将其分为人称指示语、时间指示语、地点/空间指示语、社交指示语、话语指示语,并已成为语用学的传统议题(Lev inso n1983;Yule 2000)。
它们的使用与理解具有很强的语境依赖性,包括特定语境信息的摄取,以及百科知识、逻辑知识等的利用,否则难以理解或抉择所指信息。
不仅如此,在特定语境下它们还具有丰富的人际功能,而非仅仅传递信息。
就指示语的信息指示功能而言,中外学者已有较多研究,恕不赘述。
但就人称指示语的语用视点和人际功能进行的专门探索还十分欠缺。
本文以汉语中的人称指示语为对象,重点探讨它们的语用视点和人际功能,尤其是语用移情和语用离情功能,意在凸显它们在人际交往中的情感顺应与人际关系调节,说明言语交际中的词语选择是一个人际关系适应与顺应的过程。
2.交际中的适应与顺应为了探讨交际所涉及的社会心理,诠释制约语言符号与形式、语体风格、策略等的选择及其互动效果的语境过程,G iles等学者提出了言语交际的适应论(acco mm odation theo ry) (C oupla nd1995;Giles&Pow esland1997)。
人称指示语的研究口罗宇佳刘风光大连外国语大学[摘要]本研究以2020年英国女王就公共卫生危机发表的演讲为语料,分析人称指示语的语用功能,探究多元社会身份建构及言语交际目的,旨在丰富公共卫生危机话语的指示语研究。
本研究发现,女王在演讲语篇中,通过第一人称指示语彰显社会身份,面向多元受众,分别建构了民族成员、世界家庭成员和历史见证者等角色,并运用不同人称指示语,实现呼吁民众积极配合政府、安抚和鼓励民众齐心的交际目的。
[关键词]人称指示语;演讲语篇;语用功能[中图分类号]H0-0[文献标识码]A[文章编号]1009-6167(2021)03-0028-04n研究方向因文献回顾***************** Tel: ************ 177****4031“Deixis”源自希腊语,意为"指向”qq(pointing),语用学界称之为“指示词语”。
列I么&文森(Levinson,1983)将指示语细分为人称I指示、地点指示、时间指示、话语指示和社交指示五类。
对指示语的理解离不开语言和语境的有机结合,对准确理解指示语,有利于交际双方识别互动意图及目的,促进人际交流。
本研究语料取自2020年4月英国女王伊丽莎白二世的演讲。
2020年伊始,一场公共卫生灾难席卷全球,3月12日,英国首相约翰逊发表讲话,称“这是一代人面临的最严重的公共卫生危机”。
此次演讲是伊丽莎白二世执政68年间第五次在非圣诞节庆向全国发表的正式讲话。
社会危机语境下,作为国家象征的伊丽莎白二世发表演讲安抚民众,并通过频繁使用人称指示语来实现交际目的。
本研究希望对公共危机语境下如何通过人称指示语建构社会身份达到预期言语交际目的,提供有益启示。
人称指示语一直是语用学界研究的重点,陈治安、彭宣维从系统功能语言理论出发,对人称指示语进行了探究,指出指示语研究离不开社会文化语境(陈治安等,1994)。
冉永平在语用移情功能的基础上,提出了“语用离情”这一概念,指出交际者的语言选择存在不同的语用视点,因此具有动态性(冉永平,2007)。
英汉复数第一人称指示语的跨文化语用对比分析
胡漫
【期刊名称】《上海理工大学学报(社会科学版)》
【年(卷),期】2012(034)003
【摘要】指示语是语用学研究的重要对象之一。
由于第一人称指示语是人称指示的基本范畴,对其进行深入研究必将为研究其他人称指示语提供指导意义。
复数第一人称指示语在英汉不同文化语境中,在表层形态和指示范围两个方面呈现出共同点和差异性,通过对其进行对比分析,揭示出产生差异的文化因素。
【总页数】5页(P206-210)
【作者】胡漫
【作者单位】华东师范大学外语学院,上海200241 上海理工大学外语学院,上海200093
【正文语种】中文
【中图分类】H313
【相关文献】
1.论英汉复数第一人称指示语的语用意义 [J], 孙楠楠;高文池
2.英汉复数第一人称指示语的使用与语用距离 [J], 刘扬
3.英汉第一人称指示语复数的语用功能 [J], 杨石乔
4.英汉第一人称指示语复数的语用功能对比研究 [J], 陈芳兰;韩戈玲
5.英汉第一人称指示语复数的语用功能对比研究 [J], 陈芳兰;韩戈玲;
因版权原因,仅展示原文概要,查看原文内容请购买。
对比语用学视角下的第一人称指示语李谨香【摘要】标记理论自产生以来被广泛运用于语言研究的各个层面,借助标记理论分析不同语言中第一人称指示语的具体用法,不仅可全面了解不同语言形式外表下的无标记用法,而且还能深入探寻语言形式在不同语言中的不同语用功效——标记用法,有助于有效避免跨文化交际失误.【期刊名称】《湖南师范大学教育科学学报》【年(卷),期】2011(010)005【总页数】3页(P121-123)【关键词】人称指示语;第一人称;语用对比分析【作者】李谨香【作者单位】湖南师范大学外国语学院,湖南长沙410081【正文语种】中文【中图分类】G640人称指示语是交际参加者之间表示相互称谓、相互之间人际关系的词语,这些词语的所指以交际参加者为参照得以明确。
英语人称指示语包括人称代词(I,we,you,he,she,it,they,let's)和不定代词(one);汉语主要包括人称代词(我、我们、你、你们、他、她、它、他们、她们、它们)和物主代词(我的、你的、他的等);俄语最典型人称指示语是第一、二人称代词(я,мы,ты,вы)以及动词的第一、二人称形式和第三人称代词(он,она,оно,они);日语因有敬语、自谦语之分,亲疏、等级森严,故而表示人称指示语的手段相对复杂一些,如:第一人称わたし、ぼく、わたくし,第二人称あなた、きみ、おまえ,第三人称かれ、かのじょ、これ、それ、あれ等。
第一人称指示语本指“现在正在传递语言信息的人(说话人)”[1]。
语言中常有单、复数之分,如:汉语的“我”、“我们”,“咱”、“咱们”;英语的“I”、“we”;俄语的“я”、“мы”;日语的“わたし”、“われわれ”。
尽管这些人称指示语表单纯的指示意义时,指称说话人或说话人一方,具体对象取决于语境,然而在交际活动中,不同民族、不同文化系统的人有着各自不同的心态和价值行为取向,因而不同语言的第一人称指示语在具体使用过程中存在一定差异。
美国总统就职演说中的第一人称指示语的语用意义探析作者:陈祥薇来源:《赤峰学院学报·哲学社会科学版》2015年第11期摘要:历届美国总统的就职演说一直是各学科学者研究的对象。
本文从语用学中的人称指示语方向入手,结合政治语篇的特征分析,探索在总统就职演说这一特定语料中第一人称指示语发挥的语用意义与作用。
文章将首先介绍美国总统的就职演说的特点及其重要性,阐明这一类型语篇的特殊性;接着会从语用学角度介绍第一人称指示语的使用;最后例举乔治·华盛顿,乔治·H·W·布什,以及巴拉克·奥巴马三位总统的就职演说中的第一人称使用具体说明。
关键词:美国总统;就职演说;第一人称;指示语;语用学中图分类号:H313 文献标识码:A 文章编号:1673-2596(2015)11-0166-02一、美国总统就职演说的意义及重要性美国历届总统就职之前均会举办正式的就职典礼,在典礼上新任总统会发表吸引国内外瞩目的就职演说(inaugural address)。
总统的就职演说不同于多数的正式演说,主要原因在于其特殊的政治目的。
从国内的角度来说,就职演说的政治目标不在于争取选民选票,而在于却令新当选总统作为超脱于党派斗争智商的国家元首的地位,着力恢复同种对美国传统价值观的信念,并最终好找全体美国人民共同协助新总统实现其政治抱负。
另一方面,从国际的角度来看,美国作为世界唯一的超级大国,新当选总统的就职演说也是其及其当选政党向世界传达的一种美国之声。
因此,作为一种特殊的政治语篇,美国总统就职演说语篇具有特定的交际形式、交际目的。
所以我们在分析美国总统就职演说的语用意义时,需区别与其他政治语篇。
二、人称指示语及第一人称指示语指示语(deixis)是语用学的一个重要议题,指在语境中才能确定其所指对象或所指信息的词语或结构。
何自然认为,“语用学研究语境条件下的语言使用与理解,而指示语可通过语言结构直接反应语言与语境之间的关系,尤其是语言使用与理解的语境依赖性。
第9卷第6期2012年6月Journal of Hubei University of Economics(Humanities and Social Sciences)湖北经济学院学报(人文社会科学版)Jun.2012Vol.9No.61.前言指示现象是语用学研究的基本课题之一。
在语用学中,指示语(deixis )是说话人通过语言结构营造语境产生“言外之意的”达到言语交际目的的重要方式和手段。
也就是说,选择和利用适宜的指示词语是说话人间接达到交际目的的一种重要的语用策略(刘森林,2006)。
Levinson 将指示分为人称指示、时间指示、地点指示、话语指示和社交指示五类。
人称指示语是指对编码于言语活动中的参与者或相关角色的符号指称。
人称指示语包括人称代词和身份语(何自然,1997)。
人称指示代词包括第一人称,第二人称和第三人称;身份语是指用以表示人物身份的代名词,包括敬语、谦词、亲属称谓、表示社会地位、家庭地位的名词短语等。
与人际关系关联密切的身份、地位、权势等客观因素和情感、态度、动机等主观因素对演讲中人称指示语的使用起着制约作用。
语用距离是指交际双方在特定的交际环境中所感知和确认的彼此间的关系密切程度。
语用距离可分为初始语用距离和交际语用距离。
初始语用距离指交际行为发生之前,双方所推断的彼此间的语用亲密度;交际语用距离即是交际双方根据对方的话语所推定的语用距离。
对特定的交际双方而言,初始语用距离是静止的或相对静止的,而交际语用距离是不断变化的(杨春红,2005)。
这种现象反映在演讲词的人称指示语的选择上犹为明显。
演讲者在特定的语境中,通过人称指示语的选择、转换等语用策略维持或者改变现有的语用距离,并透过人称指示语的选用凸现思想、感情等言外之力,实现情感互动,有效达到演讲的预期目的。
2.演讲词中人称指示语的语用策略实施人称指示语语用策略的含义有两层:一是选择在特定语境中选择适宜的指示语语言形式达到交际目的;二是在第一、第二或者第三人称指示代词之间进行转换达到交际目的(刘森林,2006)。
一、ESL 写作中第一人称指示语的认知语用特征 摘 要: Marmaridou 认为指示不是绝对值, 而是程度范畴, 同一人称指示语在不同的语境中其原型性程度有所不同。二语学习者在议论文中的第一人称指示语仅涉及边缘程度居中的特征。语言水平不同的学习者在第一人称指示语的使用量及指示特征上具有显著性差异。此外, 研究中还发现了值得注意的语用现象, 即学习者用we 指称高于其身份的群体。 人称指示词有指示用法和非指示用法。指示用法中, we 的含义分为包容性( inclusive)和排斥性( exclusive) 。第一人称复数在实际运用中, 语义特征却不仅限于此。客观主义忽略了人称指示中社会因素和语篇因素的存在。Marmaridou( 2000) 采用经验主义的认知观,认为指示不是绝对值, 而是程度范畴, 因此没有必要把指示用法和非指示用法区分开来。 国内外语言学界对人称指示词的应用做了大量研究。总结起来, 包括三个方面。首先, 不少研究都是从I 和we 的使用量与个人性格、社会因素等方面进行分析。而且, 所分析的语料均来自成熟的语言使用者。其次, 目前国外许多研究聚焦于作者身份、自我体现与文化的关系, 主要涉及I 和w e 的使用。语料来自二语学习者。只有少量研究涉及二语学习者议论文写作中人称代词( 第一、第二人称) 的使用量比较。 文秋芳、丁言仁、王文宇( 2003) 把语言水平和人称代词的使用量联系起来。他们运用对比分析学习者语料的方法, 研究了中国大学生英语书面语中的口语化倾向。研究内容包括第一、第二人称代词、情景指代、强调小品词、模糊词等。结果发现中国高水平学习者英书面语表现出较强的口语化倾向, 其中人称代词的使用量较大, 但随着语言水平的提高, 此倾向有减弱趋势。 研究问题 1) 英语议论文写作中学习者的第一人称指示词体现了哪些认知语用特征? 2) 语言水平的高低是否影响人称指示词的使用量? 3) 语言水平不同的学习者在人称指示词的认知语用特征上有何差异? 二语学习者在议论文中的第一人称指示语仅涉及此类文献中所提及的部分边缘特征, 即边缘程度居中的特征。此外, 二语学习者用第一人称复数指称高于自己身份的群体, 这是一种新的语用特征。从语言水平上看, 高水平者倾向于指称特权机构, 而低水平者趋向于作为群体代言者。定量分析发现, 人称指示词的使用量随语言水平的提高而减少, 因为高水平学习者更善于运用语言策略。两组学习者的主要差别是第一人称复数的使用量, 低水平学习者使用量较大。两组学习者均大量地用we 表示泛指, 且高水平者此种用法的比例略高。这在写作教学中应引起重视, 在中高级阶段加强其他表达策略的训练成为必然。
二、词汇量在英语写作中的作用 提要:本文旨在探讨产出性词汇量与词汇运用对写作质量的影响, 并找出影响写作质量的词汇因素。被试为两个自然班的57 名大学二年级学生。产出性词汇量测试采用Paul Nation(1990)10,000个词汇水平测试, 词汇运用采用限时作文来进行分析。分析结果发现, 词汇量对写作质量没有直接影响, 但是通过影响文本长度来间接影响写作质量。产出性词汇量对词汇丰富性有一定影响, 如词汇量大的学习者往往使用较少的第一类词和更多的复杂词。影响写作质量的词汇因素有文本长度, T-unit长度和第一类词的使用量。 词汇量的缺乏是外语写作中的最大困难。马广惠和文秋芳的实验发现表产出性词汇量对英语写作能力的直接影响最大, 表达词汇量越大, 作文分数越高。 在词汇运用方面, 文本长度被看成是限时作文中写作流畅性的标志。文本长度指作文总字数。对文本长度的研究主要集中于文本长度与作文质量的相关性。文本长度与策略训练或 教学方法的关系,以及文本长度与词汇丰富性的关系,极少有人把文本长度与词汇量联系起来考虑。在词汇运用的另一方面—词汇丰富性方面。在相关研究中也存在一些不足之处。在词汇量研究中所测试的词汇量多为接受性词汇量, 产出性词汇量的研究不够深入。而对于词汇量与文本长度的研究缺乏实证数据。对词汇丰富性的研究多为不同语言水平上词汇丰富性的差别, 而同一语言水平上词汇丰富性是否也呈现出差别, 如果有差别是否受词汇量的影响, 这些问题则很少有人研究。本研究的目的是找出词汇量、词汇运用与写作质量之间的关系。虽然人们认为产出性词汇量影响写作质量和文本长度, 但是在实际教学中发现有些词汇量大的学习者作文得分并不高, 而且文本长度不一定能超过词汇量较小的学习者。鉴于实际教学中出现的情况以及词汇测试手段的不同, 本文再次提出词汇量与写作质量以及词汇量
与文本长度的关系问题?
问题1: 产出性词汇量与写作质量之间有何关系? 问题2:产出性词汇量与文本长度之间有何关系? 问题3: 产出性词汇量是否影响词汇丰富性, 如第一类1000高频词和复杂词汇的运用? 测试工具 词汇量测试 本研究使用了Paul Nation (1990)的1000水平词汇量测试” , 这是具有一定的信度和效度、在国外被研究者普遍采用的测量工具。这是控制性产出词汇量测试, 可以有效地衡量被试对单词的掌握程度。 结论
(1)产出性词汇量对写作质量没有直接影响, 但是通过影响文本长度来间接影响写作质量。词汇量越大, 则作文写得越长, 主题越能得到充分挖掘, 因此写作质量则越高。 (2)产出性词汇量对词汇丰富性有一定影响, 如第一类词和复杂词的使用量。词汇量大的
学习者往往使用较少的第一类词和更多的复杂词。但产出性词汇量不影响T-unit长度。由于着眼与词汇量与词汇使用的问题, 所以本文只探讨词汇因素, 而没有考虑语法、写作知识、写作策略等影响。
三、 写作策略与产出性词汇量对写作质量的影响 提要:本文旨在研究在写作策略的作用下!词汇量对写作质量是否有显著影响!写作策略能否弥补词汇量之不足" 研究对象为大学二年级学生!共!" 人!为两个自然班" 一个受过写作策略训练!但词汇量较小" 另一个词汇量虽大!但没受过策略训练" 研究结果发现!产出性词汇量对写作质量的直接影响并不显著!与写作策略相结合才能发挥很大作用" 写作策略对写作质量的影响有“阈限”!在“阈限”以上则会产生很大影响% 而写作策略在一定程度上能弥补词汇量的不足"。 Kellerman (Cohen 2000)认为策略训练$特别是弥补词汇量不足的补偿策略训练不必要,因为在母语习得过程中学习者已经掌握了这些策略。他认为外语学习者之所以不能有效地运用学习策略,是因为语言水平不够,而不是对策略缺乏控制。 英语教学中发现!词汇量大的学生并不一定能写出高质量的作文!而词汇量较小的学生也能写出漂亮的文章。笔者推测这可能与善用写作策略有关!从而弥补了词汇量的不足。 因此,我们认为有必要将词汇量与写作策略训练结合起来做试探性的研究。鉴于以上研究中存在的悬而未决的问题,本文拟从写作结果的角度,研究在策略训练的作用下产出性词汇量对写作质量是否有显著影响,以及写作策略训练能否弥补词汇量的不足。 本研究拟回答下列问题: (1)产出性词汇量对写作质量是否有影响? (2)写作策略训练对写作质量有无影响? (3)词汇量较小的受试通过策略训练能否产出高质量作文?如果能,那么他们的作文和词汇量较大的受试(无策略训练)相比在策略使用上有何特点? (4)写作策略能否弥补词汇量的不足? 结论 控制性产出词汇量对初高级水平以上的学习者的写作质量没有显著影响,因为它不是一个能单独起作用的孤立因素,至少应该与写作策略相结合才能发挥很大作用。写作策略对写作质量的影响有“阈限”,在“阈限”以上则会产生很大影响。 经过写作策略训练的学生具有策略运用能力,他们能有效地运用计划策略,语篇策略和补偿策略,在一定程度上弥补了词汇量的不足。
四、大学生英语写作中评判性思维能力研究 摘 要: 本文研究任务复杂度是否影响大学生写作实践中的评判性思维。结果显示, 任务复杂度对受试质疑权威有一定的影响; 在宽松的时间条件下, 对于熟悉的话题受试的思想创新程度最高; 任务复杂度对评判性思维技巧的总体运用没有显著影响。
建构主义学习法在国外外语教学中越来越受到重视, 它鼓励学习者以自我为导向, 积极参与学习过程。评判性思维( crit ical thinking) 是建构主义学习法的基本技能, 要求学习者对权威和对看似正确的观点采取怀疑态度, 并且独立地、客观地、多角度地对问题 进行深入思考。 评判性思维是说本族语者所崇尚的, 作为一种思维方式和写作技巧正在国外外语教学中大力推广, 但是话题熟悉度和时间条件对写作中的评判性思维有无影响尚在探索中。然而,由于文化差异, 评判性思维对亚洲学生来说较为生疏, 具有一定的难度。 研究问题: 1) 任务复杂度是否影响学生对权威提出疑义? 2) 在不同的时间条件下,对熟悉程度不同的话题, 学生的思想创新程度如何? 3) 任务复杂度是否影响学生运用评判性思维技巧? 结论和启示 本研究可以得出以下结论: 1) 任务复杂度对受试质疑权威有一定的影响, 主要表现在宽松的时间条件和熟悉的话题有利于受试挑战权威, 但这样的受试为数不多。2) 在宽松的时间条件下, 对于熟悉的话题受试的思想创新程度最高, 但这个比例( 46% ) 仍然不理想, 大部分受试缺乏独立思考能力, 惯于因袭权威的观点, 囿于权威的思想中。3) 虽然任务复杂度对评判性思维技巧的总体运用没有显著影响, 但在无时间限制的条件下, 对熟悉的话题,指标2“提对方观点”运用得最好。这说明降低任务复杂度有利于学生多角度地考虑问题。另外, 受试都能展开话题说明理由, 但却不善于引用研究统计事实来增强文章的说服力。本研究虽然发现了大学生在评判性思维方面的种种欠缺, 但也发现了任务复杂度对评判性思维的影响。
五、 大一学生写作中的母语策略与母语迁移 摘 要: 本文试图探讨母语策略与母语迁移之间是否存在必然性。笔者设计了较为全面的母