英语委婉语的分类及使用原则
- 格式:doc
- 大小:31.50 KB
- 文档页数:5
英语委婉语英语委婉语是指在交际中为了委婉地表达某个意思而采用的语言方式,通常包括一些面子关怀、缓和语气和一些修辞手法等等。
英语委婉语在英语交际中应用广泛,正确使用委婉语可以让人与人之间的交际更加和谐,增进感情,所以掌握英语委婉语是我们英语学习中必不可少的一部分。
第一步:了解英语委婉语的用途和作用委婉语用于表达自己的观点、情感和态度等,在交往过程中,经常放缓言语及不直接表达自己的态度。
它可以照顾他人的感情,避免冲突及原则性争执。
在表达这些信息的过程中,使用委婉语可以让人们之间的关系变得更加融洽和友好,达到和谐交流、取得双方共识的目的。
第二步:学会掌握一些英语委婉语的基本用法1.使用细节陈述来缓和语气,如:I think you might need to consider...(我想你应该考虑一下...);2.先照顾到对方的情感,如:I’m sorry to have to say th is but...(很抱歉,我不得不说...);3.使用委婉的语气来表达自己的观点,如:I have a slightly different opinion...(我的看法略有不同...);4.使用虚拟语气来表达委婉的情感,如:It might be better if...(如果能这么做或许会更好...);5.使用修辞手法来缓和交流气氛,如:That's not exactlywhat I had in mind...(这不完全是我想要的...);第三步:注意英语委婉语的语言技巧和应用场景英语委婉语不仅要学会使用,还需要注意应用场景和不同语境下的用法部分。
包括职场、面试、生活等方面,如在工作中对上司、同事的沟通中,需要非常注意语气和用词,使对方感到尊重和支持。
面试中如果需要拒绝对方的请求,采用委婉语可以让面试变得更加和谐,增加合作伙伴之间的配合度。
在日常生活中用委婉语表达想法,可以增加人与人之间的理解,促进感情交流。
英语委婉语的构建原则和交际原则【摘要】委婉语是一种重要的修辞和交际手段,本文旨在分析其构建形式、原则以及交际原则,用于更好地指导语言和交际能力的培养。
【关键词】委婉语;构建原则;交际原则一、引言委婉语是修辞当中的一种重要的表达方式。
人类使用委婉语已经有很长的历史。
“euphemism”一词最早起源于希腊,其中“eu”意为“好”(good, well), “pheme”即为“话语”(speech, saying)之意。
因而,通俗地说委婉语被认为是为了避免直率的语言冒犯他人、伤害他人的情感,或出于忌讳、礼貌而使用的一些美化词(cosmetic words)或安慰词(comfortable words),目的在于运用比较抽象、模棱两可的概念或比喻、褒义化的手法,使谈话的双方能用一种间接的方式来谈论不宜直说的事情。
二、委婉语的构建1.构成原则委婉语的产生和变化受诸多因素支配和影响,但根据罗逊(Hugh Rawson)的观点,在委婉语的产生和消亡过程中主要受两大规律支配:格里什姆规律(Gresham’s Law of Language)以及更替规律(the Law of Succession)。
(Rawson,1981:4)格里什姆规律是引自于经济学中的货币理论。
主要内容为“分量不足的货币把分量足的货币挤走”。
Rawson把这一理论引入语言学,意思是指词语意义变化中坏的意义挤走好的意义,也就是说一个词语如果同时具有褒义、中性、贬义,那么贬义最终把褒义或中性意义排挤出去,因而也叫做排挤规律(the Law of Exclusion)。
比如intercourse最初可以表示交往(communication),但后来随着人们将其频繁用于sexual intercourse(性交)之后,为了避免意义的联想,人们往往就忌讳将intercourse用于其原义的搭配中,因而其最初的中性之义就被贬义排挤出去。
更替规律毫无疑问是受排挤规律的影响。
英语中委婉语气的表达法在每一个民族的语言里,或多或少有些关于更礼貌更客气的表达方法,也就是委婉语气表达(overtone of politeness)。
西方人的委婉更是出了名的,英语学习者经过长期的英语学习和研究不难发现英语中有许多婉转口气的表达法,它使听话者觉得说话者更有涵养或更容易接受其内容,也使自己显得更有教养。
那么如何讲有礼貌的英语呢?下面就用一些例子对此做一些阐述。
1 有关请求和命令的婉转说法这一类言语行为在不同程度上具有冒犯性,因此需要用礼貌的话把它淡化和缓解。
试比较:●Pass the water.(不礼貌)●Pass the water, please.(使对方容易接受。
)●Would you pass the water?(试探受话人是否乐意)●Could your possibly pass the water?(询问受话人是否有做某事的可能性,很客气)●I would be extremely grateful if your would pass the water.(假设语气陈述句,很有礼貌)●I wonder if you would be good enough to pass the water.(假设语气,很委婉)受话人如何给对方答复,现分肯定回答和否定回答来研究。
肯定回答:按礼貌程度由低到高排列。
●O.K.●(Yes,) certainly.●Yes, by all means.●Of course. I'll be only too pleased to.否定回答:当你被别人邀请参加聚会或其他等等活动而你因有事不能参加;或者人家有事相求你又确实帮不了,请求得不到满足,回答使发话人不悦,这时你不妨试试下面这些软否定:No, I'm afraid I can't; Well, I'd love to, but actually, I'm afraid I can't at present because...; I wish I could, but...; I'd love to, but...; I'd be glad to, but...; I'm afraid not, ...; It's very kind of you to say, but ...; I'd like to ..., but ...,etc. 让我们用一些对话做为例子:●A: We plan to go to the beach after class, want to come?B: I'd love to, but Pro. Jones wants to speak with me.●A: It never fails, It's raining hard outside and I'm stuck without an umbrella.B: I'd like to let you have mine, but I have to go out soon.●A: Will you go to the movies with me tonight?B: I'd love to, but I've caught a cold.●A: Could you possibly do me a favor?B: Sure, What is it?A: I've got a problem. I have to fix my table and I don't have a hammer. Could I possiblyborrow yours?B: I'm sorry. I'm afraid I don't have one.A: Oh .Do you know anybody who does?B: Yes. You should call Charlie. I'm sure he'll be happy to lend you his.A: Thank you. I'll call him right away.●A: It's such a fine day, shall we go to the park for a walk?B: I'd like to join you, but I find it chilly to walk outside in spite of the sun.2 劝告的婉转法试比较下面句子(按从直截了当到较有礼貌的含蓄的劝告表达法排列)●You ought to type this paper.(有强加于人的意向)●You really should slow down at your office.●You'd better tell him the truth.●I'd advise you to take a vacation.●You should take your parents' advice, they know what's best for you.●If I were you , I'd buy another car without hesitation.(含蓄地达到劝告目的)3 建议的表达法试比较:●I suggest you go for some advice.(不够礼貌,用于熟悉的人)●I would suggest starting the work at once.(较委婉)●You can read the novel now if you like.(给人选择余地,较客气)●You could/might have a look at the novel.(客气)●Why not call me next weekend?(有礼貌的建议)●Why don't you find a decent job?(同5))●Can /may/Could/might I suggest that...?(使受话人容易接受)●It would be better if you copy that again.(假设条件句,容易使人接受)●I wonder if I might make the suggestion that...(用在正式场合,比如外交家的审慎的辞令风格)4 如何利用某些时态婉转地表达自己种种想法从上面所举例子,我们不难发现英语中有些时态其实并不表示真正的时态,而是与英语中的委婉语气密不可分的,例如:4.1 某些实意动词(want, wonder, think, hope等)的过去时、现在进行时、过去进行时表现在时比直接用现在时态更婉转,如:●A: Did you want me?B: Yes, I wondered if you could give me some help.●It's time you had a holiday.●I wish you lived closer to us.●If only you lent your book to me.●I'm hoping you'll give us some advice.●I'm wondering if I may have a word with you.●I was wondering /wondered if you'd like to come out with me one evening.●I was hoping / hoped you could send me some books.上面所举例子实际上都可以用一般现在时来代替,但是就不如用一般过去时;现在进行时或过去进行时委婉。
从语用学的礼貌原则看英语中的委婉语高先丽1(陇南师X高等专科学校英语系XX成县742500)摘要:委婉语是人类语言中的一个普遍现象,也是语言使用中人们协调人际关系的一个重要手段。
本文从语用学的礼貌原则角度对英语委婉语进行了分析和解释,指出英语委婉语是一种间接迂回的表达方法,而这种方式的采取往往是和礼貌息息相关的。
关键词:委婉语;礼貌原则;礼貌;语言使用1.委婉语Euphemism(委婉语)一词源于希腊语,原义为“说得好听些的话”。
根据朗文当代英语高级辞典的解释,Euphemism(委婉语)指的是人们对那些能引起人不安、恐惧的词,避免使用那些较为直截了当的语词而使用一些较有礼貌的词或表达方式。
委婉语最重要的特征就在于运用比较抽象、模棱两可的概念或比喻的、褒义化的手段,使谈话的双方能够采用一种比较间接的方式来谈论不宜直说的事,而且不必为谈论这些事感到内疚、不会为此感到窘迫。
鉴于此,笔者认为委婉语既是一种语言形式,又是一种语言技巧。
人们运用各种形式的委婉语更是为了达到某种交际目的。
委婉语最初的使用X围是在涉与到神、性、身体部位、死亡和疾病等一些禁忌领域, 而最早的委婉手段是使用相关的替代词, 间接婉转地表示禁忌内容。
通过间接的表达方式, 既可以保证交际正常顺利地进行, 又不至于犯“忌”。
这种间接的语言形式在生活中实则体现为一种交际策略,执行一定的社会功能,它借助语言符号的所指和能指对人们心理产生的若即若离的效应,通过隐语、比喻、借代、缩略等褒义化的手法,顾此言他、声东击西,把令人不快的话语变得温和悦耳,婉约慰藉,使听者心理上乐意接受,并通过对言者构建的修辞文本的解读而自行了知言者的真意所在,从而确保了言语交际的成功实施。
2.委婉语与礼貌原则礼貌是人类文明的标志,是人类活动的一条重要准绳。
语言的使用作为一种社会活动,也同样受到这条准绳的约束。
从某种意义上来说,委婉语的产生以与委婉语使用X围的扩大无不与语言交际中的礼貌原则息息相关。
浅谈英语委婉语的用法摘要:使用委婉语(euphemism)是世界各民族语言的一种普遍现象。
委婉语的基本特征就是用一种令人愉快的,委婉有礼的,听起来不刺耳的词语来代替令人不快的,粗鲁无礼的,听起来刺耳的词语。
关键词:委婉语英语用法1.委婉语的定义委婉语一词起源于希腊语,其前缀eu-意为well,good,词干-pheme-意为speech(言语),因此euphemism就是说“word of good omen”“好听的话”。
不同的词典对该词的释义有不同侧重,但都表达了相同的含义,就是把禁忌、敏感、不雅、粗俗、可憎的语言用较含蓄、迂回、动听或者曲折的方式表达出来,达到更文雅、更温和,不触犯人,使人高兴,,带有“关爱”的情感内涵的语言效果。
2.委婉语在宗教信仰方面的应用大多数西方国家的人民都相信耶稣和上帝。
他们相信上帝无所不能并存在于世间的各个角落。
英语中有许多宗教委婉表达,如人们常用the almighty, the creator,the lord等来替代”上帝”一词,这主要缘于西方人普遍笃信上帝,把上帝当成正义的代表,出于对上帝的敬畏,他们不敢直称上帝耶和华的名字,便创造了这些避讳的说法和溢美之词。
由于西方人大多信仰基督教,相信人死后灵魂会得到拯救,进入天堂,所以英语中死亡的委婉语有go to a better world (去了更好的地方),be in the heaven, be safe in the arms of jesus (安全的躺在耶稣的怀里),rest in peace (安息)等。
3.委婉语在社会习俗方面的应用(1)和疾病相关的委婉语疾病就意味着不幸和坏运气。
因此,直接谈论这些事往往被视为粗鲁和没礼貌。
所以在提及“疾病”这一字眼时,也常用委婉语替换,如人们习惯用terminal illness 或a growth、long illness 代替cancer(癌症)一词。
有病用under the weather;have some problems来表达;人们还用social disease(社会疾病)来代替aids(艾滋病),long illness来表达性病。
浅谈英语委婉语的特点及应用
英语委婉语是指在不破坏意思的前提下,使表达比较客气、含蓄的语言,在日常交流中可以用来更好的表达自己的态度和想法,帮助交流双方更好的相处。
英语委婉语的特点有几点:
一、适当的委婉语避免了表达上不契合当下客观语境的直接表达,从而彰显着出说话者有提这样特殊表达方式的礼仪与敏感性。
二、英语中的委婉语一般是头高尾低的表达方式,以逐渐进入主题。
口语交流中以更多的特定的软语避免敏感话题,表达自己的观点和想法。
三、英语委婉语还可以使用多种虚拟、让步的句型以及谦词如bettered、kind of以及other words等等,这些构成了说话者有技巧的表达方式,令人耳目一新。
应用时要注意:
一、言语委婉语只能根据当时的社会环境、人物关系以及双方背景自然而然的出现。
二、根据对方的情绪、接受能力、心理状态等情况,选择合适的委婉语及表达方式,使之更加顺畅,淡化双方尴尬或苦涩的气氛,催发出有效的交流反应。
三、尽量使用比较友好、平和的语气,注重方式与特征的准确把握,以免拖垮双方欢快的心情,造成更多的误会。
英语委婉语给人以亲切、和蔼、客气的感受,因此在正式的职场沟通中很多时候也有被运用的。
尤其是在正式的措辞上,多多少少会有些谨慎,但考虑到委婉语的表现力,可以用来表达更整和的结果。
总而言之,英语委婉语在日常交流中有着不可忽视的影响和运用,有助于降低交流过程中苦涩和沉闷的气氛,以及营造良好的交流环境。
6. 委婉语EUPHEMISM1. 定义Euphemism: A figure of rhetoric by which an unpleasant or offensive thing is described or referred to by a milder term (CD); A polite, tactful, or less explicit term used to avoid the direct naming of an unpleasant, painful, or frightening reality (WED); A word or phrase used to avoid saying another word or phrase that is more forceful and honest but also more unpleasant or offensive (CIDE). 英语Euphemism (委婉)一词源于希腊语euphemismos,意即good speech (吉利话或好的说法)。
作为一种修辞格,Euphemism (委婉)指的是以较文雅、悦耳或温婉的说法来代替粗野、刺耳或直露的说法。
它能借助语音、语法、词汇及其他修辞手段,得体地表达生活中那些使人尴尬、惹人不快、招人厌恶或令人恐惧的事物。
其主要修辞作用是在语言表达上减少刺激性和敏感性,从而起到一种缓冲或美化作用。
英语委婉语数量众多,其运用范围涉及到社会生活诸领域,大致可概括为以下四个方面。
2.表达方式1)有关疾病、残疾、衰老、死亡的委婉语疾病soft in the head头软了( 实指疯mad ); the big C大写的C、long illness长期之病 ( 实指癌cancer ); Hansen’s disease汉森之病 ( 实指麻风病leprosy ); irregularity不规则 ( 实指便秘constipation ); heart attack心脏状况( 实指心脏病heart attack disease ); problem skin皮肤有问题 ( 实指粉刺acne ); mental hospital / mental hospital精神病院 / 精神健康中心( 实指疯人院madhouse ); look off colour气色不好 ( 实指身体有病 ); social disease社会病 ( 实指艾滋病 )。
英语委婉语气表达法英语交际中,为了使对方能愉快地接受自己的请求、建议、命令、警告等,往往要用委婉语气,尤其在口语中。
现将常见的表达方法荟萃如下:一、用“Will you...”提出请求等(1) Will you (please) lend me some writing paper 请借给我一些信纸好吗(2) Won’t you sit down and have some whisky 要不要坐下来喝点儿威士忌二、用would开头的句式提出请求1. Would you (please/kindly)...(1) I didn’t quite catch your name. Would you spell it, please 我没听清你的名字,请拼一下好吗(2) Would you kindly drive me home你能不能开车送我回家2. Would it be possible /too much (for me)to...(1) Would it be possible for me to take three days off next month 我可不可以在下个月请三天假(2) Would it be too much to ask you to look after my baby for a moment 你可以帮我看一会儿孩子吗3. Would you be kind/good enough to /so kind as to...(1) Would you be kind/good enough to meet us at the port 麻烦你到机场接我们好吗(2) Would you be so kind as to keep me informed 请随时告诉我一些情况好吗4. Would you mind (my) doing...Would you mind my turning down the volume of the television 你不介意我把电视声音关小点儿吧5. Would you mind if I ...Would you mind if I asked you a question 我可以问你一个问题吗三、shall用于第一人称和第三人称,构成疑问句,提出建议或征求对方意见(1) Shall we go to the concert tonight 我们今晚去听音乐会好吗(2) Shall she come at once 要她马上来吗四、用would, should, could, might表示看法、提出建议或忠告等(1) It would seem that something is wrong with the truck. 看来这部卡车出毛病了。
英语委婉语的分类及使用原则摘要:按照认知语言学的观点,委婉语不仅是语言的词语表达方式,同时更是一种脱离自然语言而独立存在的一种思维交际手段。
要正确使用英语委婉语,必须了解和掌握英语委婉语的语义、表达方式及其使用原则。
关键词:英语委婉语;表达方式;使用原则委婉语通常指“用一种不能明说、能使人感到愉快或含糊的说法,代替具有令人不悦的含义或不够尊重的说法的表达方法”。
一、委婉语的分类1、从语义学角度分类,委婉语可分为正委婉语(positiveeuphemism)和负委婉语(negative euphemism)。
(1)正委婉语指语义上的扬升,即把原来“低的”、“差的”说成“高的”、“好的”,使原意变得雅致、温和,使其比它所代表的真实事物更体面、更重要。
这一类委婉语常用于下列情况:1)机关、行业的雅称。
机关:一些机关所从事的事业是人们常常避免直接提及的或听起来让人感到刺耳的,人们常用委婉语来代替。
如:madhouse婉称mental hospital或men-tal health;dead house称为funeral parlor等。
行业:为夸大行业的实力,使人产生信赖感,一些实力并不雄厚的小公司、小企业,竞相使用industry一词,使之成为冠冕堂皇的“某某业”。
如garbage industry(垃圾清理业)、wonlen’s beauty industry(美容业)等。
2)职业的美称。
人们极力将地位低微的职业往上类比,对许多受歧视的职业冠以美称。
如“女佣人”(hiregirl)叫做domestic;“补鞋匠”(cobbler)称为shoe rebuilder等。
3)政治委婉语。
出于某种政治目的,用委婉语来掩饰某些事件真相。
如把工人“罢工”(strike)叫做industrial action或in-dustrial dispute;把“死刑”(death penalty)叫做capital punishment;把“侵略”agfftession闪烁其辞地称为potice action或involve-merit等。
(2)负委婉语指语义上的减弱,即把原来可怕或过分的事物说得温和一点。
这一类委婉语常用于下列情况:1)用于谈论敏感的话题。
这些话题包括死亡、体重、年龄、私人事务、身体或精神缺陷、贫穷等。
如把“死”(die)称为pass away,Jointhe silentmajority,to go to west to go sleep forever等;把“胖”(fat)说成mighty;等等。
2)代替禁忌语。
禁忌语(taboo)是人们在多数情况下不能说或不想说的话,可意思不可不表达,因此出现了许多代替禁忌语的委婉语。
英语中的一些词如fuck,eunt,penis都委婉地表达为copulate,LadyJaue和thing;小便常用go to stool,pass water,go to the bathroom,answernature’s call,wash one’s hands,do one’s business,get some fresh士等表示。
3)对神的敬称。
由于对神灵的崇拜或畏惧,人们不敢擅自使用上帝的名称,便使用gee代替God,heck代替hell等。
2、按委婉语使用的频率分类,可把委婉语分为临时性委婉语和一般性委婉语临时性委婉语指带有明显的“临时性”、“个别性”的委婉语,也许只有很少几个人用,或只用一次。
如有个家庭把euphemshn用作“厕所”的委婉语,其原因是这家人有那么一次误解了客人话中的标点:I need to use a euphemismtowash up(本句原意为I need,to use a euphemism,to wash up),有人甚至听说过一位女孩子把My menstmafion came说成I feel off theroof,表示这句话的常用委婉语是“I am unwell”。
一般性的委婉语是指在一定时间内,作为某一语言社团内比较流行的现成语言单位。
这一类委婉语已成为语用常规的套式,经反复使用而习语化,或者已步入词汇之林,成为英语中的一个有机组成部分。
诸如“怀孕”、“死”、“年老”、“贫穷”、“厕所”、“大小便”等都可以在各类辞书中找到十几个、几十个乃至上百个同义委婉语。
如“贫穷”一词就有以下如此之多的委婉语:形容词及形容词短语有needy,disadvantage,underpfivileged,euhurally deprived;名词短语有lowlnconle,the have-nots,negative saver;副词短语有hard up,badlyoff;介词短语有out of pocket,in diffculties in reduced circum-stances等。
有的一般性委婉语也会随着时间的推移逐渐失去委婉的特性,如water-closet是委婉语,已被W.C,toilet,lavatory,restroom和bathroom等依次代替。
这充分表现了委婉语的时代特性。
所以一般性委婉语也不是一成不变的。
二、委婉语的表达方式1、语音手段形成委婉为了避免某些不想说或不该说的词语,使用下列语音手段可以形成委婉,以达到更好的交际效果:(1)省略法:通过简写或缩写省掉某些音节,以达到委婉的目的。
如ladies 代ladies room;vamp代vampire;lay代lavato-ry;称garbageman为G-man;用JC代替Jesus Christ等。
为掩盖战争的残酷,战场上使用的装尸体的袋子被称为HRP,就是用省略式形成的委婉说法。
(2)变音法:改变委婉对象词中的一些音以形成委婉。
如以pee-pee代替pros;heinis代替hind end;gevanda代替chamberpot(3)轻读作为一种委婉手段在语言交际中也常见。
试看下列对话:“This is fiancee,She works in auniversity.”“What is she?”“Atypist”He answeredin alow voice.(4)用声调形成委婉,表示出商量的口气,显得和缓有礼貌。
如The window isstill closed升调暗示着要听者去开窗户,这比使用祈使句Open the window口气缓和得多。
2、同义或近义替换利用中性或褒义的同义或近义词语替换贬义或禁忌的词语或说法,以轻言重,以褒言贬。
如用tight代替stingy(小气吝啬),用thirty代替economical(节俭)。
3、使用模糊词语模糊语的使用能扩大某些词的外延使其显得更模糊。
如对未婚同居、同性恋者含糊其词地称为blend,lover com-pmuon;女孩未婚先孕被说成She has m accident;而某人遭不测而死,也用accident一言以蔽之;模糊词this,it,the,thing,thepmblem可用来指任何东西和问题。
有时在讲话时不愿过分肯定,也用模糊语把话说得委婉。
如:The cake wemade wassomewhat of afailure4、使用某些修辞格使语义转移也可形成委婉(1)提喻法:如用rear end代替buttocks,用go to bed withsomeone或sleep with someone代替have sexwithsgmeone(2)隐喻法:如把“死”比作“回到永久的家”(go to his longhome)或“长眠”(go to sleep forever)(3)类比法:如把typist称为secretary,把butcher称为meattedmologist等。
(4)降格陈述法:如用plain代替ugly,slow代替stupid等。
(5)迂回陈述法:如He is starting to get character line,实际上是指He is getting winkles(6)间接肯定法。
如:in no smell measure in no nueertainterm等。
5、借用外来语用外来语替换某些词语。
尽管有些外来语在其本族语中并非委婉语,但由于说者和听者都感觉不到其力量或色彩,用外语便成了委婉的说法。
如女衬衣、内衣常用法语词chemise和lingerie,拉丁语词micturition比英语本族词piss就显得文雅。
6、语法手段委婉语不仅限制在词汇层次,使用一些语法手段也可加强话语的委婉度。
(1)在英语中,虚拟语气用来表示委婉的方式比较普遍。
这种虚拟往往用过去时表示,有许多句子以I wanted,I won-derded,Could you开头。
如I wondered if you would nfind helpingme,这样请求帮助,既可为对方留有拒绝的余地,又不至于使人尴尬。
(2)从句法上否定也是委婉的方法之一。
否定用来表示委婉在英语中更是用得广泛。
如用not pretty作为u出的委婉语。
(3)用词语形成委婉。
如I don’think,I’m ahaid,I wish,I’m not sure,more than,too much,particularly等。
7、巧用人称代词用第一人称的复数形式代替第一人称单数或第二人称。
例如医生对病人说“How do we feel today?”用we代you,这种把医生和病人包括在人称代词we中,即显得委婉,又不失亲切。
8、语用手段语用手段就是间接的言语行为。
例如你想把书递过来,不直接用祈使句Pass me the book而用疑问句Can you passme the book就显得礼貌得多。
而当别人用It’interesting来回答What do you thinkofmynewdress时,言下之意是I don’tliketit,但比直说不喜欢更能避免让人感到有不舒服的感觉。
9、用数词习语表示在英国,数词the fourth,the 100用作“厕所”的委婉语,在美国儿童中广泛流行着number one(小便)和number two(大便)的说法。
在美国英语中,流行着数词习语a two-by-four(色情杂志),eight-six出或five-on-seven(醉酒)等等。
三、委婉语的使用原则1、时代性委婉语具有“新陈代谢”的特点,而且更新速度相当快。
一个词在作为委婉语使用后,过了一段时间又失去了委婉的色彩,人们又开始避免使用它,创造新的委婉语。
例如十七世纪英语中曾用occupy这个词来作为havezex的委婉语;英语中crazy,lnsane,lunatic,mentallyderangedmentul等依次做过mad的委婉语;poor nations换成developing nauons,后来又成了emerging nations所以,人们在使用委婉语时,要注意委婉语的不断增加和不断更新的时代性特征。