当前位置:文档之家› 翻译硕士MTI各院校真题作文汇总

翻译硕士MTI各院校真题作文汇总

翻译硕士MTI各院校真题作文汇总

川大

第三部分现代汉语写作(60‟)

一个老人在行驶的火车上,不小心把刚买的新鞋弄掉了一只,周围的人都为他惋惜。不料那老人立即把第二只鞋从窗口扔了出去,让人大吃一惊。老人解释道:“这一只鞋无论多么昂贵,对我来说也没有用了,如果有谁捡到一双鞋,说不定还能穿呢!”放弃是一种选择,有时候,放弃比坚持更需要勇气!

请以《放弃也需要勇气》为题,写一篇不少于800字的作文。

南京大学

请以“论通俗文化现象”为题写一篇现代汉语议论文,要求论点明确,角度自选,800 字。

北二外

命题作文:我看"大学生就业难" 800字左右

中国海洋大学

海大考的以“掌握自己的命运”为题。800字左右

天津外国语大学

议论文:论潜能

西安外国语大学

给了几句文言文,然后要求考生以“耻则近乎勇”为题,写一篇不少于800字的议论文,论点明确,论据有理,论证严谨。

山东大学

汉语作文是关于我国对外文化交流的思考。

华中师范大学

作文:(60分)以《名人与广告》为题,写一篇议论文,800字以上。

提供了侯耀华的例子

厦门大学:

请以“第三人称”为题写一篇命题作文论证“事实上,很多严重的事情,如果用第三人称讲述,说一遍,再说一遍,一遍一遍重复就能大事化小,小事化了。”

延边大学:朝鲜语翻译硕士

作文:人生的价值观,针对长江大学的救人事件,谈谈你对人生价值的理解

对外经济贸易大学2010初试:讲的是一副漫画,学者、同乡、军人、朋友紧紧围绕着一枚铜钱,让你谈谈对这幅漫画的看法,我个人认为是对当代社会人及关系的基础是金钱的一种批判

北京外国语大学:以“每天的太阳都是新的”为题,结合变化,从个人和社会角度进行分析。

不少于800字。

南开大学:吴冠中说了句什么不能重复,某人说要重复,用的是达芬奇画鸡蛋的例子。综合上述两句,写一篇关于学习和创新的议论文,800字

中南大学:再议青少年的人生价值观八百字

北京大学:命题作文:对教师有偿家教该开放还是禁止。

同济大学:先简述议论文的特点。然后以创新为内容写一篇议论文。800字就行了。

上外,环境保护,800字议论文

北航:当我走进考场的时候

华东师范:生命的激情

湖南大学语言是沟通的基石议论文

山大谈谈对中国对外文化交流的看法

上交:对网络语言的看法

四川外语学院2010:以幸福为题写一篇800字的论文

北京语言大学:蝜蝂传柳宗元

蝜蝂者,善负小虫也。行遇物,辄持取,昂其首负之。背愈重,虽困剧不止也。其背甚涩,物积因不散,卒踬仆不能起。人或怜之,为去其负。苟能行,又持取如故。又好上高,极其力不已。至坠地死。今世之嗜取者,遇货不避,以厚其室。不知为己累也,唯恐其不积。及其怠而踬也,黜弃之,迁徙之,亦以病矣。苟能起,又不艾,日思高其位,大其禄,而贪取滋甚,以近于危坠,观前之死亡不知戒。虽其形魁然大者也,其名人也,而智则小虫也。亦足哀夫! -

根据对这篇古文的理解,自拟题目,写议论文或记叙文,800字以上。

中山大学:阅读下面的短文,就文中的某些观点发表自己的看法,写成约800字的议论文。要求思路清晰,文字通顺,用词得体,结构合理,文体恰当,文笔优美。

“重启”和“超负荷”

9月30日晚参加了广东省政府举行的国庆招待会。因为有外国驻粤使节出席,所以省长黄华华的讲话伴有英文字幕打在投影屏上。

随便瞄一眼,除了觉得译文像许国璋先生调侃过的“新华体”之外,还有硬伤,比如“Pearl River”写成“Pear River”之类。本来像这类重要讲话的正式译文应该经过多重审核,但竟然放过了这种低级错误,真不可思议。

不过,还有比这更不可思议的,出现在国家一级的外交场合——

今年3月6日,在日内瓦会谈的美国国务卿希拉里和俄罗斯外交部长谢尔盖-拉夫罗夫共进晚餐。用餐前希拉里送给拉夫罗夫一件小礼物,是一个红色按钮,上面印着英文“Reset”和俄文“Peregruzka”字样,意为“重启”,象征着重新检视并启动两国的合作关系。希拉里将按钮递给拉夫罗夫,说:“我们尽全力希望找到合适的俄文表达这一意思。你觉得我们表达对了么?”没想到拉夫罗夫说:“你们弄错了。”原来俄语“重启”的正确拼写应该是“Peregruzka”,现在印在按钮上的俄语单词是“超负荷”的意思。当然,外交家大都是有急智的人,希拉里马

上说,这一错误的翻译比正确的更恰当,因为在重启关系的过程里美俄双方都面临着“超负荷”的工作量。

把英文歌“重启”错译为“超负荷”的译员不知道会被追究什么样的责任。但1978年美国总统卡特访问波兰,致辞时谈到“波兰人民的愿望”,随行译员却把“愿望”翻译成“贪欲”,引起轩然大波。回国后,这位可怜的译员就被解雇了,而且据说还“终身不得录用”。

译员犯错误是难免的,译员也是人,老虎也有打盹儿的时候呢!不过,译员的责任可是一刻也不能忘的。责任心强就能在很大程度上避免或减少失误,造成的损失也就少些。

已故原中国外交部翻译室副主任程镇球先生多年前和我聊天时谈到抗美援朝时就如何把接替麦克亚瑟任美军第八集团军司令的Matthew Bunker Ridgway的姓氏译成汉语而煞费苦心,因为台湾译为“李奇伟”,颇有气势,后来他和同事们想了很久,终于想出了对Ridgway表示轻蔑的我们自己的译名——“李奇微”,并提供给新华通讯社使用。这时候译员的职业责任心里融进了对国家和民族的忠诚。

中国政府部门一向坚持“外事无小事”的信条,非常重视外事翻译的准确性。遗憾的是目前中国的外语教育偏向“流利”,缺少“准确”性的训练,于是连省长重要讲话的译文也出现硬伤。语言的交际功能的确不容忽视,但对于以外语为专业的人来说,除了日常神话的交际之外,必须胜任以外语来作为文化底蕴深厚的交际。

1北京语言大学柳宗元的一篇古文,根据对它的理解写作文

2上海外国语大学,环境保护,800字议论文

3华中师大广告与名人800字议论文

4南京大学论通俗文化

5南开大学学习和创新的关系

6四川大学放弃也需要勇气

7厦门大学:请以“第三人称”为题写一篇命题作文论证“事实上,很多严重的事情,如果用第三人称讲述,说一遍,再说一遍,一遍一遍重复就能大事化小,小事化了。”

8中南大学:青少年的人生价值观八百字

9北京航天当我走进考场的时候

10中山大学重启和超负荷

11华东师范:生命的激情

12湖南大学语言是沟通的基石议论文

13北二外“我看…大学生就业难‟”

14山东大学谈谈对中国对外文化交流的看法

15上海交通大学:对网络语言的看法

16延边大学:朝鲜语翻译硕士

1.应用文:针对韩国首尔大学中文系和我校开展汉语座谈会的通知,400字

2.作文:人生的价值观,针对长江大学的救人事件,谈谈你对人生价值的理解

17四川外语学院2010:以幸福为题写一篇800字的论文

18苏大《奥巴马访华意味着什么》写一篇800字的议论文

翻译硕士(MTI)汉语写作与百科知识(文学艺术)历年真题试卷汇编

翻译硕士(MTI)汉语写作与百科知识(文学艺术)历年真题试卷汇 编2(题后含答案及解析) 题型有:1. 单项选择题 3. 名词解释 4. 简答题 单项选择题 1.下列句子中,没有语病的一句是( )。 A.“严打”取得了显著成果,路霸匪患已经肃清或被大部分剿灭 B.他体型虽然细长,但体重却只有不足一百斤 C.不难看出,他学习成绩不断下降,其根本原因是学习不够刻苦在作怪D.意思的表达要防止对方产生误解和歧义,这是语言的清晰性在消极方面的要求 正确答案:D 解析:A项语序不当,“已经肃清”与“被大部分剿灭”应该对调;B项句义重复,应将“只有”去掉;C项语义重复,“在作怪”应去掉。知识模块:文学艺术 2.我国第一部文学理论评论专著是( )。 A.《文心雕龙》 B.《汉书》 C.《诗品》 D.《史记》 正确答案:A 解析:《文心雕龙》是中国南朝文学理论家刘勰创作的一部理论系统、结构严密、论述细致的汉族文学理论专著。是中国文学理论批评史上第一部有严密体系,“体大而虑周”的文学理论专著。知识模块:文学艺术 3.儒家思想在后世不断发展,下列主张哪个具有民主启蒙色彩?( ) A.民为贵,社稷次之,君为轻 B.制天命而用之 C.天人感应,君权神授 D.为天下之大害者,君而已矣 正确答案:D 解析:A项“民贵君轻”思想是战国时期孟子的思想;B项“制天命而用之”是战国时期荀子的唯物主义思想;C项“天人感应,君权神授”是西汉董仲舒为神化君权提出的主张;D项“为天下之大害者,君而已矣”是明末清初黄宗羲的反对君主专制的民主启蒙思想。知识模块:文学艺术

4.“孟母三迁”的故事说明了( )因素对人发展的影响。 A.遗传 B.环境 C.教育 D.社会活动 正确答案:B 解析:孟母三迁,即孟轲的母亲为选择良好的环境教育孩子,多次迁居。出自《三字经》里说:“昔孟母,择邻处。”孟子的母亲为了使孩子拥有一个真正好的教育环境,煞费苦心,曾两迁三地。说明了环境因素对人发展的影响。知识模块:文学艺术 5.《清明上河图》,中国十大传世名画之一,是北宋画家( )的杰作。 A.米芾 B.张择端 C.郭熙 D.吴道子 正确答案:B 解析:张择端,北宋画家。字正道,汉族,宣和年间任翰林待诏,擅画楼观、屋宇、林木、人物。所作风俗画市肆、桥梁、街道、城郭刻画细致,界画精确,豆人寸马,形象如生。存世作品有《清明上河图》《金明池争标图》等,皆为我国古代的艺术珍品。知识模块:文学艺术 6.在“精卫填海”的故事里,“精卫”是( )。 A.一个巨人 B.一只鸟 C.一条大鱼 D.一条龙 正确答案:B 解析:精卫填海,是中国上古神话传说之一。相传精卫本是炎帝神农氏的小女儿,名唤女娃,一日女娃到东海游玩,溺于水中。死后其不平的精灵化作花脑袋、白嘴壳、红色爪子的一种神鸟,每天从山上衔来石头和草木,投入东海,然后发出“精卫、精卫”的悲鸣,好像在呼唤着自己。知识模块:文学艺术 7.古代六艺,“礼、乐、射、御、书、数”中的“御”是指( )。 A.舞蹈 B.下棋 C.武术 D.驾车 正确答案:D 解析:御:驾驭马车的技术。五御:鸣和鸾、逐水曲、过君表、舞交衢、逐

暨南大学翻译硕士(MTI)真题及答案(四)

暨南大学翻译硕士(MTI)真题及答案 (四) 暨南大学翻译硕士(MTI)真题及答案 I. Word Translation (30 points) 1. EU:欧盟(European Union) 2. WPC:世界和平理事会(World Peace Council) 3. OPEC:石油输出国家组织(Organization of Petroleum Exporting Countries) 4. NASA:美国国家航空和宇宙航行局(National Aeronautics and Space Administration) 5. USCG:美国海岸警卫队(United States Coast Guard) 6. FTA:自由贸易协定(Free Trade Agreement) 7. TPP:跨太平洋伙伴关系协议(Trans-Pacific Partnership Agreement) 8. America’s “Return to the Asian-Pacific”: 美国重返亚太 9. Association of Southeast Asian Nations:东南亚国家联盟 10. International Atomic Energy Agency:国际原子能机构 11. currency manipulator: 货币操纵国 12. International Translation Day: 国际翻译日 13. National Missile Defense: 国家导弹防御系统 14. power abuse: 滥用职权 15. US-Japan Security Treaty: 美日安保条约 Section B Chinese to English (15 points) 16. 国务院侨务办公室: Office of Overseas Chinese Affairs under the State Council 17. 国家文物局: State Administration of Cultural Heritage 18. 国家烟草专卖局: State Tobacco Monopoly Bureau 19. 国家宗教事务局: State Administration of Religious Affairs 20. 西方七国首脑会议: G7 Summit; the Seven-power Summit 21. 岗位培训: on-the-job training 22. 海洋资源: marine resource ; ocean resource 23. 民生: people’s livelihood; people’s well-being 24. 差额选举: competitive election; contested election 25. 建立市场导向的就业机制: Establishing a market-oriented employment mechanism 26. 资源节约型与环境保护型社会: resource-conserving/resource- saving and environmentally friendly society; Society Of Resource Conservation and Environmental Protection 27. 文化逆差: cultural deficit 28. 三国演义: The Romance of the Three Kingdoms 29. 十面埋伏(古曲): House Of Flying Daggers 30. 逾期贷款: overdue loans II. Passage Translation (120 points) Section A English to Chinese (60 points)

山西大学翻译硕士MTI考研真题,考研经验@才思教育

山西大学翻译硕士MTI考研真题,考研经验 翻译基础: 一,词汇翻译 考了两个和写作有关的词汇:Apostrophe(省略号)这个我没写出来,还有一个square brackets,刚开始没想起来,后来想起来了,是“方括号”的意思。其他都是比较基础的常用的词汇,不偏不难。 例如:CPI(消费者物价指数),APEC(亚太经合组织),CPC(中国共产党),BBC, FIFA, IMF, H1N1,加班费(overtime pay),清明节,西部大开发(development of the west regions),教务处(这个我蒙对了,teaching affairs office), 二,段落翻译 第一篇是英译中,Youth原文 Youth is not a time of life; it is a state of mind; it is not a matter of rosy cheeks, red lips and supple knees; it is a matter of the will, a quality of the imagination, a vigor of the emotions; it is the freshness of the deep springs of life. Youth means a temperamental predominance of courage over timidity, of the appetite for adventure

over the love of ease. This often exists in a man of 60 more than a boy of 20. Nobody grows old merely by a number of years. We grow old by deserting our ideals. Years may wrinkle the skin, but to give up enthusiasm wrinkles the soul. Worry, fear, self-distrust bows the heart and turns the spirit back to dust. Whether 60 or 16, there is in every human be ing’s heart the lure of wonders, the unfailing appetite for what’s next and the joy of the game of living. In the center of your heart and my heart, there is a wireless station; so long as it receives messages of beauty, hope, courage and power from man and from the infinite, so long as you are young. When your aerials are down, and your spirit is covered with snows of cynicism and the ice of pessimism, then you’ve grown old, even at 20; but as long as your aerials are up, to catch waves of optimism, there’s hope you may die young at 80.

翻译硕士MTI考试各高校真题汇总

MTI真题汇总 2011史上最全MTI真题汇总-百科-应用文-翻译基础2011北师大翻译硕士MTI真题回忆版 2011年外国语大学翻译硕士英语翻译基础真题回忆2011年语言大学翻译硕士真题回忆版 11外经贸真题 2011对外经济贸易大学翻译硕士考研历程回顾2011年中国石油大学英语翻译硕士真题回忆 2011东北大学翻译硕士MTI真题回忆 2011师大学MTI真题 2011年大学MTI真题 2011大学MTI考生回忆帖 2011年大学翻译硕士MTI入学考试真题回忆版本2011年师大学翻译硕士(MTI)真题回忆 北二外英语MTI试题 2011 大学MTI考研真题 2011年广外MTI真题回忆+解析+备考经验 2011年上交翻译硕士MTI真题回忆 2011年外国语大学翻硕MTI百科知识考研 2011西外MTI复试 2011年川外翻译硕士MTI真题回忆版 2011大学翻译硕士初试真题

2011年大学翻译硕士复试容 2011大学翻译硕士初试真题 2010-2011复旦大学MTI真题 2011北二外MTI 2011年大学翻译硕士MTI真题回忆 2011年大学翻译硕士真题回忆 2011年大学翻译硕士MTI真题回顾 2011年师大学翻译硕士MTI考研回忆 2011年西南大学翻译硕士部分真题回忆 2011南开大学翻译硕士汉语写作与百科知识 2011南开大学翻译硕士MTI翻译基础 2011年南开大学翻译硕士MTI真题回忆 2011年暨南大学翻硕真题回忆 2011年师大翻译硕士MTI真题回忆版 2011年东南大学翻译硕士(MTI)真题回忆及备考经验2011年华东师大MTI真题回忆及考后经验 2011年大学外国语学院英语语言文学基础英语汉译英试题2011年百科知识题型统计 2011年大学翻译硕士MTI考试真题回忆版 2011年各高校英汉特色词语翻译!最强完整版! 2011天津外国语翻译硕士(笔译方向)真题 2011年海事大学翻译硕士英语真题回忆

全国各大高校翻译硕士(MTI)真题全集

2018 年上外高翻 MTI 研究生统考《汉语百科知识》考题完整版 百科知识 (一)选择题 1.能表演“掌上舞”是古代哪位美女?(几个选项是:貂蝉,西施,赵飞燕, 杨玉环) 2.《史记》中“世家”是给什么人做的传?(帝王,王侯,将士,还有一个忘了。) 3.“孔雀东南飞”和___并称诗歌史上的“双壁: 4.“菊月”是指哪一个月? 5.“红肥绿瘦”是指什么季节? 6.“司空见惯”中“司空”是指? A唐朝的一位诗人 B唐朝的一位高僧 C一个官 职 7.下面哪一个是武松所为?A倒拔垂杨柳 B汴京城卖刀 C醉打蒋门神 8.“名花解语”是指什么? 9.“程门立雪”是为了什么?A拜访 B请罪 C道谢 D拜别 10.一知半解又爱炫耀的人我们通常用什么词语形容?A半截剑 B半段枪 C 半面 D半瓶醋 11.“七月流火”形容的是? A炎炎夏日 B夏去秋来 C春去秋来 D秋去冬来 12.“汗流浃背”是为了什么? 13.京剧中,性格活泼的青年女性是? A青衣 B花旦 C彩旦 14. “杨柳”是? A一种植物 B两种植物 C与植物无关 15“成也萧何败萧何”指的是哪位历史人物? (二)成语解释 精卫填海来龙去脉初出茅庐韬光养晦斯芬克之谜 2018英语专业考研备考精华资料 史上最全最有效大家论坛原创 基础英语英汉互译二外语言学英美文学英美文化学校真题汇总等 热门必备的辅导书: 基础与综合英语 [基础英语] 2018英语专业考研考点精梳与精练基础英语 [大家网]英语专业考研名校全真试卷基础英语 07到 10年真卷与解读下载 [大家网]2018英语专业基础英语考研真题详解.圣才.2018年版 [大家网]2018英语专业基础英语考研真题详解.金圣才. 2009出版 [大家网]09年版.英语专业考研基础英语高分突破.吴中东.宫玉波 [大家网]10年题解英语专业考研过关必备 3000词 PDF.金圣才版 1 https://www.doczj.com/doc/e819056166.html,

2019年南京大学翻译硕士MTI初试真题回忆

[2019初试真题回忆] 2019年南京大学翻译硕士MTI初试真题回忆 1.翻译 快闪族 港珠澳大桥 乡村振兴策略 期货交易 履行协议 UNICEF WFP scientific literacy face recognition Afro 句子翻译 1.儒家认为,音乐和社会政治相互贯通,音乐能反映国家政治兴衰和社会习俗的变化。 2.The Nakayaki interpretors were the first to develop an interest in waetern knowledge, described at the time as Dutch knowledge.(Nagaku,

from orando, the Japanese name for Holland). 3.Rarely does a disaster strike when American all over the country do not seem to scramble to write checks, collect donations and send flowers and teddy bears in sympathy or hopes of reducing suffering. 英译中 Net negates geometry 整篇文章刚好满一面试卷,讲的是科技通讯发展让地理和空间限制不再是问题 中译英《报任安书》 人固有一死,或重于泰山,或轻于鸿毛,用之所趋异也。 夫人情莫不贪生恶死,念父母,顾妻子,至激于义理者不然,乃有所不得已也。古者富贵而名摩灭,不可胜记,唯倜傥非常之人称焉。盖文王拘而演《周易》;仲尼厄而作《春秋》;屈原放逐,乃赋《离骚》;左丘失明,厥有《国语》;孙子膑脚,《兵法》修列;不韦迁蜀,世传《吕览》;韩非囚秦,《说难》《孤愤》;《诗》三百篇,大抵圣贤发愤之所为作也。此人皆意有所郁结,不得通其道,故述往事、思来者。 仆诚以著此书,藏之名山,传之其人,通邑大都,则仆偿前辱之责,虽万被戮,岂有悔哉! 古文中截取前后四段内容(出乎意料) 2.百科

翻译硕士(MTI)汉语写作与百科知识(应用文写作)历年真题试卷汇编1-1.doc

翻译硕士(MTI)汉语写作与百科知识(应用文写作)历年真题 试卷汇编1-1 (总分:44.00,做题时间:90分钟) 一、应用文写作(总题数:22,分数:44.00) 1.产品介绍广告是经常运用的一种广告文体,它通过文字、画面、影视形象等,把一种产品的性能、特点、使用情况以及购买方式等向人们进行宣传介绍,让人们了解这种产品。产品介绍广告是一种宣传产品的形式,是组织商品流通的手段,可以通过向消费者或用户介绍产品,以达到吸引顾客,推销产品的目的。因此必须抓住产品的特点,讲清其独具的优点,同时还要了解不同消费者的心理特点,恰到好处地介绍,引起消费者的购买欲望。请根据你所熟悉的一种商品,替厂家拟一份产品介绍广告。字数在450字左右。【北京外国语大学2010翻译硕士真题】(分数: 2.00) __________________________________________________________________________________________ 2.【对外经贸2010翻译硕士真题】用汉语为你喜欢的某种商品写一则产品广告,此文章将刊登在报刊上。1.字数:450字以上。2.要求:实用,言简意赅,符合所写文体的规范。(分数:2.00) __________________________________________________________________________________________ 3.根据下面的文字说明写一篇450字左右的应用文,要求包含标题、正文、结尾语、落款等几个要素。假设你是中国长虹集团电子产品海外销售部经理贾俊朋先生。今天你刚刚从阿里巴巴国际网站上了解到,世界500强之一、全球最大的移动通讯公司——英国沃达丰公司2010年将面向全球采购一款高端手机,数量是100万支/台。沃达丰公司要求该手机具备时下高端款式的所有功能,以满足用户的需求;手机的样式要美观,能吸引消费者;手机的价格不能高于目前市场上同等产品,但手机质量要可靠。同时,沃达丰还要求供应商能及时交货且保证售后服务。刚好你们公司生产的一款手机CH880符合上述要求。请以你的名义致函沃达丰公司采购部经理约翰.史密斯先生,极力推荐你们的产品。注意公文书写的相关要素,文中严禁出现任何与考生真实身份有关的信息。【四川大学2010翻译硕士真题】(分数:2.00) __________________________________________________________________________________________ 4.【北京航空航天大学2010翻译硕士真题】1.要求:请根据背景提示和电子邮件的格式用汉语写一篇450个字的电子邮件(需写全电子邮件发出去应具备的必要条件)。2.收件人:哈佛大学东亚文化研究中心黄士林教授3.收件人电子邮件地址:slb2010hotmail.corn4.主题:攻读学位申请5.背景提示:假设你是一名在读的大三学生,有志于当一名东西方文化交流的使者,毕业后想到哈佛大学东亚文化研究所中心继续攻读学位。同时,限于自身的经济条件,你还特别想得到对方的奖学金。(分数:2.00) __________________________________________________________________________________________ 5.【北京航空航天大学2010翻译硕士真题】根据下面的文字说明写一篇450字左右的应用文,要求包含标题、正文、结尾语、落款等几个要素。假设你是南开大学外国语学院2010届翻译专业硕士张华,即将毕业求职,你已经通过国家人事部组织的二级翻译专业资格(水平)考试,并且兴趣广泛,知识面广博,了解经贸领域的专业知识。此外,你的文秘写作与计算机应用技能也十分熟练。你打算向国内某贸易公司人力资源部申请该公司翻译部的翻译一职。请以张华的身份为自己写一封450字左右的汉语求职信。(注意:为考试公平起见,任何可能泄露考生身份、地区的个人信息不得在求职信中出现!)(分数:2.00) __________________________________________________________________________________________ 6.【厦门大学2011翻译硕士真题】题目:假如你是大学学生会主席,将在大会上对新生讲话,介绍学生会的职能,并说说加入学生会对学校和对每个学生的好处。请就以上内容写一篇450字左右的演讲稿,注意格式。(分数:2.00) __________________________________________________________________________________________ 7.【厦门大学2010翻译硕士真题】要求格式完整、正确,语言清楚、流畅,字数约450字。假设你是大学老师,你将在开学典礼上向一年级的新生致辞。请你根据下面的提示写一篇演讲稿就大学的学习生活提出几点要求,并适当阐述其重要性。①合理安排学习和生活;②同学之间关系融洽;③积极参加校园社团活动……(分数:2.00) __________________________________________________________________________________________

翻译硕士真题3月28日

【1】2013年南开大学MTI翻译硕士真题(回忆版) 【翻译硕士英语】 作文:What Can We Do with a Smartphone? 【英语翻译基础】 一、英汉互译 RCEP,Royal Commission on Environmental Pollution 皇家环境污染委员会 a bull market,牛市,价格上涨的市场 Russian ruble,俄罗斯卢布 anti-dumping,反倾销 stock in trade,库存, 存货 paid on delivery,货到付款 unanimous vote,全票通过 carbon footprint,碳足迹 recursive function,递归函数 provisional agenda,临时议程 ready-made garment,成衣 United Nation secretariat,联合国秘书处 Global Environment Facility,全球环境基金 International Refugee Organization,国际难民组织 The World Travel and Tourism Council,世界旅行和旅游理事会 种族歧视,race discrimination 就职演说,inaugural speech 和谐共赢,harmonious and win-win 文化事业,cultural undertakings 全民健身,nationwide fitness programs 本地化服务,localization services 产能过剩行业,industries with excess capacity 放宽市场准入,liberalize market access 自主创新能力,capacity for independent innovation 载人航天飞行,manned space flight 促进生态修复,promote ecological restoration 公共卫生体系,public health system 科技成果产业化,industrialization of scientific and technological achievements 多语言跨文化交际,multi-language cross- cultural communication 古为今用,洋为中用

翻译硕士(MTI)汉语写作与百科知识(环境、自然地理、科技)历年真题试卷汇编1.doc

翻译硕士(MTI)汉语写作与百科知识(环境、自然地理、科技) 历年真题试卷汇编1 (总分:74.00,做题时间:90分钟) 一、单项选择题(总题数:14,分数:28.00) 1.冰岛首都雷克雅未克是世界上著名的“无烟城市”,满足当地居民的能源需求主要靠利用( )资源。(南京航空航天大学2011翻译硕士)(分数: 2.00) A.煤 B.地热 C.石油 D.核动力 2.2009年12月的联合国气候变化大会在哪里召开?( )(湖南大学2010翻译硕士)(分数:2.00) A.日内瓦 B.巴黎 C.哥本哈根 D.伦敦 3.“世界环境日”是( )。(湖南大学2010翻译硕士)(分数:2.00) A.3月5日 B.4月5日 C.5月5日 D.6月5日 4.什么是低碳生活?( )(湖南大学2010翻译硕士)(分数:2.00) A.是指生活作息时要注意保护环境,要少用碳、煤等有污染的燃料 B.是指生活作息时所耗用能量要减少,从而减低二氧化碳的排放 C.是指生活作息时要节约用水.要保护地球的水资源 D.是指生活作息时要注意身心健康,要多到大自然去呼气新鲜空气,以减少体内的二氧化碳 5.英国最长的河流是( )。(对外经贸201l翻译硕士)(分数:2.00) A.赛文河 B.泰晤士河 C.克莱德河 D.莱茵河 6.五大湖指的是( )。(对外经贸2011翻译硕士)(分数:2.00) A.密歇根湖、苏必利尔湖、伊利湖、休伦湖、安大略湖 B.密歇根湖、苏必利尔湖、伊利湖、尼斯湖、安大略湖 C.密歇根湖、苏必利尔湖、谢湖、尼斯湖、安大略湖 D.密歇根湖、奇安湖、伊利湖、尼斯湖、安大略湖 7.美国的新英格兰地区不包括下面哪个州?( )(对外经贸2011翻译硕士)(分数:2.00) A.缅因州 B.新罕布什尔州 C.佛蒙特州 D.北卡罗莱纳州 8.美洲最高峰为高达6187米的麦金利山峰,该山峰位于( )。(对外经贸2011翻译硕士)(分数:2.00) A.阿拉斯加的中部 B.夏威夷的中部 C.科罗拉多的中部 D.怀俄明的中部

全国所高校MTI翻译硕士考研真题汇总

全国54所高校MTI翻译硕士考研真题汇总 本内容凯程崔老师有重要贡献 2012全国50所高校MTI真题 1.对外经贸大学 翻译基础 AMIS BHD CBRC DPOB FEM MTN MSP NNW PAO SAC Debenture ;Balance sheet ;Tax agent ;International arbitration ;Gross weight ;Generalized system of preference ;Fixed cost;Stock listing ;Random access ;Profit before tax 按揭薄利多销补贴动产抵押进口报关表房地产分包合同股息国民待遇市场调查 AMIS 声讯交互规范Audio Message Interactive Specification ; BHD 黑鹰坠落Black Hawk Down ; CBRC中国银监会;DPOB date and place of birth 出生时间和地点; FEM有限元法The Finite Element Method ;MTN多边贸易谈判; MSP Managing Successful Programme成功的项目群管理; NNW国民福利指标Net National Welfare ;PAO Periodicals Archive Online 典藏学术期刊全文数据库汗;SAC中国证券业协会THE SECURITIES ASSOCIATION OF CHINA debenture 债券 balance sheet 资产负债表 tax agent 税务代理人international arbitration 国际仲裁gross weight 毛重或总重generalized system of preference 普惠制fixed cost固定成本

2014年四川外国语大学翻译硕士(MTI)汉语写作与百科知识真题试卷(

2014年四川外国语大学翻译硕士(MTI)汉语写作与百科知识真题 试卷(题后含答案及解析) 题型有:1. 单项选择题 5. 应用文写作9. 材料作文 单项选择题 1.“黄河,你千百年来坚韧地浇灌着华北大地,养育着华夏子孙,就如一位慈祥、坚韧的伟大母亲护养着她生养的儿女!”运用了()A.比喻、对比 B.比喻、拟人 C.明喻、夸张 D.拟人、夸张 正确答案:B 解析:句中将“黄河”比作“母亲”,运用了比喻的修辞手法;另外,黄河“养育华夏子孙”则是将其拟人化,运用了拟人的修辞手法。 2.象形、指事、会意、形声都有的一组字是() A.益盂戌朱 B.涉伐豕疫 C.布刃取囤 D.易甘贼旗 正确答案:A 解析:一般来说,汉字的造字方法有象形、指事、会意、形声。象形造字即用描摹客观实体的外形来表达词义的一种造字方法。指事是用象征性的符号或在图形上加上指示性符号来表示意义的造字法。会意法就是把两个或两个以上的字,按意义合起来表示一个新的意义的造字法。形声法就是由形旁和声旁拼合而成的造字法。本题四个选项中只有A项符合条件,其中,“益”为象形,“朱”为指事,“戌”为会意,“盂”为形声。 3.跟“野生”词性相同的是() A.女式 B.男士 C.出生 D.野游 正确答案:A 解析:“野生”为形容词,只有“女式”与其词性一致。“男士”、“野游”为名词,“出生”为动词。

4.“他会英语”、“他会说英语”和“他会来的”中的三个“会”字的词性分别是() A.动词、助动词、助动词 B.助动词、助动词、动词 C.助动词、动词、动词 D.动词、助动词、动词 正确答案:A 解析:“他会英语”中“会”作动词,表体力或智力方面“能”。如:他会滑冰;他会读;他会弹钢琴;“他会说英语”和“他会来的”中“会”则作助动词,修饰后面的实义动词“说”和“来”。 5.划分汉语词类的标准应该是() A.语法意义 B.语法功能 C.形态标志 D.音节结构 正确答案:B 解析:通常提到的划分依据有三种:形态依据、意义依据、语法功能。其中,形态只能作为次要依据,意义只能是参考依据,词的语法功能才是汉语划分词类的主要依据。 6.普通话语音系统里,p[ph]的发音特征是() A.双唇不送气清塞音 B.双唇送气清塞音 C.双唇浊鼻音 D.唇齿清擦音 正确答案:B 解析:普通话21个辅音声母的发音是由发音部位和发音方法决定的。按发音部位(气流成阻的位置),声母可以分为七类:双唇音,如b、p、m;唇齿音,如f;舌尖前音,如z、c、s;舌尖中音,如d、t、n、l;舌尖后音,如zh、ch、sh、r;舌面音,如j、q、x;舌根音,如g、k、h。按发音方法(气流受阻方式)可从三个方面着手:(1)根据形成阻碍和排除阻碍的方式,可以把声母分为塞音、擦音、塞擦音、鼻音、边音等五类,p属于塞音;(2)根据发音时气流的强弱,可以把声母中的塞音、塞擦音分为送气音和不送气音两类,P则属于送气音;(3)根据发音时声带是否颤动,可以把声母分成清音(声带不颤动)和浊音(声带颤动)两类,p 属于送气音。 7.“小李,你还记得咱们第一次见面的情景吗?”这个句子从结构上看是() A.体词性(名词性)偏正短语作宾语 B.主谓短语作宾语

2021湖南师范大学MTI真题+答案

2021湖南师范大学MTI真题+答案 211翻译硕士英语 作文:Shared bikes 357英语翻译基础 词条互译 词条英译汉 1、Caesar:凯撒(罗马皇帝) 2、Waterloo Bridge:滑铁卢桥 3、OPEC:欧佩克,石油输出国家组织(Organization of Petroleum Exporting Countries) 4、perspective translation:透视翻译 5、state revenue:财政收入( 词条汉译英 1、中共十九届五中全会:the Fifth Plenary Session of the 19th CPC Central Committee 2、疫苗开发:vaccine development

3、IPO:首次公开募股( 4、重症监护室:intensive care unit ; ICU 5、形合与意合:hypotaxis and parataxis 6、吉祥如意:Good luck and happiness to you 翻译: 第一篇:主要是讲西方和中国文学区别 第二篇:选自《西游记》三打白骨精的片段,唐僧以为悟空打死人,赶他走的段落。 448汉语写作与百科知识 一、选择题 1.哲学的基本问题 2.下列哪些表示欧元符号( 6."下列哪次战役是中国抗战以来第一次大捷 ? A平型关大捷 B台儿庄战役 C百团大战 D淞沪会战 二、词条

1.曾国藩:曾国藩(1811年-1872年),汉族,中国近代政治家、战略家、理学家、文学家,湘军的创立者和统帅,与胡林翼并称曾胡,与李鸿章、左宗棠、张之洞并称"晚清四大名臣",官至两江总督、直隶总督、武英殿大学士,封一等毅勇侯,谥曰文正。 京师同文馆:京师同文馆是清末第一所官办外语专门学校,由恭亲王奕欣和文祥于1861年1月奏请开办,并于1862年8月24号正式开办,初以培养外语翻译、洋务人才为目的,以外国人为教习,专门培养外文译员,属总理事务衙门。课程开始时只设英文,由英国传教士包尔腾任教习,后来增设法文、德文、俄文、日文。同治六年又添设算学馆,教授天文、算学。美国传教士丁韪良总管校务近三十年。( 2.理想国:《理想国》是古希腊哲学家柏拉图(公元前427-公元前347年)创作的哲学对话体著作。全书主要论述了柏拉图心中理想国的构建、治理和正义,主题是关于国家的管理。 3.歌德:约翰·沃尔夫冈·冯·歌德(Johann Wolfgang von Goethe,1749年-1832年),德国著名思想家、作家、科学家,是魏玛的古典主义最著名的代表,代表作《少年维特之烦恼》。 4.《牡丹亭》:《牡丹亭还魂记》(简称《牡丹亭》,也称《还魂梦》或《牡丹亭梦》)是明代剧作家汤显祖创作的传奇(剧本),该剧描写了官家千金杜丽娘对梦中书生柳梦梅倾心相爱,竟伤情而死,化为魂魄寻找现实中的爱人,人鬼相恋,最后起死回生,终于与柳梦梅永结同心的故事。该剧是中国戏曲史上杰出的作品之一,

东师mti真题及答案解析

东师mti真题及答案解析 东师MTI真题及答案解析 随着社会的发展和经济的全球化,语言翻译行业越来越受到重视。为了满足市场对专业翻译人才的需求,东师开始实施翻译硕士 (Master of Translation and Interpreting, 简称MTI)项目。该项目旨在培养具备跨文化交际能力、翻译实践能力和专业素养的翻译人才。为备考MTI考试的学生们提供参考,下面将介绍一些东师MTI的 真题及其答案解析。 首先,我们来看看笔译部分的真题。一道典型的笔译题目如下: 原文: How can we teach someone else, especially children, to be responsible? Translation: 我们如何教别人,尤其是孩子们,做一个负责任的人? 解析:这道题目要求考生翻译一个命题的问题。首先,考生需要 理解“teach”是教育的意思,根据上下文可以推断出是指如何培养别 人的责任感。其次,考生需要明确翻译对象是“someone else, especially children”,使用“别人,尤其是孩子们”来表达。最后,要注意“responsible”的翻译,可以用“负责任的人”来表达。在翻 译过程中,考生还要注意使用正确的语法和语句结构,尽量保证翻译 的流畅和准确。

除了笔译部分,MTI考试还包括口译部分。下面是一道模拟的口译题目: 原文: There are many challenges associated with globalization, such as language barriers and cultural differences. However, globalization also brings opportunities for economic growth and cultural exchange. 口译: 全球化伴随着很多挑战,比如语言障碍和文化差异。然而,全球化也带来了经济增长和文化交流的机遇。 解析:这道题目要求考生进行即时口译。在翻译过程中,考生需要捕捉到原文中的相应信息。首先,考生要理解“globalization”是全球化的意思。其次,要注意使用“伴随着”来表达“associated with”,用“比如”来表达“such as”。最后,要着重突出“challenges”和“opportunities”的对比,同时注意逻辑顺序的表达,使翻译更加通顺和准确。 综上所述,东师MTI的真题及其答案解析提供了备考的参考和指导。通过对真题的分析,考生能够更好地理解考试的要求和考点,提高自己的翻译能力和应试技巧。最重要的是,要在备考中注重实践和积累,提高对不同领域和主题的翻译能力。只有不断学习和提升,才能成为一名优秀的翻译人才。

四川大学2021年MTI翻译硕士真题及答案

四川大学2021年MTI翻译硕士真题及答案四川大学2021年翻译硕士MTI真题 I. Directions: Translate the following words, abbreviations or terminology into their target languages respectively. (30′) 1. Overseas remittance: 海外汇款;国外汇款 2. European Union Emission Trading Scheme: 欧盟排放交易体系 3. carbon sink: 碳汇 4. TPP Agreement: 跨太平洋伙伴关系协定 (Trans-Pacific Partnership) 5. COP 19: 联合国气候变化大会第19次缔约方大会 [ the 19th Conference of the Parties (COP19) to the United Nations Framework Convention on Climate Change] 6. Malthusian Theory of Population: 马尔萨斯人口论 ( 马尔萨斯主义以英国经 济学家马尔萨斯为代表的资产阶级学派。产生于18世纪,马尔萨斯在其代表作《人口原则》和《政治经济学原理》中提出了“马尔萨斯人口论”,人类必须控制人口的增长) 7. sub-Saharan Africa: 撒哈拉以南非洲 8. Maastricht Treaty: 马斯特里赫特条约 (马斯特里赫特条约一般指欧洲联盟条约。《欧洲联盟条约(Treaty of Maastricht)》,它是于1991年12月9日至10日第46届 欧洲共同体首脑会议上签署的条约,包括《欧洲经济与货币联盟条约》和《政治联盟条约》。这一条约为欧共体建立政治联盟和经济与货币联盟确立了目标与步骤,是欧洲联盟 成立的基础) 9. Declaration on the Conduct of Parties in the South China Sea (DOC): 《中国南海缔约方行为公告》 10. HSBC:汇丰银行 11. the House of Lords:英国上议院 12. purchasing power parity:购买力平价 13. China-Britain Business Council (CBBC):英中贸易协会 14. Wikileaks:维 基解密 15. rep by pop:人口数决定代表数(representation by population);人民代表 16. 创业板市场:Growth Enterprise Market

中山大学翻译硕士MTI真题及答案

中山大学翻译硕士MTI真题及答案 I. Phrase Translation 1. 多边合作:multilateral cooperation 2. 可持续发展:sustainable development 3. 试行阶段:pilot phase 4. 应急计划: contingency plan 5. 污水处理: sewage treatment 6. 全球变暖: global warming 7. 新闻发布会: press conference; news briefing 8. 市场占有率: share of market; market share 9. 研发中心: RD center ( research and development center ) 10. 跨国犯罪: transnational crime 11. 企业文化: enterprise culture ; corporate culture 12. 八国峰会: G8 summit ; Group 8 Summit 13. 数字鸿沟: digital divide 14. 危害品贩运: drug trafficking 15. 国有企业: state-owned enterprise 16. brand loyalty: 品牌忠诚度 17. corporate governance: 公司治理;企业管治 18. corporate social responsibility: 企业社会责任 19. proliferation of weapons of mass destruction: 大规模杀伤性武器扩散 20. global sourcing: 全球采购 21. HSBC: 汇丰银行(Hongkong and Shanghai Banking Corporation)

2023年上海外国语大学MTI英语翻译硕士考研真题

上海外国语大学MTI英语翻译硕士考研真题(回忆版) 一、翻译硕士英语(211) 1.选择题(20*1') 考单词为主,背面有几道语法。单词以专八词汇为主,少许旳gre词汇。 2.阅读(20*1') 四篇阅读,个人觉得很简朴,文章很短,只有一面旳长度吧,用专八阅读练习足够了。 3.改错(10*1') 比专八改错简朴、前几年考旳是修辞和英美文化常识、或古希腊神话典故。 4.作文(50分,500字) 谈谈你对happiness旳定义。

二、英语翻译基础(357) 1.英译汉(75分) 该部分选用旳是卢梭旳《爱弥儿》(Emile, or On Education)部分文章,重要选自《爱弥儿》第三卷第一节。全文1000多字,共11段,但题目只规定翻译划线部分,总计翻译872字,共6段。完整原文如下: The whole course of man's life up to adolescence is a period of weakness; yet there comes a time during these early years when the child's strength overtakes the demands upon it, when the growing creature, though absolutely weak, is relatively strong. His needs are not fully developed and his present strength is more than enough for them. He would be a very feeble man, but he is a strong child. What is the cause of man's weakness? It is to be found in the disproportion between his strength and his desires. It is our passions that make us weak, for our natural strength is not

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档