古文翻译
- 格式:doc
- 大小:82.00 KB
- 文档页数:6
前事不远吾属之师体裁:编年体通史。
出处《资治通鉴·唐纪八》作者:宋司马光原文内容戊(wù)子①,上⑨谓侍臣⑾曰:“朕观《隋炀帝集》,文辞奥博,亦知是尧、舜⑧而非桀、纣⑩,然行事何其反也。
”魏徵对曰:“人君虽圣哲,犹当虚己以受人②,故智者献其谋③,勇者竭其力④。
炀帝恃其俊才,骄矜自用⑤,故口诵尧、舜之言而身为桀、纣之行,曾⑥不自知以至覆亡也。
”上曰:“前事不远,吾属⑦之师也。
”注释①戊子,唐太宗贞观二年六月戊子这一天。
这年六月戊子是六月十三日。
②虚己以受人。
虚己,自己要谦虚。
受人,能接受别人的意见,或能听得进臣子们说的话。
③献其谋,提出(他的)主张、计划、策略等。
④竭其力,尽量发挥(他的)力量、能力。
⑤自用,固执自信,自以为是。
⑥曾,虚词,用来加强语气,可译为“连......都......”“竟然”。
⑦属,恰好,正是。
⑧古代传说中的圣君。
⑨皇帝,皇上。
这里指唐太宗。
⑩夏朝和殷朝的末代君主,是昏庸的暴君。
⑾左右亲近的臣子。
11、奥博,含义深广译文贞观二年三月戊子这天,唐太宗对侍臣们说:“我阅读了《隋炀帝集》这部书,文辞深奥知识渊博。
隋炀帝也是肯定尧、舜而否定夏桀、商纣的,可是,他所做的事情,为什么恰恰是相反的呢?”魏征回答说:“作为一国之主,即使明哲智慧,通达理事,还应当不自满而能接受别人的意见。
这样,有才干的人就能为你出谋划策,有勇决的人就能为你使尽力量。
隋炀帝凭着他的胜人的才智,傲慢妄动,自以为是。
因此,满嘴讲的是尧、舜的仁义道德,却做着桀、纣那样祸害人民的坏事,居然一点都不自觉,招致被推翻灭亡。
”太宗说:“隋炀帝的事迹离现在还不远,恰好作了我们的反面人物。
”编辑本段读后拾得唐太宗很重视历史的教训,常常用来反省自己。
当他读了《隋炀帝集》便提出了为什么会出现隋炀帝嘴上讲的大道理,实际做的却又是另一套的问题。
魏征分析:即使绝顶聪明的人,如果自以为是,听不进人家半点意见,智者和勇者便会离他远远的,不为其献谋,不为其竭力,大家也不敢多提意见。
结果,隋炀帝成了孤家寡人,架空了自己,这是很危险的,如同盲人瞎马,临近深渊,无人帮助勒马,改变前进的方向。
魏征听说的“虽圣哲,犹当虚己以受人”,言简意赅。
古人古事,确是可以作为镜子,历代王朝的兴衰,原因复杂。
但是,由于统治者的言行不一,不能虚己,拒人于千里之外,却会教训别人,使人敬而远之。
结果事无所成,终于失败,也是主因之一。
既(就是,前车之鉴的意思,就是说,以前发生的事情,距离我们并不遥远,要从中学习经验和教训. 可以翻译为,以前的事情并不遥远,当以其(的经验和教训作为)老师)1.解释下面加点的词:(2分)炀帝恃其俊才:曾不自知:2、.翻译句子(2分)A、人君虽圣哲,犹当虚己以受人。
B、亦知是尧,舜而非桀纣,然行事何其反也!.3、写出一个最能表达本文寓意的成语:并结合文中的观点,谈谈你所受到的启示。
(3分)4、本文谈到"前事不远,吾属之师也",唐太宗还曾说"以古为镜,可以见兴替",你如何看待这一问题?(要善于借鉴历史的,他人的经验和教训,有则改之,无则加勉,不断地完善自己.)5、本文魏征表面上说隋炀帝,实质上暗谏唐太宗你认为这种禁言方式有什么好处?,6、本文主要表达了怎样意思?秦士录作品名称:秦士录,创作年代:明代作者:宋濂作品体裁:散文全文:邓弼,字伯翊,秦人也。
身长七尺,双目有紫棱(2),开合闪闪如电。
能以力雄人,邻牛方斗不可擘(3),拳其脊,折仆地;市门石鼓,十人舁(4),弗能举,两手持之行。
然好使酒(5),怒视人,人见辄避,曰:“狂生不可近,近则必得奇辱。
”一日,独饮娼楼,萧、冯两书生过其下,急牵入共饮。
两生素贱其人,力拒之。
弼怒曰:“君终不我从(6),必杀君,亡命走山泽耳,不能忍君苦也(7)!”两生不得已,从之。
弼自据中筵,指左右,揖两生坐,呼酒歌啸以为乐。
酒酣,解衣箕踞(8),拔刀置案上,铿然鸣。
两生雅闻其酒狂,欲起走,弼止之曰:“勿走也!弼亦粗知书,君何至相视如涕唾?今日非速君饮,欲少吐胸中不平气耳。
四库书从君问(9),即不能答,当血是刃。
”两生曰:“有是哉?”遽摘七经数十义扣之(10),弼历举传疏(11),不遗一言。
复询历代史,上下三千年,纚纚如贯珠(12)。
弼笑曰:“君等伏乎未也?”两生相顾惨沮,不敢再有问。
弼索酒,被发跳叫曰:“吾今日压倒老生矣!古者学在养气,今人一服儒衣,反奄奄欲绝,徒欲驰骋文墨,儿抚一世豪杰(13)。
此何可哉!此何可哉!君等休矣(14)。
”两生素负多才艺,闻弼言,大愧,下楼,足不得成步。
归,询其所与游,亦未尝见其挟册呻吟也(15)。
泰定初(16),德王执法西御史台(17),弼造书数千言,袖谒之。
阍卒不为通(18),弼曰:“若不知关中邓伯翊耶?”连击踣数人(19),声闻于王。
王令隶人捽入(20),欲鞭之。
弼盛气曰:“公奈何不礼壮士?今天下虽号无事,东海岛夷(21),尚未臣顺,间者驾海舰,互市于鄞(22),即不满所欲,出火刀斫柱(23),杀伤我中国民。
诸将军控弦引矢(24),追至大洋,且战且却,其亏国体为已甚。
西南诸蛮(25),虽曰称臣奉贡,乘黄屋左纛(26),称制与中国等(27),尤志士所同愤。
诚得如弼者一二辈,驱十万横磨剑伐之(28),则东西为日所出入,莫非王土矣。
公奈何不礼壮士!”庭中人闻之,皆缩颈吐舌,舌久不能收。
王曰:“尔自号壮士,解持矛鼓噪,前登坚城乎?”曰:“能。
”“百万军中,可刺大将乎?”曰:“能。
”“突围溃阵,得保首领乎?”曰:“能。
”王顾左右曰:“姑试之。
”问所须,曰:“铁铠良马各一,雌雄剑二。
”王即命给与,阴戒善槊者五十人(29),驰马出东门外,然后遣弼往。
王自临观,空一府随之(30)。
暨弼至,众槊进进;弼虎吼而奔,人马辟易五十步(31),面目无色。
已而烟尘涨天,但见双剑飞舞云雾中,连斫马首堕地,血涔涔滴(32)。
王抚髀欢曰(33):“诚壮士!诚壮士!”命勺酒劳弼,弼立饮不拜。
由是狂名振一时,至比之王铁枪云(34)。
王上章荐诸天子,会丞相与王有隙(35),格其事不下(36)。
弼环视四体,叹曰:“天生一具铜筋铁肋,不使立勋万里外,乃槁死三尺蒿下(37),命也,亦时也。
尚何言!”遂入王屋山为道士,后十年终。
史官曰:弼死未二十年,天下大乱,中原数千里,人影殆绝。
玄鸟来降(38),失家,竞栖林木间。
使弼在,必当有以自见。
惜哉!弼鬼不灵则已,若有灵,吾知其怒发上冲也。
[1]作品注释(1)此文重点截取邓弼饮娼楼时强与儒生较文艺,闯王府陈述见识、比武艺等片断,笔力遒劲,虎虎有生气,使其超俗的性情,文武才能,以及不为时所用的愤懑心态,生动地表现了出来,结末唱叹有情,令人遐思。
(2)双目有紫棱:形容眼光锐利有神。
紫棱,唐代刘恂《岭表录异》:“陇川山中多紫石英,其色淡紫,其质莹彻,随其大小皆五棱,两头如箭镞。
”紫石英,即紫水晶。
(3)擘(bî檗):分开。
(4)舁(yú余):抬。
(5)使酒:借酒使性。
(6)不我从:不从我。
(7)忍君苦:忍受你们的轻视。
(8)箕踞:两腿前伸岔开,手据膝,形如箕状。
傲慢不敬之姿。
(9)四库书:指经、史、子、集四部。
《新唐书·艺文志》:“两都(长安、洛阳)各聚书四部,以甲、乙、丙、丁为次,列经、史、子、集四库。
”后称四部书为四库书。
(10)七经:汉代以来推崇的七种儒家经典。
东汉《一字石经》以《易》、《诗》、《书》、《仪礼》、《春秋》、《公羊》、《论语》为七经;宋代刘敞《七经小传》以《书》、《诗》、《三礼》、《公羊》、《论语》为七经;王应麟《小学绀珠》有《易》、《书》、《诗》、《三礼》、《春秋》和《诗》、《书》、《春秋》、《三礼》、《论语》两说。
文中泛指儒家经典。
(11)传疏:注释经文的叫“传”,解释传文的叫“疏”。
(12)缅(sǎ洒)缅:洋洋洒洒,次序井然。
《韩非子·难言》:“言顺比滑泽,洋洋缅缅然。
”宋代郭彖《睽车志》卷一:“书辞数百言,缅缅有条理。
”注:“缅缅,有编次也。
”(13)儿抚一世豪杰:把一世豪杰当小儿一样看待。
(14)休矣:罢了,算了。
(15)挟册呻吟:拿着书籍吟咏诵读。
(16)泰定:元代泰定帝年号(1324—1328)。
(17)德王:即马札儿台,1327年(泰定四年)拜陕西行台治书侍御史。
1340年(至元六年)封忠王,死后改封德王。
(18)阍(hūn昏)卒:守门的兵士。
(19)击踣(bï泊):击倒。
踣,仆倒。
(20)捽(zuï昨):揪。
(21)东海岛夷:指日本人。
(22)鄞(yín银):鄞县,属宁波。
(23)火刀:一种兵器。
(24)控弦引矢:拉弓射箭。
(25)诸蛮:各种少数民族。
蛮,古代对南方少数民族的泛称。
(26)黄屋左纛(dào道):古代帝王所乘的车上以黄缯为里的车盖,名黄屋。
帝王车上立在车衡左边的大旗,名左纛。
(27)称制:行使皇帝的权利。
(28)横磨剑:喻精锐善战的士卒。
《旧五代史·景延广传》:“告戎王曰:………晋朝有十万口横磨剑,翁若要战则早来。
‟”(29)阴戒:暗中命令。
槊(shuî朔):长矛。
(30)空一府:一府的人全部出动。
(31)辟易:惊退。
《史记·项羽本纪》:“是时赤泉侯为骑将,追项王,项王嗔目叱之,赤泉侯人马俱惊,辟易数里。
”张守节《正义》:“言人马俱惊,开张易旧处,乃至数里。
”(32)血涔涔滴:血不断流下。
(33)抚髀(bì必):拍着大腿。
(34)王铁枪:王彦章,字子明,五代梁人。
骁勇有力,持铁枪,驰骋如飞,军中号王铁枪。
(35)丞相:其时左丞相为倒剌沙,右丞相为塔失贴木儿。
(36)格:阻遏。
《史记·梁孝王世家》:“窦太后议格。
”司马贞《索引》引张晏语:“格,止也。
”(37)槁死:指无为而死。
槁,干枯。
(38)玄鸟:燕子。
《诗经·商颂·玄鸟》:“天命玄鸟,降而生商。
”毛传:“玄鸟,□也。
”《尔雅·释鸟》:“燕燕,乌乙。
”[1]作品译文邓弼,字伯翊,秦地一带的人。
身长七尺,双目锐利有神,开合闪闪如有电。
能够以力量称雄于人,邻家的牛正在交斗不可分开,(他)以拳打击牛的脊椎,牛背脊折断,跌倒于地;市场前门有石鼓,十人共抬,不能举起,(他)两手持着行走。
然而喜欢酒后使性,怒视旁人,人们见了就回避,说:“狂徒不可接近,接近则必受奇耻大辱。
”一日,他独自饮酒在青楼,萧、冯两书生经过楼下,他急忙牵扯对方入内共饮。
两书生向来瞧不起此人,竭力拒绝他。
邓弼发怒说:“你们不接受我的邀请,必定杀死你们,(而后)逃命于荒山僻野,不忍心你们困苦!”两书生不得已,听从了他。
邓弼占据筵席正中的座位,指着左右,作揖邀请两书生就坐。