基础翻译期末考试题型及评分标准
- 格式:doc
- 大小:25.50 KB
- 文档页数:1
《基础翻译》期末考试题型
考试时间:100分钟
(注意:请将答案写在答题纸上,写在试卷上的无效。)
一.以下句子的不同译文,哪一个更好?请在答题纸上填写。(10×1’)
二.翻译评析(15分)
翻译评析评分标准:从翻译的标准(5分)、翻译的方法和策略(5分),以及翻译的技巧(5分)三方面谈。
有很好的翻译理论基础和对译文良好的理解,点评全面到位,层次清晰,表达简洁清楚:4--5分;
有较好的翻译理论基础和对译文较好的理解,点评比较到位,层次较清晰,表达较清楚:2--3分;
缺乏翻译理论基础和对译文的理解,点评不够到位,表达不够清晰,但仍有可取观点:
1---2分
未做点评,或完全不符合译作的实际情况:
0分
三.长句翻译(3×5’)
两个英语句子,一个汉语句子。
四.将下列段落译为汉语 (10)
英语段落翻译评分标准
9-10分档:译文连贯流畅,能从意义和风格两方面与原文等效,没有理解错误。
7-8分档:译文忠实于原文,比较连贯通顺,基本没有理解错误。
5-6分档:译文基本上转达了原文意义,不够连贯通顺,有少量理解错误。
3-4分档:译文欠通顺,能大致上转达原文意义,有很多理解错误。
0-2分档:译文不够清楚,原文意义转达出现严重偏离。
五. 将下列段落译为英语:(10)
9--10分档漂漂亮亮:遣词造句准确、含较高词汇、句型含长难句(并列句和从属句),衔接性好,几乎没有语法错误。
7--8分档清清楚楚:遣词造句准确、含一般词汇、句型含并列句,基本无重大语言错误,仅有个别小错。
5--6分档马马虎虎:遣词造句基本能满足行文的需要,句型多为短句,有较多的语法错误(隔三差五有点错)。
3--4分档糊里糊涂:遣词造句不能满足行文的需要,只有零星对的短句,有许多语法错误(隔三差五有点对)。
0--2分档遣词造句完全不能满足行文的需要,用词错误,句子支离破碎(一塌糊涂)。