项羽之死(解释加译文)

  • 格式:ppt
  • 大小:1.76 MB
  • 文档页数:64

下载文档原格式

  / 64
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

刈:割,砍
译:今天(我)本来必死无疑,(但是) 我愿意为各位痛快地打一仗,一定要三次战 胜他们,替各位突围,斩将,砍旗,让各位 知道是上天要让我灭亡,不是(我的)作战 能力有过错。”
麾下壮士骑(qí )从者八百余人(定语
后置) 译: 部下骑马跟从的壮士八百多人
骑(qí )能属者百余人耳 (定语后置) 译:能跟上的骑兵只剩一百多人了。
于是项王大呼,驰下,汉军皆披靡,遂斩 汉一将。是时,赤泉侯为骑(qí )将,追项 王,项王瞋目而叱之,赤泉侯人马俱惊, 辟易数里。 为:担任 披靡:溃散 是:这 瞋目:瞪大眼睛 而:连词,表修饰 辟:退避 叱:大声呵斥
译:在这种情况下,项羽大声呼喊,骑马飞奔 而下,汉军都纷纷溃散,于是斩杀了汉军一员大 将。这时赤泉侯杨喜担任骑兵将领,追击项羽, 项羽瞪眼对他大声呵斥,赤泉侯杨喜连人带马都 受到惊吓,倒退了好几里。
田父:农夫
译:项王渡过淮河以后,能够跟上的 骑兵只有一百多人罢了。项王到达阴陵 县,迷失了道路,询问一个农夫,农夫 欺骗(他们)说:“往左走。”
左,乃陷大泽中。以故汉追及之。项王乃 复引兵而东,至东城,乃有二十八骑。汉 骑(jì )追者数千人。 乃:就 而:连词,表修饰 乃:仅仅,只 译:往左走了,就陷入大片沼泽之中。 因此,汉军追上了他们。项王于是又带领兵 向东跑,到了东城县,(此时)只剩下二十 八骑。(而)汉军追上来的人马有数千人。 及:赶上,追上 东:名作动,向东跑
用四个字概括第一段的情节要点:
于是项王乃上马骑(jì ) ,麾下壮士骑(qí ) 从者八百余人,直夜溃围南出,驰走。
于是:在这种情形下。 麾下:部下 直:当 溃:沖破(包围)
南:名作状,向南
走:逃跑
译:在这种情形下,项王于是上马独 骑,部下骑马跟从的壮士有八百多人,当 夜从南面突围杀出,疾驰而逃。
歌数阕,美人和之。项王泣1 数行下,左右 皆泣2,莫能仰视。
歌:名作动,唱 阕:乐曲每终了一次叫阕, 可译作“遍” 泣2:哭
泣1:眼泪
译:(项王)连唱几遍,虞美人应和着和
他(一同唱歌)。项王的眼泪一行行落下, 左右的军士都哭了,没有人能够(忍心)仰 视。
史实补充: 虞姬弹剑哀和: 汉兵已略地 四方楚歌声 大王意气尽 贱妾何聊生 • 遂伏剑自刎, 留下了“霸王别姬”的千古绝唱。
纵彼不言,籍独不愧于心乎?”乃谓亭长曰: “吾知公长者。吾骑此马五岁,所当无敌,尝一 日行千里,不忍杀之,以 赐 公。”
纵:即使 彼:他们 独:岂,难道 于:在 长者:指有德行的人
言:说
译:即使他们不说,我项羽难道不感到内心有 愧吗?”于是对亭长说:“我知道您一位年高有 德行的人,我骑这匹马五年了,所遇到的马没有 能战胜它的,它曾经一日行千里,我不忍心杀掉 它,把它送给你吧!”
项王自度不得脱。谓其骑(jì )曰:“吾起 兵至今八岁矣,身七十余战,所当者破, 所击者服,未尝败北,遂霸有天下。 度:估计,揣摩 岁:年 当:面对,抵挡 脱:逃脱,逃出 身:亲身,亲自 破:打败,攻克
译:项王估计自己不能脱身。(就)对他的骑兵说: “我起兵到现在八年了,亲自(参加)七十多场战争 , 所遇到的对手都被(我)打败,所打击的敌人都臣服, 不曾失败过,于是(我)雄霸天下。
慷慨:古义:悲愤激昂; 今义:充满正气,情绪激昂。
盖:胜过,超过 逝:奔驰 奈何:怎么办 若:你 译:在这种情形下,项王就悲愤激昂地唱起了 悲歌,自己作了一首诗:我的力量可以撼动山河 呀我的气势举世无匹,天时不利啊我的名骓也失 去了奔驰的雄姿!名骓不能奔驰啊我将怎么办!虞 姬虞姬呀我将你怎么安排呢?
撼动 ; 超过 当夜 跟从,追随 天刚亮 约定 拿你怎么办 土地方圆
复习文言句式
• • • • • • • 1、此天之亡我,非战之罪也 判断句 省略句,省略代词之 2、不忍杀之,以赐公。 被动句 3、然今卒困于此 定语后置句 4、骑能属者百余人耳 5、麾下壮士骑从者八百余人 定语后置句 宾语前置句 6、乃谓其骑曰:“何如?” 7、吾闻汉购我头千金,邑万户
项王笑曰:“天之亡我,我何渡为!且籍与江东 子弟八千人渡江而西,今无一人还,纵江东父兄 怜而王我,纵彼不言,籍独不愧于心乎?” 何……为: “还……干什么呢”、"为什么……呢"。 且:况且 还:回来 纵:即使 父兄:古义:父老兄弟;今义:父亲,哥哥。 译:项羽笑着说:“上天要让我灭亡,我还渡 江干什么?况且我和八千的江东子弟(一起)渡 过乌江向西征战,现在无一人生还,即使江东的 父老兄弟怜爱我而让我称王,我有什么脸见他们 呢?或者即使他们不说,我项羽难道不感到内心 有愧吗?”
细节描写赏析
“乌江自刎”这一悲剧场面,司马迁着意描 写了拒渡、赠马、赐头等细节,展现了项羽宁死 不屈、知耻重义的性格特征。经过奋力拼搏,项 羽来到乌江。面对乌江亭长的苦苦劝说,项羽在 生与死、苟活与尊严之间,从容选择了后者。项 羽笑曰:“天之亡我,我何度为!且籍与江东子 弟八千人渡江而西,今无一人还,纵江东父兄怜 而王我,我何面目见之?纵彼不言,籍独不愧于 心乎?”拒渡时的镇定安详之笑,显示了他“知 耻近乎勇”,特别是临大难不苟免的淳朴、真挚、 重义的圣者之气。“故人”追之、认之,必杀之 以邀功取赏,项羽却慷慨赐头“吾为若德”。这 些细节,形象生动、蕴涵丰富 。
• • • • • • • •
4、令骑将灌婴以五千骑追之 带领,介词 以无厚入有间 用,介词 5、籍独不愧于心乎 从,介词 然今卒困于此 在,介词 6、天之亡我 主谓间助词,不译 汉军乃觉之 这件事,代词 7、乃有二十八骑 才,只,副词 问今是何世,乃不知有汉
竟然,副词
回顾下列词语
• • • • • • 1、力拔山兮气盖世 2、直夜溃围南出 3、骑能属者百余人耳 4、平明,汉军乃觉之 5、期山东为三处 6、骓不逝兮可奈何 7、地方千里
项王则夜起,饮帐中。有美人名虞,常 幸从;骏马名骓,常骑之。
则:乃,于是 幸:被宠幸
从:使……跟从
译:项王于是在夜里起来,在帐中喝 酒,有一位美人名字叫虞,常常受到(项 王)宠幸而跟随(他);有一匹骏马名字 为骓,(项王)常常骑着它。
于是项王乃悲歌慷慨,自为诗曰:“力拔山兮气 盖世!时不利兮骓不逝!骓不逝兮可奈何!虞兮 虞兮奈若何!” 乃:于是 为:作
然今卒困于此,此天之亡我,非战之罪也。 然:然而 卒:终于
此:这 于:在 之:助词,放于主谓 亡:使……灭亡 间,取消句子的独立 性,不译
译:然而今天(我)终于在这里被围困,这 是上天要让我灭亡,不是(我的)作战 能力有 过错。
今日固决死,愿为诸君快战,必三胜之, 为诸君溃围,斩将,刈(yì )旗,令诸君知天 亡我,非战之罪也。” 固:本来 快战:痛快地打一仗
司马迁

项羽本纪 》,作者 本文节选自《 史记· , 字 司马迁 ,是 子长 时期伟大的 西汉 文学 家思想 家。《史记》原名 的史学 家、 《 太史公书 》,是我国第一部 纪传体通史 世家、 列传 本纪 、___ • 全书共 130 篇,全书由___ ___ 、 表 、____ 书 五部分组成,记载了从黄帝到汉 ___ 武帝太初四年约 3000 年的历史。 • 鲁迅先生曾赞誉《史记》: 无韵之离骚 “史家之绝唱 , ”。
平明,汉军乃觉之,令骑(qí )将灌婴以五 千骑(jì )追之。
平明:天亮 以:率领 乃:才
译:天快亮的时候,汉军才觉察到这 种情况,派统率骑兵的将领灌婴带领五 千骑兵追赶他们。
项王渡淮,骑(jì )能属(zhu)者百余人耳。项 王至阴陵,迷失道,问一田父,田父绐(dai)曰 “左”。
属:随从 绐:欺骗 左:名作动,向左走
夜闻汉军四面皆楚歌,项王乃大惊曰: “汉皆已得楚乎?是何楚人之多也!”
夜:名作状,在夜晚 乃:于是 楚歌:名作动,唱楚歌。 四面楚歌:比喻陷入四面受敌、孤立无援 的境地。 是:指示代词,指代汉军 译:夜晚,听到汉军在四周都唱起了楚 歌,项羽就大惊失色地说:“汉军把楚地 都占领了吗?为什么汉军中楚人这么多 呢?”
汉骑追者数千人(定语后置) 译:追上来的汉军骑兵有几千人。
用四个字概括第二段的情节要点:
乃分其骑(jì )以为四队,四向。汉军围之 数重。项王谓其骑(jì )曰:“吾为公取彼一 将。”令四面骑(qí )驰下,期山东为三处。 四向:向四面(杀出) 期:约 山东:山的东面 译:于是(项王)把他的人马分为四队, 朝着四个方向。汉军层层包围他们,项羽对 他的骑兵说:“我为你们拿下他们的一位将 官”命令四队骑兵一起向下冲击,约定在山 的东面分三处集合。
我站在猎猎风中 恨不能荡尽绵绵心痛 望苍天 四方云动 剑在手 问天下谁是英雄 人世间有百媚千红 我独爱 爱你那一种 伤心处 别时路有谁不同 多少年 恩爱匆匆葬送 我心中你最重 悲欢共生死同 你用柔情刻骨 换我豪情天纵 我心中你最重 我的泪向天冲 来世也当称雄 归去斜阳正浓
导入新课
• 当年秦始皇到会稽巡视的时候,项羽和他的叔叔 项梁一起去观看。项羽脱口而出:“彼可取而代之 (那个人我可取而代之)。”而刘邦当年到咸阳服 徭役时,也看到了秦始皇,他非常感慨地叹息说: “大丈夫当如此也(大丈夫应当像这个人一样)。” 十几年后,刘邦黄袍加身成了汉朝的开国皇帝,而 项羽只落得个乌江自刎的下场,可他却给后人留下 了更深刻的印象。那么西楚霸王到底是一个怎样的 人?是不是一个大英雄呢?今天,就让我们通过对 《项羽之死》的继续学习来对此作详细的了解。
听课文录音,注意生字。
垓( gāi )下 歌数阕( què ) 美人和之( hè )骑能属( zhŭ)者 麾下( huī ) 田父绐( dà i )曰
项王军壁垓下,兵少食尽,汉军及诸侯 兵围之数重。
壁:本义军垒,名作动,设营驻守。
尽:完,没有了。
重:量词,层。 译文:项羽的军队在垓下驻扎,士兵 很少,粮食耗尽,汉军及各个诸侯的军 队把他们重重围困起来。
乃令骑皆下马步行,持短兵接战。独籍所杀 汉军数百人。项王身亦被十余创。顾见汉骑 司马吕马童,曰:“若非吾故人乎?” 独:仅仅,只 被:受 若:你
兵:武器
创:伤
顾:回头看
译:于是命令骑兵们都下马步行,手拿短小 轻便的刀剑交战。仅项羽一人就杀死汉军几百人。 项羽也身受十多处重伤。回头看见了汉军骑兵司 马吕马童,说:“你不是我的老朋友吗?”
乃谓其骑(jì )曰:“何如?”骑(jì )皆伏曰:“如 大王言。”
何如:“如何”,怎么 样 伏:通“服”,心 服 言:话 如:像
译:于是(项王)问他的骑兵:“怎么
样?”骑兵们都佩服地说:“正如大ቤተ መጻሕፍቲ ባይዱ所说 的那样!”
用四个字概括第三段的情节要点:
于是项王乃欲东渡乌江。
乃:就 欲:想要 东:名作状,向东
与其骑(jì )会为三处。汉军不知项王所在,乃分军 为三,复围之。项王乃驰,复斩汉一都尉,杀数 十百人,复聚其骑(jì ) ,亡其两骑(jì )耳。
译:项羽同他的人马在约定的三处会合。汉军 不知道项羽在哪一处,便把军队分成三部分,又 包围他们。项羽就冲出来,又斩了汉军的一个都 尉,杀死百余人。再一次集合他的骑兵,(楚军 仅仅)损失了两个人罢了。
用四个字概括第四段的情节要点:
总结多义词
• 1、项王军壁垓下 • 岸土赤而壁立 名词作状语,像墙壁一样 动词,写 • 2、自为诗曰 介词,替 • 为诸君溃围 动词,给 • 吾为若德 介词,替 • 吾为公取彼一将 • 3、亦足王也 名词动用,称王 • 纵江东父兄怜而王我
名词动用使动,让…作王 名词动用,设营驻扎
译:在此情形下,项王想东渡乌江。
乌江亭长木义船待,谓项王曰:“江东虽小, 地方千里,众\数十万人,亦足王也。愿大王 急渡。今独臣有船,汉军至,无以渡。”
木义:通“舣”,使船靠岸 地方:土地方圆
王:名作动,称王 无以:没有……的办法
愿:希望
译:乌江的亭长撑船靠岸等待项羽,他对项 羽说:“江东虽然小,土地方圆(尚有)千里, 民众有几十万人,也足够称王了。请大王赶紧 过江。现在只有我有船,汉军即使追到这,也 没有船只可渡。”
马童面之,指王翳曰:“此项王也。”项王 乃曰:“吾闻汉购我头千金,邑万户,吾为 若德。”乃自刎而死。 面:面对 购:买
德:名作动,做好事
译:吕马童面向项羽,指项羽给王翳看, 说道:“这个人就是项羽。”项羽便说道: “我听说汉王悬赏千两黄金要买我的脑袋, 并封为万户侯,我送你个人情吧!”说完就 自杀身亡了。