当前位置:文档之家› 国际物流运输合同中英文版

国际物流运输合同中英文版

国际物流运输合同中英文版

甲乙双方基于互利互惠的原则,友好协商后达成以下进口货物运输协议:

a。双方应积极合作,提供国际货运代理和物流服务,以

便货物在各自领土之间流动。乙方将提供或安排全部后勤服务,包括通过空运、海运或其他方式运输货物所需的辅助支持服务,以及及时准备和传送相关文件和/或电子数据。

二、货物运输及费用Payment XXX

a。乙方应确保货物在运输过程中安全无损失。如有任何

损失或损坏,乙方应负责赔偿。双方应协商解决。

b。甲方应按照约定的价格支付乙方运输货物的费用。费

用包括货物的运输、保险、关税和其他相关费用。

c。如因不可抗力因素导致货物运输延误或损坏,双方应

协商解决。

d。如甲方未能按时支付费用,乙方有权暂停或终止运输服务。

The second party shall ensure the safe and XXX。In the event of any loss or damage。the second party shall be XXX.

b。The first party shall pay the agreed price for the n of goods by the second party。including n。insurance。XXX.

c。If XXX due to force majeure。the two XXX.

d。If the first party fails to pay the fees on time。the second party has the right to XXX.

三、保密及知识产权XXX

a。双方应保守对方的商业秘密,不得向第三方透露。

b。双方应尊重对方的知识产权,并在合作中遵守相关法律法规。

c。如因一方泄露商业秘密或侵犯知识产权而导致损失,侵权方应承担全部责任。

The two parties shall keep each other's trade XXX.

b。XXX.

c。If one party discloses XXX。the infringing party XXX.

四、协议期限和终止Term and XXX

a。本协议自签署之日起生效,有效期为两年。协议到期前,双方应友好协商续签或终止协议。

b。双方一方如有违反本协议的行为,另一方有权终止协议。

This agreement shall come into effect from the date of signing and shall be valid for two years。Before the n of the agreement。XXX.

b。If one party lates this agreement。the other party has the right to XXX agreement.

五、争议解决Dispute n

如因本协议引起争议,双方应友好协商解决。如协商不成,双方同意将争议提交至所在地有管辖权的仲裁机构进行仲裁。

In the event of a dispute arising from this agreement。the

XXX no agreement can be reached。XXX.

Each agent must designate the other as the consignee on any master air waybill。master house air waybill。master ocean bill of lading。or master house bill of lading.

The first party must provide the second party with accurate n regarding the product's name。number。value。and purpose。This n must be submitted in writing。If there are any discrepancies caused by the first party's n。they will be XXX.

The first party XXX flammable。XXX.

If the first party wishes to change or XXX the consignment。they must notify the second party in written form。The order can only be canceled with the agreement of the second party's operator.

4.如果因为战争、台风、地震等人力无法控制的自然灾害

导致货物丢失,乙方将不承担任何责任。对于因其他原因或情况导致的货物损坏和丢失,乙方应在5天内以现金全额赔偿甲方。具体赔偿方案应由双方协商确定。

5.如果货物丢失,乙方必须在30天内通知甲方,否则甲

方将放弃赔偿。

二、甲方责任和义务

1.在货物到港之前,甲方必须及时提供进口货物清关所需

的完整、准确和合法的单据。如果未能提供这些文件,甲方将承担所有相关费用和后果。

Party XXX 2 working days。If any documents are missing。Party B shall promptly inform Party A and collect the necessary n。Once all documents are in order。Party B shall XXX.

In n。Party B is responsible for overseeing the n process and ensuring it is carried out efficiently。Any issues that arise must be promptly communicated to Party A。along with XXX them。Party B shall always act in the best interest of Party A and XXX.

Overall。Party B'XXX service and support to Party A XXX.

4.如果因为乙方的原因导致货物延迟或损坏,乙方应承担所有额外费用和滞期费用等。Party B应负责由其错误操作所造成的责任,包括任何额外费用和滞期费用等。

5.清关完成后,乙方应首先通知甲方有关费用,并在清关结束后的3天内将税单和增值税等相关单据及时交给甲方。

6.代理商同意尽其最大能力遵守ISO认证的质量标准。

7.在乙方将货物交给英国第三方快递公司后,乙方应及时提供签收单(POD)。如果无法提供签收单,则货物将被视为丢失。乙方应对货物的价值进行赔偿。

3.如果甲方提前向乙方支付空运、海运的关税/增值税,而乙方未能及时清关,则甲方不承担额外费用。甲方应提前向

乙方支付空运和海运的关税和增值税。如果乙方未能及时清关,则甲方不会支付额外费用。

5.双方可以通过书面确认通知对协议进行修改。修改内容

经双方共同签字确认后即刻生效,双方未签字确认的任何修改或补充内容仍按原协议执行。

6.如果双方发生法律纠纷并经协商无法达成一致,双方同

意委托当地法院调解、仲裁或诉讼解决。

7.本协议自双方签订之日起生效,有效期至甲方收货后7

天内确认无异议则自动终止,否则自动顺延。

During XXX the agreement。if there are any differences een the two parties。they XXX party XXX agreement。XXX.

XXX.

XXX with the laws of the United Kingdom and China.

Party B'XXX:

Account name: XXX:

Sort Code: XXX:

IBAN:

VAT:

Bank and address:

Party A signature: Company chop: Phone: December 1.2019

Party B signature: Company chop: Phone: December 1.2019

国际货物运输合同范本(推荐15篇)

国际货物运输合同范本(推荐15篇) 国际货物运输合同范本(推荐15篇) 国际货物运输合同范本篇1 (以下简称甲方)(以下简称乙方) 本合同由买卖双方缔结,用中、英文字写成,两种文体具有同等效力,按照下述条款,卖方同意售出买方同意购进以下商品:第一部分 1.商品名称及规格: 长城汽车哈弗H6 2.生产国别及制造厂商:中国长城汽车制造厂天津分厂 3.单价(包装费用包括在内):17万/辆 4.数量:500辆 5.总值:8500万 6.包装(适合海洋运输) 7.保险(除非另有协议,保险均由买方负责) 8.装船时间:2023年3月25日 9.装运口岸:中国天津港口 10.目的口岸:英国伯翰名港口 11.装运唛头,卖方负责在每件货物上用牢固的不褪色的颜料明显地刷印或标明下述唛头,以及目的口岸、件号、毛重和净重、尺码和其它买方要求的标记。如系危险或有毒货物,卖方负

责保证在每件货物 12.付款条件:买方于货物装船时间前一个月通过中国银行开出以卖方为抬头的不可撤销信用证,卖方在货物装船启运后凭本合同交货条款第18条A款所列单据在开证银行议付贷款。上述信用证有效期将在装船后15天截止。 13.其它条件:除非经买方同意和接受,本合同其它一切有关事项均按第二部分交货条款之规定办理,该交货条款为本合同不可分的部分,本合同如有任何附加条款将自动地优先执行附加条款,如附加条款与本合同条款有抵触,则以附加条款为准。 第二部分 14.FOB/FAS条件 14.1.本合同项下货物的装运舱位由买方或买方的运输代理租订。14.2.在FOB条件下,卖方应负责将所订货物在本合同第8条所规定的装船期内按买方所通知的任何日期装上买方所指定的船只。 14.3.在FAS条件下,卖方应负责将所订货物在本合同第8条所规定的装船期内按买方所通知的任何日期交到买方所指定船只的吊杆下。 14.4.货物装运日前10-15天,买方应以电报或电传通知卖方合同号、船只预计到港日期、装运数量及船运代理人的名称。以便卖方经与该船运代理人联系及安排货物的装运。卖方应将联系结果通过电报或电传及时报告买方。如买方因故需要变更船只或

国际快递运输合同

竭诚为您提供优质文档/双击可除 国际快递运输合同 篇一:第一节国际物流运输合同范本 货物运输合同 托运人:合同编号:承运人: 依据国家有关法律及相关规定,本着诚实信用,互惠互利原则,经双方协商一致,特订立本合同,以求共同遵守。 第一条货物名称、规格、数量、价款 第二条包装要求:托运人必须按国家标准或行业标准包装;没有统一规定包装标准的, 应根据保证货物运输安全的原则进行包装,否则承运人有权拒绝承运。 第三条货物起运地点:。 货物到达地点:。 第四条货物承运日期:。 货物运到日期:。

第五条运输质量及安全要求:。 第六条货物装卸责任和方法:。 第七条收货人领取货物及验收办法:。 第八条运输费用、结算方法:。 第九条各方的权利义务 一、托运人的权利义务 1、托运人的权利:有权要求承运人按照合同规定的时间、地点,把货物运输到目的地。货物托运后,托运人需要变更到货地点或收货人,或者取消托运时,有权向承运人提出变更合同的内容或解除合同的要求。但必须在货物未运到目的地之前通知承运人,并应按有关规定付给承运人所需费用。 2、托运人的义务:按约定向承运人交付运杂费。否则,承运人有权停止运输,并要求对方支付违约金。托运人托运的货物,应按照规定的标准进行包装,遵守有关危险品运输的规定,按照合同中规定的时间和数量交付托运货物。 二、承运人的权利义务 1、承运人的权利:向托运人、收货方收取运杂费用。如果收货方不交或不按时交纳规定的各种运杂费用,承运方对其货物有扣押权。查不到收货人或收货人拒绝提取货物,承运人应及时与托运人联系,在规定期限内免责保管并有权收取保管费用,对于超过规定期限仍无法交付的货物,承运

国际货物贸易运输合同样板五篇

国际货物贸易运输合同样板五篇 国际货物贸易运输合同样板五篇 贸易合同又称契约或合约,是进口出口双方当事人依照法律通过协商就各自的在贸易上的权利和义务所达成的具有法律约束力的协议。下面是小编为大家整理的关于国际货物贸易运输合同样板五篇,希望对您有所帮助,欢迎大家阅读参考学习! 国际货物贸易运输合同样板1 1.1 这些一般条款旨在与icc国际货物销售同(仅用于旨在转售的制成品)的具体条款(a部分)结合使用。但亦可单独并入任何销售合同。在一般条款(b部分)独立于具体条款(a部分)而单独使用的情况下,b部分中任何对a部分之援引都将被解释为是对双方约定的任何相关的具体条款之援引。一旦一般条款与双方约定的具体条款相抵触,则以具体条款为准。 1.2 本合同本身所包含的条款(即一般条款和双方约定的任何具体条款)没有有明示或默示解决的任何与合同有关的问题,应由: a. 联合国国际货物销售合同公约(1980年维也纳公约。以下称gigs)管辖;及 b. 在cisg对这些问题未作规定的情况下,则参照卖方营业地所在国的法律来处理。 1.3任问对贸易术语(如exw、fca等)之援引都视为是对国际商会出版的incoterms的相关术语之援引。 1.4任何对国际商会出版物之援引都视为是对合同成立时的现行版本之援引。 1. 5除非书面约定或证明,任何对合同的修改都是无效的。但,若一方当人的行为已为另一万当事人信赖,那么,就此而言,该方当事人就不得主张此项规定。 第2条货物特征 2.1双方约定,除非合同明确提及,卖方所提供的商品目录、说明书、传单、广告、图示、价目表中包含的任何有关货物及其用途的信息,如重量、大

国际物流运输合同中英文版

国际物流运输合同中英文版 甲乙双方基于互利互惠的原则,友好协商后达成以下进口货物运输协议: a。双方应积极合作,提供国际货运代理和物流服务,以 便货物在各自领土之间流动。乙方将提供或安排全部后勤服务,包括通过空运、海运或其他方式运输货物所需的辅助支持服务,以及及时准备和传送相关文件和/或电子数据。 二、货物运输及费用Payment XXX a。乙方应确保货物在运输过程中安全无损失。如有任何 损失或损坏,乙方应负责赔偿。双方应协商解决。 b。甲方应按照约定的价格支付乙方运输货物的费用。费 用包括货物的运输、保险、关税和其他相关费用。 c。如因不可抗力因素导致货物运输延误或损坏,双方应 协商解决。

d。如甲方未能按时支付费用,乙方有权暂停或终止运输服务。 The second party shall ensure the safe and XXX。In the event of any loss or damage。the second party shall be XXX. b。The first party shall pay the agreed price for the n of goods by the second party。including n。insurance。XXX. c。If XXX due to force majeure。the two XXX. d。If the first party fails to pay the fees on time。the second party has the right to XXX. 三、保密及知识产权XXX a。双方应保守对方的商业秘密,不得向第三方透露。 b。双方应尊重对方的知识产权,并在合作中遵守相关法律法规。

国际运输合同(6篇)

国际运输合同(6篇) 国际运输合同 国际运输合同(精选6篇) 国际运输合同篇1 甲方: (委托人) 法定代表人 法定地址邮编: 经办人: 联系电话:传真: 银行帐户 乙方:中国外运公司(代理人) 法定代表人: 法定地址:邮编: 经办人:联系电话:传真: 银行帐户: 甲乙双方经过友好协商,就乙方代理甲方办理国际货物运输的有关事宜达成以下合同: 1、甲方委托乙方代为办理订舱、报关、报验、装箱,转运、代垫代付海运运费等相关运输事宜。 2,甲方委托乙方代为订舱时,甲方应及时送交或者传真给乙方正确、齐备的托运单据。托运单应明确标明甲方订舱单位名

称、电话、传真及联系人并加盖公章。托运单内容应注明货物的件数、重量、体积、目的港、装船日期、货物品名、运费条款及特别要求。 3、甲方委托乙方代理报关、报验时,应提供合法、合格、正确、齐全的报关报验单证。依贸易性质不同可包括:合同、发票,商检证书、许可证、核销文件、报关单、手册、装箱单及有关批文等。 4、甲方委托乙方代为办理货物的装箱、中转运输时,应在托运单或者相关函电中予以明示。包括代为联系仓储、装卸、转运、短驳、装拆箱等事宜。 5、为了维护甲方利益,乙方可以为甲方代垫代付海运运费,港口费用及其他代理代办费用。上述款项及运输代理费可采用包干费或者本合同规定的其他方式由甲方支付给乙方,女,遇有关费率调整,应相应调整包干费. 6、甲方在其委托乙方办理的出口代运货物中,不得夹带易燃、易爆物品及国家规定的禁止出口的物品。 7、乙方在接到甲方的订舱单后,应立即前往船公司办理配载等手续。除甲方能证明乙方在配载上有过错外,乙方不承担任何责任。如果货物未能夕口期配载,乙方应及时将有关情况通知甲方。 8、乙方接到甲方的订舱单后,甲方要求变更订舱单所列事项的,应在货物装船__天前向乙方出具书面更改单,注明日期并

英文版外贸合同(中英文对照版)合同模板

英文版外贸合同(中英文对照版)合同模板英文版外贸合同(中英文对照版) 英文合同名称:Foreign Trade Contract 中文合同名称:外贸合同 合同编号:(根据实际情况填写) 甲方(销售方):(根据实际情况填写) 乙方(采购方):(根据实际情况填写) 一、产品信息 1. 产品名称:(根据实际情况填写) 2. 规格型号:(根据实际情况填写) 3. 数量及单位:(根据实际情况填写) 4. 单价:(根据实际情况填写) 5. 总价:(根据实际情况填写) 6. 包装要求:(根据实际情况填写) 7. 交货时间:(根据实际情况填写) 二、付款方式

1. 付款方式:(根据实际情况填写) 2. 付款期限:(根据实际情况填写) 3. 付款金额:(根据实际情况填写) 4. 发票类型:(根据实际情况填写) 三、质量标准 1. 产品质量标准:(根据实际情况填写) 2. 检测方式:(根据实际情况填写) 3. 检测机构:(根据实际情况填写) 四、包装与运输 1. 包装要求:(根据实际情况填写) 2. 运输方式:(根据实际情况填写) 3. 运输保险:(根据实际情况填写) 五、违约责任 1. 甲方违约时,应承担的责任:(根据实际情况填写) 2. 乙方违约时,应承担的责任:(根据实际情况填写) 3. 因不可抗力造成的违约情况:(根据实际情况填写) 六、法律适用

1. 本合同适用的法律:(根据实际情况填写) 2. 争议解决方式:(根据实际情况填写) 七、其他条款 1. 本合同经双方签字盖章后生效,一式两份,甲、乙双方各执一份。 2. 本合同如有未尽事宜,应及时协商处理,与法律法规相抵触的无效。 以上是外贸合同的模板范本,具体内容根据实际情况填写相应的内容。 附:注释 1. 产品名称:产品的名称和描述。 2. 规格型号:产品的规格型号。 3. 数量及单位:产品的数量和计量单位。 4. 单价:产品的单价。 5. 总价:产品的总价,即数量乘以单价。 6. 包装要求:对产品的包装要求。 7. 交货时间:约定交货的时间。

英文运输合同范本

篇一:国际货物运输合同范本 国际货物运输合同范本 合同号码: 签约日期: 买方: 卖方: 本合同由买卖双方缔结,用中、英文字写成,两种文体具有同等效力,按照下述条款,卖方同意售出买方同意购进以下商品:第一部分 1.商品名称及规格 2.生产国别及制造厂商 3.单价(包装费用包括在内) 4.数量 5.总值 6.包装(适合海洋运输) 7.保险(除非另有协议,保险均由买方负责) 8.装船时间 9.装运口岸 10.目的口岸 11.装运唛头,卖方负责在每件货物上用牢固的不褪色的颜料明显地刷印或标明下述唛头,以及目的口岸、件号、毛重和净重、尺码和其它买方要求的标记。如系危险及/或有毒货物,卖方负责保证在每件货物上明显地标明货物的性质说明及习惯上被接受的标记。 12.付款条件:买方于货物装船时间前一个月通过______银行开出以卖方为抬头的不可撤销信用证,卖方在货物装船启运后凭本合同交货条款第18条a款所列单据在开证银行议付贷款。上述信用证有效期将在装船后15天截止。 13.其它条件:除非经买方同意和接受,本合同其它一切有关事项均按第二部分交货条款之规定办理,该交货条款为本合同不可分的部分,本合同如有任何附加条款将自动地优先执行附加条款,如附加条款与本合同条款有抵触,则以附加条款为准。第二部分 14.fob/fas条件 14.1.本合同项下货物的装运舱位由买方或买方的运输代理人___________租订。 14.2.在fob条件下,卖方应负责将所订货物在本合同第8条所规定的装船期内按买方所通知的任何日期装上买方所指定的船只。 14.3.在fas条件下,卖方应负责将所订货物在本合同第8条所规定的装船期内按买方所通知的任何日期交到买方所指定船只的吊杆下。 14.4.货物装运日前10-15天,买方应以电报或电传通知卖方合同号、船只预计到港日期、装运数量及船运代理人的名称。以便卖方经与该船运代理人联系及安排货物的装运。卖方应将联系结果通过电报或电传及时报告买方。如买方因故需要变更船只或者船只比预先通知卖方的日期提前或推迟到达装运港口,买方或其船运代理人应及时通知卖方。卖方亦应与买方的运输代理或买方保持密切联系。 14.5.如买方所订船只到达装运港后,卖方不能在买方所通知的装船时间内将货物装上船只或将货物交到吊杆之下,卖方应负担买方的一切费用和损失,如空舱费、滞期费及由此而引起的及/或遭受的买方的一切损失。 14.6.如船只撤换或延期或退关等而未及时通知卖方停止交货,在装港发生的栈租及保险费损失的计算,应以代理通知之装船日期(如货物晚于代理通知之装船日期抵达装港,应

物流运输委托合同 (中英文 )

物流运输委托合同 (中英文 ) The first party。represented by (name)。and the second party。represented by (name)。have reached an agreement on import n of goods based on the principles of mutual benefit. 1.The first party entrusts the second party with the import n of goods from Hong Kong。The first party guarantees that the goods are legal and comply with all ns. 2.The first party must provide the second party with accurate n regarding the name。quantity。value。and purpose of the goods。This n must be in written form。If there are any discrepancies caused by the first party's n。the first party will be held liable. 3.In order to ensure a smooth customs clearance process。the second party has the right to inspect the goods by opening the boxes.

国际物流运输合同中英文版-无删减范文

国际物流运输合同中英文版国际物流运输合同(中英文版) 1. 合同签订方 甲方(托运人): 公司名称:_____________________ 地址:_____________________ 法定代表人:_____________________ 方式:_____________________ _____________________ 乙方(承运人): 公司名称:_____________________ 地址:_____________________ 法定代表人:_____________________ 方式:_____________________ _____________________ 2. 合同背景

根据甲乙双方的协商和约定,以确保甲方货物的安全和有效的运输,双方达成以下合同。 3. 货物描述 甲方将以下货物委托予乙方进行运输和交付。 - 货物名称:_____________________ - 货物数量:_____________________ - 货物重量:_____________________ - 货物体积:_____________________ - 货物包装:_____________________ - 货物价值:_____________________ 4. 运输条款 4.1 运输方式 货物将通过以下运输方式进行运输: - 运输方式:_____________________ - 装货地点:_____________________ - 卸货地点:_____________________ 4.2 运输时间

国际物流运输合同范文(4篇)

国际物流运输合同范文 托运方(甲方):_____ 承运方(乙方):_____地 址:_____ 地址:_____ 电话:_____ 电话:_____ 根据国家运输相关法律法规的规定,经过双方协商订立本合同, 以便双方共同遵守。 一、承运货物、起止地点及相关信息 承运货物(名称):金额万元终点:共计公里,年月元。支付时 间及方式: 收货人: 二、双方责任 1、甲方合同签订后货物运输前及时向乙方提供货物的收货人及相 关的联系方式。如是特殊货物需要提供相关的手续及文件的,甲方应 无条件提供相关的手续及文件 2、甲方按约定向乙方及时交付运费及其他相关费用。 3、乙方应确保承运货物按照合同约定的质量、数量准时将运达合 同约定目的地。 三、违约赔偿条款: 甲方违约条款:

1、货物承运合同签订后,甲方如需要变更到货地点或收货人,甲乙双方应根据实际情况来重新订立新的承运承运合同作为本承运合同的附件,如新的承运没有达成,甲方应按照原本合同约定承运费用的 2、甲方在签订承运合同之后要求取消托运事项,乙方有权向甲方提出30%_100%的违约赔偿。具体赔偿比例按实际乙方运输的路程比例核算,赔偿比例30%起计算。 3、运输事项完成后,甲方或甲方货物的收货方拒付或无正当原因无故拖延支付承运费用,乙方有权扣押或暂缓交付货物,乙方保存货物期间产生的一切相关费用由甲方支付;在货物送达5天扔未支付相关的承运费用乙方有权利自行处理运输货物,并以货物的处理后的款项补偿乙方的所有费用及损失。 4、乙方将货物运达甲方要求的目的地时,该目的地没有收货人或收货人拒收货物,甲方应及时与乙方取得联系协商相关事项,乙方在____日内联系不到甲方,乙方可自行处理货物,用取得的相关款项支付其运费及处理货物的所有费用,剩余货款返还甲方。 5、甲方在普通货物中夹带、匿报危险货物,错报笨重货物重量等招致吊具断裂、货物摔损、吊机倾翻、爆炸、腐烛等事故,甲方除对乙方按照乙方实际损失赔偿外还应承担相关的法律责任。 乙方违约条款:

国际运输合同英文模板

国际运输合同英文模板 International Transportation Contract Template This International Transportation Contract (hereinafter referred to as the "Contract") is entered into between [Party A], a company organized and existing under the laws of [Country], with its principal place of business at [Address] (hereinafter referred to as the "Carrier"), and [Party B], a company organized and existing under the laws of [Country], with its principal place of business at [Address] (hereinafter referred to as the "Shipper"). 1. Scope of Services 1.1 The Carrier agrees to provide international transportation services to the Shipper as per the terms and conditions of this Contract. The transportation services shall include the carriage of goods, freight forwarding, customs clearance, and other related services, as agreed upon between the Parties. 2. Obligations of the Carrier 2.1 The Carrier shall ensure that the goods are transported in a safe, secure, and timely manner, in accordance with the applicable laws and regulations governing international transportation. 2.2 The Carrier shall provide the Shipper with accurate and timely information regarding the transportation status, including the estimated arrival and departure times, routing, and any necessary documents or permits required for the transportation.

合同范本之英文版国际运输合同

合同范本之英文版国际运输合同

英文版国际运输合同 【篇一:货物运输合同英文版】 货物运输合同英文版 运输合同签订过程中当事人应该审查承运人主体的运输资格和合同履行能力,包括运输资质、运输工具的安全、紧急突发处理方案、信誉等,了解这些有利于实现货运合同的目的,同时保障托运人的货物财产安全。今天小编要与大家分享的是:英文版的货物运输合同范本,具体内容如下,欢迎阅读和参考! 货物运输合同(中英文版) transport contract 托运方shipper:____________________________________ 地址:add.____________ 邮码:zip____________ 电话: tel____________ 法定代表人:legal representative____________ 职务:____________ 承运方: carrier____________________________________ 地址: add____________ 邮码:zip____________ 电话: tel____________ 法定代表人:legal representative____________ 职务:____________ 根据国家有关运输规定,经过双方充分协商,特订立本合同,以便双方共同遵守。 the shipper and the carrier hereby enter this contract through discussion according to the national related regulation. 第一条货物名称、规格、数量、价款 article 1. name of goods, specifications, quantity, price

国际空运合同(中英文)

INTERNATIONAL AIR TRANSPORT CONTRACT 甲方:Party A: 地址:Address: 电话:Phone: 乙方:Party B: 地址:Address: 电话:Phone: 第一条代理事项Article 1 Agency matters 1.1 乙方委托甲方,由甲方代理乙方办理_________地区的国际航线的航空货物国际运输业务。 1.1 Party B entrusts Party A, and Party A will act on behalf of Party B to handle international air cargo transportation services on international routes in _________. 1.2 所述的委托与代理是一个广义的范围;不能理解为一旦乙方委托甲方从事个案航空货物国际运输业务,甲方就事实上成为乙方的货运代理人。 The 1.2 The consignation and agent are a broad range; not shall be read and construed once Party B entrusts Party A to engage in the international transportation of air cargo, Party A will in fact become Party B's freight forwarder.

1.3 乙方对个案的航空货物国际运输业务的委托,必须依照本协议第二条的规定单独签发委托书。 1.3 Party B must issue a separate LETTER OF ENTRUSTMENT in accordance with the provisions of Article 2 of hereof for the entrustment of the international air cargo transportation business of the individual case. 第二条职责范围 Article 2 Scope of Duties 2.1 对于个案的国际货物出口运输事务,乙方应当正确无误地、真实地制作委托书(该委托书的内容包括出口货物的件数、重量、体积、目的港、出运货物品名、要求航班、出运价格等要素),并送交或传真给甲方。如果甲方收到的委托书缺少上述括号内的要求,除非乙方另行书面甲方,否则视为乙方授权甲方补记。对该甲方补记的内容,乙方应予以承认。 2.1 For the individual case of international cargo export transportation affairs, Party B should accurately and truthfully prepare a LETTER OF ENTRUSTMENT (the LETTER OF ENTRUSTMENT includes the number, weight, volume, port of destination, name of the goods being shipped, required flights, and shipping price and other elements), and send or fax to Party A. If the LETTER OF ENTRUSTMENT received by Party A lacks the above-mentioned requirements in brackets, unless Party B separately writes to Party A, otherwise it shall be deemed as Party B authorizes Party A to make up. Party B shall acknowledge the content added by Party A. 2.2 乙方交给甲方货物的运输标志(唛头)必须有以下内容:收货人代号、参考号码(如:

中英文物流合同

中英文物流合同 篇一:物流合同范本英语 Model Contract of Logistics Services Party A (Client): Legal representative: Address: Tel.: Fax: Party B (Trustee): Legal representative: Address: Tel.: Fax: Place of signature:Date of signature: Through friendly consultation, both parties have reached the contract, whereby Party B shall provide Party A with the following logistics services: 1. Scope of services Party A designates Party B as its logistics service provider, and Party B shall provide the logistics services as per the products described in Appendix *. Party B provides Party A with logistics solutions, collection of payment, logistics insurance and other relevant services as well as storage, allotment, allocation,

国际物流运输合同中英文版

合作协议书Cooperation Agreement 甲方:The first party〔Party A〕: 乙方The second party〔Party B〕: 一、协议容Content 本着互利互惠的原则,甲乙双方经友好协商就进口货物的运输事宜达成以下协议:With the principles of mutual benefit,the two parties will make an agreement on import transport as following: a.The two parties shall actively co-operate in International Freight Forwarding and Logistics services for shipments moving between their respective territories. The Party B will provide or arrange full logistical services necessary for the movement of freight, via air or ocean or any other means, including ancillary support services and timely preparation and transmission of related documentation and/or electronic data.〔双方应积极合作国际货运代理和物流效劳,为货物在其各自的领土之间流动。乙方将提供或安排通过空运、海运或任何其他方式运输货物所需的全部后勤效劳,包括辅助支持效劳和及时准备和传送相关文件和/或电子数据。〕 b.Each Agent will name the other as consignee on any Master Air Waybill, Master House Air Waybill, Master Ocean Bill of Lading or Master House Bill of Lading 。〔每个代理将在任何主空运提单、主空运提单、主海运提单或主空运提单上指定对方为收货人。 1.甲方委托给乙方的货物必须真实申报货物品名、数量、价值、用途等产品,资料必须以书面形式委托给乙方,如因甲方申报不符所造成的所有责任由甲方负责;The first party must provide the the second party with the real information of product’s name,number,value,purpose.all of this information must be represented to the second party in a written form, as a result of discrepancies caused by the first party declaration, the first party will be responsible for all liability. 2.甲方承诺委托之货物不能夹带易燃、易爆物品及国家规定制止进口之物品;The first party

货物运输合同英文版

货物运输合同英文版 本文是关于货物运输合同英文版,仅供参考,希望对您有所帮助,感谢阅读。 货物运输合同(中英文版) Transport Contract 托运方Shipper:____________________________________ 地址:Add.____________ 邮码:Zip____________ 电话:Tel____________ 法定代表人:Legal representative____________ 职务:____________ 承运方:Carrier____________________________________ 地址:Add____________ 邮码:Zip____________ 电话:Tel____________ 法定代表人:Legal representative____________ 职务:____________ 根据国家有关运输规定,经过双方充分协商,特订立本合同,以便双方共同遵守。 The Shipper and the Carrier hereby enter this Contract through discussion according to the national related regulation. 第一条货物名称、规格、数量、价款 Article 1. Name of goods, specifications, quantity, price 第二条包装要求 Article 2. packing requirement 托运方必须按照国家主管机关规定的标准包装;没有统一规定包装标准的,应根据保证货物运输安全的原则进行包装,否则承运方有权拒绝承运。 The shipper shall provide standard package as per the national standards. For the non-standard package, the shipper shall pack the goods by guaranteeing the safety of the goods. Otherwise the carrier has the right to refuse to transport. 第三条货物起运地点货物到达地点 Article 3. place of departure, place of destination 第四条货物承运日期货物运到期限

国际货物运输代理协议。(中英文)

国际货物运输代理协议。(中英文) According to the Contract Law of the People's Republic of China and XXX。Parties A and B have signed this contract based on the principles of legality。XXX。justice。XXX。duties。and rights and interests of each party. XXX Agency: Party B。as an nal XXX。accepts Party A'XXX. Party A'XXX: Party XXX。legality。and completeness of the documents provided。including consignment notes。customs ns。permits。contracts。n certificates。n documents。invoices。packing lists。and bills of lading. Party B’s Responsibi lities: 1.Party B must XXX. 2.Party B must make every XXX. 3.Party B guarantees that the activities engaged in do not exceed the scope of the agency as XXX agreement。and usly

safeguards the interests of customers。without damaging the interests of Party A for any XXX。 Party XXX。validity。and completeness of the entrusted form。customs n。license。contract。certificate of commodity n。file of cancel after n。invoice。packing list。and bill of lading. XXX agreement。Party A must pay the XXX payer。Party XXX to pay for any reason. Party B must XXX。They must also make every XXX will not damage the interests of Party A for any XXX. Party B XXX。nal expenses。short shipment。XXX Party B's XXX。except in cases of force majeure. Party B XXX for any delay in carrying。postponement。overpayment。short loading。breakage/damage。XXX its XXX intent。except for force majeure circumstances. XXX: https://www.doczj.com/doc/e319029249.html, of goods

外贸合同模板中英文FOB

外贸合同模板中英文FOB FOB(Free On Board)是国际贸易常见的术语之一,指的是货物交付到装运船上后,卖方就完成了自己的交货义务,买方负责安排货物的运输和支付相关费用。下面是一个外贸合同模板中英文FOB的解析,帮助您更好地理解该术语。 FOB合同模板中英文(1000字) FOB合同模板 日期: [填写日期] 本合同在 [填写签署地] 签订,由以下双方共同遵守: 卖方 公司名称:[填写卖方公司名称] 地址:[填写卖方公司地址] 电话:[填写卖方联系电话] 传真:[填写卖方传真] 法定代表人:[填写卖方法定代表人名称] 职务:[填写卖方法定代表人职务] 注册资本:[填写卖方公司注册资本] 税号:[填写卖方公司税号] 买方

公司名称:[填写买方公司名称] 地址:[填写买方公司地址] 电话:[填写买方联系电话] 传真:[填写买方传真] 法定代表人:[填写买方法定代表人名称] 职务:[填写买方法定代表人职务] 注册资本:[填写买方公司注册资本] 税号:[填写买方公司税号] 合同细则 1. 产品描述 卖方同意向买方出售以下产品(以下称为“产品”): [填写产品名称、数量、规格、质量标准等详细信息] 2. 交货条件 2.1 交货方式:FOB,装运港为 [填写装运港名称]。 2.2 卖方应将产品交付到装运港,并承担将产品装运到船上的费用和风险。从该时刻起,买方将承担负责产品的进一步运输和相关费用的责任。 3. 价格与支付条件 3.1 产品价格为 [填写价格],货币为 [填写货币类型]。

3.2 买方应根据合同约定的支付方式和时间支付产品的全额 款项。付款方式为 [填写付款方式],付款期限为 [填写付款期限]。 4. 包装与标记 4.1 卖方应根据适用的国家和地区规定,以及买方的要求, 合理包装并标记产品。 4.2 标记应包括以下信息:产品名称、数量、重量、体积、 装运港名、目的港名、卖方名称和地址、买方名称和地址、合同号、制造日期、有效日期等。 5. 运输保险 卖方不承担产品在运输过程中的风险,买方有责任根据需要购买适当的运输保险。 6. 产品检验与索赔 6.1 买方应在货物到达目的港后合理时间内进行产品的检验。 6.2 如发现产品数量不符、质量不合格或其他问题,买方应 立即向卖方提出索赔并提供相应证据,以便卖方和买方就索赔问题进行协商。 7. 违约责任

国际物流合作合同范本

Don't worry about the result, first ask yourself if you are qualified enough, and the effort must be worthy of the result. When the time is in place, the result will naturally come out.简单易用轻享办公(页眉可删) 国际物流合作合同范本 物流合作协议书 甲方:__________________________ 乙方:__________________________ 甲、乙双方本着平等、互惠互利、共同发展的原则,就国际快件业务合作订立本合同,以便相互促进、共同遵守。 第一条期限 本协议签自_____年_____月_____日至_____年_____月 _____日,有效期_____年。如本协议期满需要续签,双方应在本协议到期前30天内完成以下事宜: 1、在本协议续签备用处(如该处已用完,应更换新的协议书)重新签字、盖章,日期应与上年期满日相接。 2、更换并重签适用于下一合同期限的附件一、附件二。 第二条乙方同意以书面形式委托甲方出运国际快件,甲方应尽全力以最快的时间安排运送快件。 第三条价格

甲方根据其市场公布价格、乙方的月发件量和收件地分布、协议的履行期限等因素,决定其对乙方的价格(见附件一)乙方享受的实际价格,等于甲方市场公布价与附件一对应百分比的乘积。 第四条调价 1、预测:甲方在预测乙方月发件量和收件地分布等因素的基础上,决定对乙方的价格。当实际与预测出现较大差异时,甲、乙双方应协商调整价格。 2、补收:当出现下列情况时,甲方有权终止本协议,并对本协议发生之日给予乙方的折扣予以收回。 a、乙方将本协议赋予的权利或义务擅自转给第三方; b、乙方将甲方提供的运单、包装等甲方专有物品转给第三方; c、乙方不能按时、足额给付甲方运费; d、在合同期内,未征得甲方同意,乙方擅自将快件业务转给第三方快件公司出运。(当甲方无能力提供第三方快件公司服务时除外);

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档