翻译练习参考译文

  • 格式:doc
  • 大小:192.50 KB
  • 文档页数:24

12 Chapter 3 Diction(选词法)

Drills 3.1

(1)

crowd

人群

mob(常贬)成群的暴徒

praise 称赞,赞扬,表扬,赞美,崇拜

boast(贬)夸口,自夸,吹嘘,自吹自擂;(非贬)自豪,夸耀

steadfast(褒)不动摇的,坚定不移的,忠实的;固定不动的;固定不变的

obstinate 顽固的,固执的;倔强的;顽强的,不屈服的,不让步的

deep dealings 不正当的交易(《英汉大词典》1993: 442)

a deep scholar 造诣深的学者(同上)

childlike(常褒)孩子般的,单纯的,天真无邪的

childish(贬)幼稚的,傻气的,不成熟的

statesman(通常褒)政治家

politician 政客,善于玩弄权术者;(中性)政治家

(2) peasant:(贬)a person without education or good manners (LDCE 1998: 1103); a person

with rough unrefined manners (OALD 2002: 1081) 无教养的人,粗野的人,乡下人,土包子,大老粗;(现时尤其用于指发展中国家或从前的)农民,农夫,小农,雇农

农民:(无贬义)在农村从事农业生产的劳动者(《现代汉语词典》2002:1423)

propaganda:(通常贬)information that is spread in a planned or official way, esp. by a

government, in order to influence public opinion (LDCE 1998: 1203)(尤指政府为了影响民意的)宣传

宣传:(无贬义)对群众说明讲解,使群众相信并跟着行动(《现代汉语词典》2002:2169)

compromise:(中性,无消极义)settling an argument or difference of opinion by each side

agreeing to some of the demands of the other (LDCE 1998: 300) 通过互让解决争执或分歧,互让了结,妥协,折中,和解

妥协:(有时有消极义)用让步的方法避免冲突或争执(《现代汉语词典》2002:1961),如:“妥协投降”,“原则问题上不能妥协”等

dragon: an imaginary animal with wings and claws, able to breathe out fire;(比喻贬)a

fierce person, esp. a woman (OALD 2002: 437)(英美民族所想象的)“龙”,从词典所画的图像看,与中国龙(Chinese dragon)不一样;比喻凶恶的人,尤指悍妇

龙:中国古代传说中的神异动物,身体长,有鳞,有角,有脚,能走,能飞,能游泳,能兴云降雨;封建时代用龙作为帝王的象征,也把龙字用在帝王使用的东西上(《现代汉语词典》2002:1248);比喻有褒义,如:“望子成龙”,“龙马精神”,“龙腾虎跃”,“龙的传人”等

goat:(比喻贬)a man who is very active sexually (LDCE 1998: 653) 色鬼,色狼,淫荡的人,好色之徒

山羊:无贬褒义

west wind: 英国人对西风有好感,如英国著名诗人雪莱的名诗《西风颂》(Ode to the

West Wind)

西风:(比喻贬)日趋没落的腐朽势力(《现代汉语词典》2002:2042),如:李白的 13 “西风残照”,毛泽东的“东风压倒西风”

(3) 1. ①英雄的事迹是极为动人的。

②他捏造年龄。

③那张脸成这个模样,背后必有文章。

④真相大白。/水落石出。

⑤弥天大谎!我只字不信。

2. ①他是个固执的孩子,不会听他母亲的话。

②防御者顽强抵抗。

3. ①他们找到了爬山者的山间庇护所。

②持不同政见者在国外寻求政治避难。

4. 他是个极爱读书的人(书呆子/书蛀虫)。

5. 宪法规定的一切权力都授予了一个独夫。

Drills 3.2

4. ①它既不圆,也不方。(形容词)

②车轮飞快地旋转。(副词)

③夜间门卫每小时巡回一周。(名词)

④地球绕太阳运行。(介词)

⑤这船绕过好望角。(动词)

⑥这次谈话发展成为一项计划。(动词)

5. 我用熨斗烫衣服。

6. 用这把发刷梳头发吧。

7. 用白纸裱糊这些墙壁。

8. 你们必须用一艘大船运送这批货物。

9. 我点了灯,但灯光微弱。

10. 一瞬间我又看见了一张图画。

11. 我看见他在锯木厂用一把锯子在锯东西。

12. 愿望为思想之父。

13.“这么多苹果,你们要怎么办?”“我们尽量吃,吃不完就拿来做罐头。”

Drills 3.3

1. 我愿意尽力来帮助你。

2. 这种新型显像管的分辨率为800行。

3. 从根本上说,一切权力属于人民。

4. 枪杆子里面出政权。

5. 中国有一点核武器,但中国决不参加所谓核大国俱乐部。

6. 陶瓷表面必须用20倍的双筒显微镜加以检验。

7. 晶体管能以极快的速度和极小的功率由关的状态转到开的状态。

8. 通讯设施的电源分系统应在电压与负荷受控制的情况下供电。

Drills 3.4

3. Heavy (adj.)

a heavy rain 大雨

a heavy load 重负

a heavy crop 丰收

heavy news 令人忧愁的消息

a heavy vote 大量的得票 a heavy schedule 排得很紧的日程表

heavy advertising 大登广告

heavy casualties 重大伤亡

a heavy sea 波涛汹涌的海面

a heavy buyer 大主顾 14 a heavy demand 苛求

heavy sorrow 折磨人的悲哀 a heavy thinker 思想深沉的人

a heavy politician 显要的政治家

a heavy play 严肃的戏

This book is heavy reading. 这本书读起来枯燥乏味。

4. Good (adj.)

good manners 得体的举止

a good king 公正的国王

a good Catholic 虔诚的天主教徒

good soil 肥沃的土壤 good humor 愉快的心情;好脾气

good living 讲究吃喝的生活

good eggs 新鲜鸡蛋

a good debt 有把握收回的债

a good hour 整整一小时

a good question 不易回答的问题;难以立即回答的问题

good sense 正确的判断力;解决实际问题的智慧,理智

a good eater and a good sleeper 能吃能睡的人

5. 为了得到大量的水力,我们需要高水压和强水流。

6. 简单地说,长而细的导线电阻大,短而粗的导线电阻小。

7. 这个国家那时正在恢复自己本来的面貌,既从自己的错误中吸取教训,又从敌人那里得到借鉴。

8. 陈列的商品价廉物美。

9. 他们俘获了敌军五十名,还缴获了许多武器。

Drills 3.5a

1. ①采用文言词语和句法结构,典雅畅达,效果毕肖,“文体如之”,追求神似、形似。

2. ①接近原文的口语体。

3. ②接近原文退休工人对小儿子说话的身份、口气、言辞和口语体。

4. ②较文雅,含蓄。

Drills 3.5b

5. 崇高莫过于为国牺牲。/为国捐躯,至高无上。/没有比为国牺牲更崇高的了。

6. 译者之麻烦与困惑,莫过于翻译社会科学与自然科学之专门术语。/没有比翻译社会科学和自然科学的专门术语给译者更多的麻烦与困惑了。/最使译者感到头痛(伤脑筋)的是翻译社会科学和自然科学的专门术语。

7. “时间不等人”,这话一点也不假。/“时不我待”,确是至理名言。

8. 这件事没有什么奇怪的。/这件事没有什么可大惊小怪的。/此事不足为奇。

9. 没法子。/没法补救了。/无可奈何。

10. 那正是中秋节的时候。/时值中秋佳节。

11. 我整夜没睡。到了第二天,我既想见她,又怕见她。我要再听听她的声音,但怕看到她的眼睛。/彻夜未眠(整夜未曾合眼)。次日,我想见她,又怕见她:想再听她的声音,但怕看她的眼睛。

12. 悲莫悲兮生别离,乐莫乐兮结新知。

13. 因为想念你,我变老了。/思君催人老。

14. 我天天扛重货,干得倒也挺快活。

15. 沉湎于希望的幻想之中乃是人之常情。

16. 中国人死都不怕,还怕困难么?/民不畏死,奈何以死惧之?

17. 冬天来了,春天还会远吗?/严冬如来时,阳春宁尚迢遥?(郭沫若译)

Drills 3.6

(以下有些歧义与原句的语调、重音和一定的上下文有关系,参见“学生用书”第81页和 15 223页的NOTES)

1. 他不把他的书借给任何人。

他的书不是任何人都给借的。

2. 我知道,在我见到你以前,你就看见过他了。(= I knew that, before I met you, you had seen

him.)

在我见到你以前,我就知道你看见过他了。(= Before I met you, I knew that you had seen

him.)

3. 在昨天的音乐会上,我唱得不如意。

我本来想在昨天的音乐会上唱歌,但没有唱。

4. 他们尽问些我所不知道的事。

他们问我哪些我还不懂。

5. 约翰和玛丽结婚了。

约翰和玛丽两人都已结婚了。/约翰结婚了,玛丽也结婚了。

6. 他们把这些车漆成黑白相间两种颜色。

他们把一些车漆成黑色,另一些车漆成白色。

7. 鲍勃将在上午会见一些客人,下午会见彼得。

鲍勃将在上午会见一些客人,而彼得将在下午会见一些客人。

8. 星期一和星期二各有一次会议。

星期一和星期二各有几次会议。

9. 不管你住在何处,都可以养一匹马。(马和人不一定在一起)

你可以在住的地方养一匹马。(马和人在一起)

10. 这些是简易的书和儿童杂志。(simple books + magazines for children)

这些是简易的书和简易的儿童杂志。(simple books + simple magazines for children)

这些是供儿童阅读的简易的书和儿童杂志。(simple books for children + magazines for

children)

这些是供儿童阅读的简易的书和简易儿童杂志。(simple books for children + simple

magazines for children)

11.(心灰意懒)没什么可指望的了。(I have lost everything; there is nothing to be hoped for)

(心满意足)别无所求了。(I have got so much, there is nothing more to be expected)

12. 我们正在夜间乘凉喝酒。