2019年翻译硕士考研参考书目推荐只是分享
- 格式:doc
- 大小:17.50 KB
- 文档页数:5
本文部分内容来自网络整理,本司不为其真实性负责,如有异议或侵权请及时联系,本司将立即删除!== 本文为word格式,下载后可方便编辑和修改! ==考研英语大纲翻译部分指南攻略考生们在进行考研英语大纲的复习时,面对英语翻译部分,我们应该找到应对的方法。
小编为大家精心准备了考研英语大纲翻译部分的资料,欢迎大家前来阅读。
考研大纲英语翻译部分深度剖析纵观往年英语(一)考研翻译试题,我们发现命题者有一个非常清楚的或者非常明显的趋势和导向,就是对于比较难和复杂的句子结构和文章的考查是加大比重了。
这个体现在我们各个部分的题型当中,尤其以英译汉部分最为明显。
这个也反映出我们的命题者在考虑到各位同学在进入研究生学习之后需要接触大量的专业英语材料,这些材料的特点就是语言结构比较复杂,所以在考研当中考查考生对复杂语言结构和复杂长难句的理解能力就成为了最近几年考试非常明显的特点和趋势。
接下来,我们就为考生深度解析考研英语的翻译部分。
考研翻译部分的总体要求是"译文准确、完整、通顺",这与翻译的一般标准"忠实而通顺"是基本一致的。
"准确、完整"就是要"忠实"于原文,把原文的内容完整而准确地表达出来,不能对原文做任意的增加或删减。
"通顺",指的是译文的语言要逻辑通顺,符合汉语的语言文字规范,没有明显的"翻译腔"。
根据20xx年大纲,20xx年的翻译部分没有明显变化,依旧考查在准确理解的基础上,按照英语语法结构拆分句子,准确、通顺翻译汉语的能力。
翻译考点不变,主要考点还是包含对定语从句、状语从句等翻译的考查。
考生只需按照自己原有的复习计划进行就可以,考英语(一)的考生不必为翻译作任何复习计划的调整。
此外,20xx年《大纲》仍然没有专门列出对语法知识的具体要求,因此全面、扎实的语法知识在阅读理解英文篇章过程中仍然起着重要的作用,可帮助考生更好地把握上下文的内容和逻辑关系。
北外翻译硕士考研参照书及指定指导教材详尽剖析本文系统介绍北外翻译硕士考研难度 ,北外翻译硕士就业 ,北外翻译硕士考研指导 ,北外翻译硕士考研参照书 ,北外翻译硕士专业课五大方面的问题 ,凯程北外翻译硕士老师给大家详尽解说。
特别声明 ,以下信息绝瞄正确 ,凯程就是王牌的北外翻译硕士考研机构 !五、北外翻译硕士考研初试参照书是什么北外翻译硕士参照书好多人都不清楚 ,这里凯程北外翻译硕士王牌老师给大家整理出来了 ,以供参照 :英语方向 :1、Bassnett,Susan《.翻译研究》 Translation Studies,外教社 ,2004.2、Gentzler,Edwin.《今世翻译理论 (第二版订正本》 Contemporary Translation Theories,外教社 ,2004.3、马会娟、苗菊编 .《今世西方翻译理论选读》,外语教课与研究第一版社,2009 年。
4、Joan Pinkham、姜桂华著 :《中式英语之鉴》 ,外语教课与研究第一版社 ,2000 年。
5、庄绎传著 :《英汉翻译简洁教程》 ,外语教课与研究第一版社 ,2002 年。
6、叶子南著 :《高级英汉翻译理论与实践》,清华大学第一版社 ,2001 年。
7、罗进德主编 :《非文学翻译理论与实践》,中国对外翻译第一版企业 ,2004 年。
俄语方向 :1?蔡毅等编 :《俄译汉教程 (增修本》上册 ,外语教课与研究第一版社 ,2006 年。
2?周允 ?王承时编 :《汉译俄教程》 ,外语教课与研究第一版社 ,1981 年。
3?吴克礼主编 :《俄苏翻译理论派别述评》(下编 ,上外国语教育第一版社 ,2006 年。
法语 :1、邵炜 :《汉法口译教程——教你冷静地表达》 ,北京 :外语教课与研究第一版社 ,2012 年。
2、许钧 :《翻译论》 ,武汉 :湖北教育第一版社 ,2003 年。
3、刘宓庆 :《翻译与语言哲学》 ,北京 :北京 :中国对外翻译第一版企业 ,2001 年。
MTI不考二外的。
这个基本上很少有学校指定书目,你可以参考一下其他学校的。
许多人以这个为参考。
你可以考虑一下。
翻译硕士英语张汉熙,《高级英语》(修订本)第1、2册,北京:外语教学与研究出版社,1995.英语翻译基础1.刘宓庆,《文体与翻译》,北京:中国对外翻译出版公司,1998.2.冯国华、吴群,《英译汉别裁》,北京:外文出版社,2001.汉语写作与百科知识1.杨月蓉,《实用汉语语法与修辞》,重庆:西南师范大学出版社,1999.2.叶朗,《中国文化读本》,北京:外语教学与研究出版社,2008.3.卢晓江,《自然科学史十二讲》,北京:中国轻工业出版社,2007.以下是样题链接:(14天)可以参考一下:/pickup/3aoepxtwlmywswa//pickup/s5qi6hkl73i9kdw//pickup/0qrodei66unol8h/其实最主要的准备就是翻译功底是否扎实。
一般高翻重时政,社会问题,因此平时应多涉猎外刊,例如纽约时报,经济学人,最好精读。
汉译英最好用人事部的笔译,二三级都可以,因此考的都蛮像的。
另外可以看些MOD报告什么的。
因为高翻的老师都很与时俱进。
想提醒的是:口译相对于笔译来说要难考一点,所以在报考时要充分估计自己的实力。
880英语综合考试:语言学,翻译学,汉语基础知识:41180《语言学教程》(修订版)胡壮麟主编北京大学出版社《英汉翻译教程》郑培基主编上外出版社《汉英翻译教程》吕瑞昌主编,陕西人民出版社《现代汉语》黄拨冗主编,高等教育出版社思想政治教育基础知识:《思想政治教育学原理》张耀灿等,高等教育出版社《思想政治教育方法论》,郑永廷等,高等教育出版社744马克思主义哲学原理:《马克思主义哲学原理》(合订本)肖前主编。
中国人大出版04年版351英语翻译基础:考试大纲由有关专业学位教指委制定翻译硕士专业考试科目及参考书目发布日期:2009-9-25 13:59:24 浏览:96081、英语笔译(580101)导师:党金学梁根顺李瑞林党争胜杨晓华贺莺王瑞韩延生寇伟考试科目:(1)政治(全国统考)(100分)(2)211翻译硕士英语(100分)(3)351英语翻译基础(150分)(4)451汉语写作与百科知识(150分)参考书目:(1)张汉熙,《高级英语》(修订本)第1、2册,北京:外语教学与研究出版社,1995.(2)刘宓庆,《文体与翻译》,北京:中国对外翻译出版公司,1998.(3)冯国华、吴群,《英译汉别裁》,北京:外文出版社,2001.(4)杨月蓉,《实用汉语语法与修辞》,重庆:西南师范大学出版社,1999.(5)叶朗,《中国文化读本》,北京:外语教学与研究出版社, 2008.(6)卢晓江,《自然科学史十二讲》,北京:中国轻工业出版社,2007.复试科目:(1)汉英笔译(2)专业素质面试参考书目:(1)方梦之,《实用文本汉译英》,青岛:青岛出版社, 2003.(2)贾文波,《汉英时文翻译》,北京:中国对外翻译出版公司,2000.同等学力加试科目:(1)英汉编译(2)英文写作参考书目:(1)刘其中,《英汉新闻翻译》,北京:清华大学出版社,2009.(2)Langan, J. College Writing Skills with Readings. 北京:外语教学与研究出版社,2007.2、英语口译(580102)导师:李瑞林韩琪刘育红李建华姚红娟李亚丽考试科目:(1)政治(全国统考)(100分)(2)211翻译硕士英语(100分)(3)351英语翻译基础(150分)(4)451汉语写作与百科知识(150分)参考书目:(1)张汉熙,《高级英语》(修订本)第1、2册,北京:外语教学与研究出版社,1995.(2)刘宓庆,《文体与翻译》,北京:中国对外翻译出版公司,1998.(3)冯国华、吴群,《英译汉别裁》,北京:外文出版社,2001.(4)杨月蓉,《实用汉语语法与修辞》,重庆:西南师范大学出版社,1999.(5)叶朗,《中国文化读本》,北京:外语教学与研究出版社, 2008.(6)卢晓江,《自然科学史十二讲》,北京:中国轻工业出版社,2007.复试科目:(1)汉英口译(2)专业素质面试参考书目:(1)王逢鑫,《高级汉英口译教程》,北京:外文出版社,2004.(2)杨大亮、李文中,《高级英汉汉英口译教程》(1、2),北京:北京大学出版社,2005.同等学力加试科目:(1)高级听力(2)英汉口译参考书目:(1)Phillips,D.,《新托福考试综合教程》,世界图书出版公司,2006.(2)杨大亮、李文中,《高级英汉汉英口译教程》(1、2),北京:北京大学出版社,2005.注:有兴趣报考的学生,可与高级翻译学院办公室联系复印或拷贝以上参考资料。
中山大学2019年硕士研究生招生考试范围或参考书目111 单独考试思想政治理论无211 翻译硕士英语翻译硕士英语考试是一种测试应试者单项和综合语言能力的尺度参照性水平考试。
考试范围包括翻译硕士考生入学应具备的外语词汇量、外语语法知识以及外语阅读与写作等方面的技能。
考试采取客观题和主观题相结合,单项技能测试与综合技能测试相结合的方法。
240 英语(单考)无241 英语(二外)①《新编英语教程》(1-3册),李观仪等,上海外语教育出版社,1999。
242 俄语(二外)《大学俄语》【新版】(1-3),史铁强总主编,外语教学与研究出版社,2010年7月第二版。
243 日语(二外)新版《中日交流标准日本语》初级上、下册,集体合著,人民教育出版社、光村图书出版株式会社,2005。
244 法语(二外)新公共法语(初级、中级和高级教程)吴贤良,上海外语教育出版社,2011年。
245 德语(二外)《大学德语》修订本(1-2册),赵仲、戴鸣钟等编,高等教育出版社,2001-2002。
246 西班牙语(二外)①董燕生、刘建:《现代西班牙语》第一册,外语教学与研究出版社,1999。
② 董燕生、刘建:《现代西班牙语》第二册,外语教学与研究出版社,1999。
③ 岑楚兰、蔡绍龙:《新编西班牙语阅读课本》第一册,外语教学与研究出版社,1999。
247 韩语(二外)郭一诚:《韩国语能力考试真题精解及模拟800题(中级)》,世界图书出版公司。
248 阿拉伯语(二外)①新编阿拉伯语( 1-4册),国少华主编,外语教学与研究出版社,ISBN7560033199 ②《阿拉伯语阅读》(上、下),《阿拉伯语阅读》组,出版社:外语教学与研究出版ISBN756000620。
308 护理综合"祥见""中山大学护理学硕士研究生入学考试护理综合考试科目及参考大纲(2018年8月修订)"""331 社会工作原理旨在选拔知识基础扎实、且具备逻辑思维和批判能力的考生。
2019年北京林业大学翻译硕士(MTI)专业学位招生报考“英语笔译”专业入学考试大纲及参考书目北京林业大学翻译硕士(MTI)专业学位英语笔译”专业入学考试大纲供报考2019年北京林业大学翻译硕士专业学位“英语笔译”的考生复习使用。
一、考试目的本考试旨在全面考察考生的英汉双语综合能力及双语翻译能力,本校根据考生参加本考试的成绩和《政治理论》的成绩总分(满分共计500 分),参考全国统一录取分数线来选择参加复试的考生。
二、考试的性质与范围本考试是英语笔译翻译硕士专业学位研究生的入学资格考试,除全国统考分值100 分的第一单元《政治理论》之外,专业考试分为三门,分别是第二单元外国语考试《翻译硕士英语》,第三单元基础课考试《英语翻译基础》以及第四单元专业基础课考试《汉语写作与百科知识》。
《翻译硕士英语》重点考察考生的英语水平,总分100 分。
《英语翻译基础》重点考察考生的英汉互译专业技能和潜质,总分150 分。
《汉语写作和百科知识》重点考察考生的现代汉语写作水平和百科知识,总分150 分。
三、考试基本要求1. 具有良好的英语基本功,掌握6,000 个以上的英语积极词汇。
2. 具有较好的双语表达和转换能力及潜质。
3. 具备一定的中外文化以及政治、经济、法律等方面的背景知识。
对作为母语的现代汉语有较强的写作能力。
四、考试形式本考试采取客观试题与主观试题相结合,试题在各项试题中的分布见各门“考试内容一览表”。
五、考试内容和参考书目见后面分别表述。
参考书仅供考试复习时学习和参考。
六、复试科目笔译:英汉互译,翻译基础知识,口语表达和视译1.《翻译硕士英语》考试大纲一、考试目的《翻译硕士英语》作为英语笔译专业研究生入学考试的外国语考试,其目的是考察考生是否具备进行英语笔译学习所要求的英语水平。
二、考试性质与范围本考试是一种测试应试者单项和综合语言能力的尺度参照性水平考试。
考试范围包括考生应具备的英语词汇量、语法知识以及英语阅读与写作等方面的技三、考试基本要求1. 具有良好的英语基本功,认知词汇量在10,000以上,掌握6,000 个以上积极词汇,即能正确而熟练地运用常用词汇及其常用搭配。
2020-2021四川大学英语翻译硕士考研择校、报录比、考研经验分享MTI是每个学校自主命题,所以要考MTI,尽早决定自己要考哪所学校,到目标院校的官网去搜需要什么参考书,然后穷尽自己各种方式寻找信息。
因为考研不仅是学术能力的竞争过程,也是比拼搜商的过程。
辅导班也是一个省时省力的好方法。
2019年四川大学招生专业目录以及计划招生人数考试科目参考书目1、211翻译硕士英语《高级英语》(修订本)第1、2册(重排版),王立礼、张汉熙,外语教学与研究出版社,2010年。
2、357英语翻译基础(1)《英汉翻译简明教程》,庄绎传,外语教学与研究出版社,2002年;(2)《英汉口译教程》,任文,外语教学与研究出版社,2011年;(3)《非文学翻译理论与实践》,李长栓,中国对外翻译出版公司,2012年;(4)《英语笔译实务》,卢敏,外文出版社,2017年;国内主要英文报刊。
3、448汉语写作与百科知识(1)《中国文化读本》(中文版) 叶朗,外语教学与研究出版社,2008年;(2)《中国文化概要》,陶嘉炜、何寅,北京大学出版社,2009年;(3)《英语国家社会与文化》,梅仁毅,外语教学与研究出版社,2008年;(4)《应用文写作》,王首程,高等教育出版社,2009年。
注:以上参考书目非学校指定,是根据以往经验给出的,仅供参考。
历年数据分析2018年川大英语翻译硕士初试经验分享英语翻译基础如何准备?背!单!词!!这是最基础也是最重要的。
背单词这个过程贯穿了我考研整个过程,当单词量真的上升到一定程度,你会发现自己英语像开挂了一样。
专八词汇,《李毅10000》,一定要一个一个,一遍又一遍好好背。
背了一遍记不住没关系,再来一遍,强烈推荐《英语文摘》这个杂志,它全是精选的外刊文章,翻译地道,而且有难点词语解释,是学习英语很好的材料。
这是新祥旭给我辅导的老师建议的。
建议每两天读一篇,一定要准备一个笔记本,把自己认为写得好的表达总结下来,不会的单词也摘抄下来,每天记,每天背单词。
/?fromcode=9822 2019南京师范大学翻硕考研经验分享两年的工作让我对自己有了一个新的认识,偶然间了解到了南京师范大学翻译硕士,觉得这个专业无论与自己的特长还是爱好都比较适合,而我也一直有一个继续读研的梦,再加上国有企业人浮于事的工作氛围越来越坚定了我的想法,于是我决定跨考MTI。
各科备考情况1、翻译硕士英语翻译硕士英语难度较大,难点在于词汇语法题和作文,阅读相对简单。
单选基本上都是词汇题,只有4-5道语法题,词汇题难度较大,多为形近义近词,语法题比较简单,但也要注意陷阱。
阅读还算比较中规中矩,但今年逆天的出现了四篇原题,所以真题很重要,阅读我用的是研途宝的《南京师范大学英语语言学基础知识与翻译2010-2017考研真题及答案解析》,后期还做了考研英语的历年真题。
阅读不在多在精,确保每篇的每个单词和段落意思都搞明白,每天两篇即可,冲刺阶段可进行模拟练习,一口气做五篇。
作文是最难的部分,作文基本是与翻译相关的,给你一段话,然后根据这段话阐述观点。
2、英语翻译基础(1)词条互译,英译汉5个,汉译英10个,中规中矩,但分值大,容易失分,内容集中在当年的政治社会热点中。
(2)英译汉10句,汉译英5句,翻译部分南师的题相对来说比较简单了,不是段落翻译,而是长难句。
翻译题主要是人文社科类的,没有太难的词,但往往考查简单词的深层含义,所以平常看单词的时候要多注意单词的其它意思。
3汉语写作与百科知识(1)单选,20个,单选考查的范围变化不大。
建议复习参考书,还有就是看新闻,这一部分的复习策略是不求精而求广,每天抽出半个时间学习即可。
(2)名词解释,5个。
首师的这一部分还是有规律可循的,每年基本考查的是:翻译家,翻译理论,中西方文学家,重大的历史事件等。
(3)应用文在把握常规格式的基础上,了解冷门格式。
常规格式有会议通知、活动通知、讲座海报、翻译竞赛通知、征文通知、翻译招聘广告等。
大作文还是跟翻译有关的,不会考很难的翻译理论,但基本的应该了解。
长沙理工大学2019考研大纲:F1303汉英笔译
考研大纲频道为大家提供长沙理工大学2019考研大纲:F1303汉英笔译,一起来了解一下吧!更多考研资讯请关注我们网站的更新!
长沙理工大学2019考研大纲:F1303汉英笔译
科目代码:F1303 科目名称:汉英笔译
一、考试要求
主要考察考生是否掌握了翻译的主要理论与基本方法;文学翻译与非文学翻译的标准与翻译策略;跨文化交际能力与翻译策略的恰当运用;基本的语篇分析方法与翻译中的整体性思维;基本的编译能力与翻译的变形。
二、考试内容
1. 中西方翻译理论的流派与内容;
2、归化、异化作为基本翻译策略的使用方法;
3、汉语与英语表达形式与思维方式的差异及概念的转换方法;
4、语篇分析的多重视角与主要方法;
5.从文化、语篇、语段、句子到词各层次翻译单位解读语篇的过程与方法。
三、题型
试卷满分为100分,翻译实践,基本题型有问答题和段落翻译。
问答题占20%,段落翻译题占80%。
四.参考教材
1.《文体与翻译》.刘宓庆著.中国对外翻译出版公司,2007年第三版.
2. 《翻译方圆》.郑延国著.复旦大学出版社,2009.
3.《英汉-汉英应用翻译教程》.方梦之主编.上海外语教育出版社,2011.。
/?fromcode=98222019四川大学翻译硕士MTI考研经验对于考研人而言,考研无非分为两种,一种是非得读个研究生,不论是为了学术还是文凭,另一种则是抱着试试即可的态度,考不上找工作或是再考公务员,随遇而安。
但不论是哪一种,过程和策略都很重要。
我属于第一种人,所以就此谈谈自己的经历和感悟。
►3月-6月:即大三下学期,复习内容比较宽泛,主要是了解一下翻译硕士考研大纲及所需的大背景。
总体来说,这一阶段比较灵活,时间安排也很松散,算不上正式复习。
张培基的《英汉翻译教程考研核心考点解析》,看一遍中文,脑子里一句一句翻译,不会的做标记,再去看译文,经典句子用心分析其结构及用词,然后再返回看中文,顺一遍翻译。
不必一篇一篇亲自翻,时间耗费量太大,且散文难度相对较大。
►7月-8月:这一阶段已进入暑假,实在不可轻易浪费,时间利用好了收获颇丰,复习内容主要是:《英汉互译词条词典》、《百科知识与汉语写作》、《翻译硕士英语》,英汉互译词条词典大概记了两遍,百科是研途宝的《四川大学448汉语写作与百科知识历年考研真题及答案解析》真题做了三遍,翻译硕士英语也是真题,做了一遍。
►9月-12月全面进入复习状态,早出晚归蹲守图书馆,时间过得很快,却也很难熬。
复习强度和量都比较大。
《英语翻译基础》,这本书是一定要做的,大概有数十套各校真题,每天一套的话基本可以从九月初做到考研前,笔者开始做的时间稍晚,后期放弃了部分院校的真题,有些可惜。
如果时间来得及,可以看看其他的书,若来不及,则优先考虑这本真题。
专八阅读,也是每天一套题;公务员考试常识题库;国学知识竞赛题库;《应用文写作》,这类书都大同小异,看看写作格式,积累些套话即可;《中国日报》每周热词,这个一定要记,词条必考,可以关注中国日报微信公众号,也可以研途宝微博;从上一年九月份到考研前一周的都要记,前期的词汇可以去网上找别人整理的,后期尤其是最后一个月只能自己动手。
考研是个很磨砺心智的过程,这个过程中学到的,远远不止这些参考书内容,考研心态一定要好,要有必胜的决心和恒心,心平气和面对就可以,一都会是最好的安排~。
长沙理工大学2019考研大纲:357英语翻译基础长沙理工大学2019考研大纲:357英语翻译基础由考研大纲频道为大家提供,更多考研资讯请关注我们网站的更新!长沙理工大学2019考研大纲:357英语翻译基础科目代码:357 科目名称:英语翻译基础一、考试要求《英语翻译基础》是全日制翻译硕士专业学位研究生入学考试的基础课考试科目,其目的是考察考生的英汉互译实践能力是否达到进入MIT学习阶段的水平。
要求考生:1. 具备一定中外文化,以及政治、经济、法律、科技等方面的背景知识。
2. 具备扎实的英汉两种语言的基本功。
3. 具备较强的英汉/汉英转换能力。
二、考试内容本考试是测试考生是否具备基础翻译能力的尺度参照性水平考试,考试内容包括MTI考生入学应具备的外语词汇量、语法知识以及英汉两种语言转换的基本技能。
本考试包括二个部分:词语翻译和英汉互译。
总分150分,时间180分钟。
三、题型:本考试主要采取主观试题形式,采用单项技能测试与综合技能测试相结合的方法,强调考生的英汉/汉英转换能力。
词语翻译;篇章翻译要求应试者具备英汉互译的基本技巧和能力;初步了解中国和目的语国家的社会、文化等背景知识;译文忠实原文,无明显误译、漏译;译文通顺,用词正确、表达基本无误;译文无明显语法错误;英译汉速度每小时250-350个外语单词,汉译英速度每小时150-250个汉字。
(一)词语翻译要求考生较为准确地写出题中的20-30个汉/英术语、缩略语或专有名词的对应目的语。
汉/英文各10-15个。
(二) 英汉互译英语篇章和汉语篇章各一,要求考生较为准确地翻译出所给的篇章,英译汉为250-350个单词,汉译英为150-250个汉字。
四、参考教材1. 《翻译论集》.罗新璋编.商务印书馆.2009.2.《翻译方圆》.郑延国著.复旦大学出版社,2009.3.《英汉-汉英应用翻译教程》.方梦之主编.上海外语教育出版社,2011.。
翻译硕士考研知识点之外国文学常见名词解释在考研备考的过程中,同学们不仅需要掌握知识,有时候也需要收集信息、整合资料的能力。
也就是说考研不仅需要主观的努力,也需要客观条件的辅助。
那么以下是为大家整理的“2019翻译硕士考研知识点之外国文学常见名词解释”的相关内容,希望对同学们有所帮助。
1.湖畔派诗人:指十九世纪开创浪漫主义的一个流派,主要代表有华兹华斯、柯勒律治和骚塞。
由于他们三人曾一同隐居于英国西北湖区,以诗赞美湖光山色,所以有“湖畔派诗人"之称。
湖畔派诗人起初同情法国革命进而逃避现实,迷恋过去,美化中世纪的宗法制,幻想从古老的封建社会中去寻找精神的安慰与寄托。
华兹华斯和柯勒律治的《抒情歌谣集》为浪漫主义奠基之作。
华兹华斯为诗集再版时撰写的《序言》,成为英国浪漫主义宣言。
2.复调小说:复调小说是前苏联学者巴赫金创设的概念,他借用这一术语来概括托斯妥耶夫斯基小说的诗学特征,以区别于独白型的已经定型的欧洲小说模式。
陀的作品中有众多各自独立而不融合的声音和意识,每个声音和意识都具有同等重要的地位和价值,这些多音调并不要在作者的统一意识下展开,而是平等地各抒己见。
每个声音都是主体,议论不局限于刻画人物或展开情节的功能,还被当作是另一个人的意识,即他人的意识,但并不对象化,不变成作者意识的单纯客体。
小说具有对话性。
3.梅塘集团:十九世纪后期法国以左拉为首的自然主义文学集团,因短篇小说集《梅塘之夜》而得名。
一八七九年夏,自然主义流派作家阿莱克西、赛拉尔、爱尼克、雨依斯曼和莫伯桑,某夜聚会于左拉的梅塘别墅,商定各写一篇以普法战争为背景的小说,汇总以后以《梅塘之夜》之名出版。
次年四月,《梅塘之夜》问世。
六人中当时最默默无闻的莫伯桑却因其《羊脂球》而受到一致称赞。
此后左拉等六人即被称为“梅塘集团”。
4.意识流小说:意识流小说是20世纪流行于英法美等国的现代主义文学流派。
意识流小说不重视描摹客观世界,而着力于表现人的内心真实,特别是着力于表现人的意识流程,从而打破了传统小说的叙事模式和结构方法,用心里逻辑去组织故事。
北京外国语大学翻译硕士考研参考书及官方指定教材详细分析凯程考研集训营,为学生引路,为学员服务!北京外国语大学翻译硕士考研参考书及官方指定教材详细分析本文系统介绍北京外国语大学翻译硕士考研难度,北京外国语大学翻译硕士就业,北京外国语大学翻译硕士考研辅导,北京外国语大学翻译硕士考研参考书,北京外国语大学翻译硕士专业课五大方面的问题,凯程北京外国语大学翻译硕士老师给大家详细讲解。
特别申明,以下信息绝对准确,凯程就是王牌的北京外国语大学翻译硕士考研机构!五、北京外国语大学翻译硕士考研初试参考书是什么北京外国语大学翻译硕士参考书很多人都凯程考研集训营,为学生引路,为学员服务!不清楚,这里凯程北京外国语大学翻译硕士王牌老师给大家整理出来了,以供参考:英语方向:1、Bassnett,Susan.《翻译研究》Translation Studies,外教社,2004.2、Gentzler,Edwin.《当代翻译理论(第二版修订本)》Contemporary Translation Theories,外教社,2004.3、马会娟、苗菊编.《当代西方翻译理论选读》,外语教学与研究出版社,2009年。
4、Joan Pinkham、姜桂华著:《中式英语之鉴》,外语教学与研究出版社,2000年。
5、庄绎传著:《英汉翻译简明教程》,外语教学与研究出版社,2002年。
6、叶子南著:《高级英汉翻译理论与实践》,凯程考研集训营,为学生引路,为学员服务!清华大学出版社,2001年。
7、罗进德主编:《非文学翻译理论与实践》,中国对外翻译出版公司,2004年。
俄语方向:1、蔡毅等编:《俄译汉教程(增修本)》上册,外语教学与研究出版社,2006年。
2、周允、王承时编:《汉译俄教程》,外语教学与研究出版社,1981年。
3、吴克礼主编:《俄苏翻译理论流派述评》(下编),上海外语教育出版社,2006年。
法语:1、邵炜:《汉法口译教程——教你从容地表达》,北京:外语教学与研究出版社,2012年。
本文对考研进行系统解析,主要有以下几个板块:学院介绍、专业介绍、近三年复试线、招生人数、考研科目介绍、考研参考书目及备考经验等几大方面。
新祥旭考研丁老师(xinxiangxu123)将详细的为大家解答:上海外国语大学高级翻译学院简介上海外国语大学高级翻译学院于2003年4月18日成立,下设应用翻译系(MTI教学与管理中心)、译学理论系(翻译研究所)、学生实训中心和《东方翻译》杂志社。
一、人才培养人才培养瞄准专业学位的国际专业化标准,学术学位的科学研究前沿。
人才培养通过国际国内、学界业界、校内校外合作,实现政、产、学、研互相交叉、联动、融合。
学院开设翻译学硕士、博士专业,翻译硕士专业学位(英汉、法汉、俄英汉),国际会议口译专业。
毕业学生500余人,目前在校学生数已经达到200多人。
二、科学研究学院在翻译学研究领域一直处于领先水平,出版了大量的相关学术著作、编写了一批专业翻译教学和翻译研究的教材,为专业翻译教学和翻译学研究的发展做出了积极贡献。
学院承担了:教育部重大课题攻关项目(马克思主义理论研究和建设工程重点教材编写专项)《比较文学概论》国家社会科学基金重大项目《新中国外国文学研究60年》;国家语委《公共领域外文译写规范—英文译写标准》;国家语委《陕西省公共场所公示语英译规范》;上海市人民政府项目《上海市公共场所英文译写规范》、《上海大百科全书》英译本审校;上海市教委《上海市硕士专业学位论文基本要求和指标体系研制》;教育部青年项目《新时期以来英美女作家小说翻译研究》;全国翻译硕士专业学位研究生教育指导委员会项目:MTI实习的设计与管理; MTI 专业学生的技能化培养。
三、社会服务学院组织承担了国家级、省部级政府机构的众多大型专业翻译任务,并与国际组织建立了长期的翻译合作关系。
主要完成的翻译任务来源于联合国环境署、人居署和联合考试科目初试:① 101 思想政治理论②第二外国语(251 俄语二外、252 法语二外、253 德语二外、254 日语二外、255 西语二外、256 阿语二外、257 意语二外、258 葡语二外、259 朝语二外)任选一门③ 641 翻译综合④ 841 翻译实践(英汉互译)复试:笔试科目名称:翻译学综合能力测试研究方向考试内容范围说明:一、口译研究:要求学生有坚实的母语和一门工作外语的双语基础和熟练运用双语的交际能力,了解和掌握一定的口译专业技巧,初步知晓口译发展和研究以及与口译相关的理论知识,同时对当代口译理论与研究有一定的了解,并有兴趣从事口译科研工作。
翻译硕士全国名校参考书目北京大学1-《中式英语之鉴》Joan Pinkham 、姜桂华著,2000年,外语教学与研究出版社。
2-《英汉翻译简明教程》庄绎传著,2002年,外语教学与研究出版社。
3-《高级英汉翻译理论与实践》叶子南著,2001年,清华大学出版社。
4-《非文学翻译理论与实践》罗进德主编,2004年,中国对外翻译出版公司。
5-《非文学翻译》,李长栓著,2009年9月外语教学与研究出版社出版。
6-《非文学翻译理论与实践》,李长栓著,中国对外翻译出版公司。
北京外国语大学1-《英译中国现代散文选》张培基(三册中至少一册)非常经典,练基本功非它莫属。
2-《高级翻译理论与实践》叶子南汉译英的经典之作,体裁实用,读来作者亲授一般。
3-《中高级口译口试词汇必备》新东方翻译的很多词汇都可以在这里找到,很实用。
4-《专八词汇》新东方试题中出现比较生僻的单词的话,读了这本词汇书基本你就认识了。
5-《中国文化读本》叶朗朱良志翻译的体裁有时候和中国文化有关,作为译者应该了解中国文化。
6-《名作精译》青岛出版社都是名家翻译的,可以长长见识,看看翻译到底可以翻得多出彩。
北京语言大学1-庄绎传,《英汉翻译简明教程》外语教学与研究出版社,20022-叶子南,《高级英汉翻译理论与实践》清华大学出版社,20013-张汉熙,《高级英语》(修订本)第1、2册外语教学与研究出版社,1995 4-张卫平,《英语报刊选读》外语教学与研究出版社,20055-叶朗,《中国文化读本》外语教学与研究出版社,20086-夏晓鸣,《应用文写作》复旦大学出版社,2010对外经济贸易大学1-英美散文选读(一)、(二)对外经贸大学出版社蒋显璟2008年2-新编汉英翻译教程上海外语教育出版社2004年4月陈宏薇3-大学英汉翻译教程(第三版)对外经贸大学出版社2009年8月王恩冕4-中国文学与中国文化知识应试指南东南大学出版社2005年版林青松5-公文写作对外经贸大学出版社2004年4月白延庆6-西方文化史高等教育出版社庄锡昌北京航空航天大学1-Dictionaryof Translation Studies上海外语教育出版社(2004年)MarkShuttleworth & Moira Cowie2-《翻译研究词典》外语教学与研究出版社(2005年)谭载喜主译3-《英汉互译实用教程》武汉大学出版社(2003年)郭著章,李庆生著中国石油大学(北京)1-《综合教程》(1-6册) ,主编:何兆熊,上海外语教育出版社,2007年2-《英汉互译实用翻译教程》第三版,上海外语教育出版社,2010年北京林业大学1-《英汉翻译入门》第二版,陈德彰编著,外语教学与研究出版社2012年出版2-《中国文化概要》,陶嘉炜,北京大学出版社2009年出版3-《应用文写作》郝立新,清华大学出版社2012年出版北京师范大学1-庄绎传,《英汉翻译简明教程》。
很幸运能成为今年北大MTI的六位幸存者之一。
初试第七擦边进复试,复试第一,总分第三。
先说下我的基本情况,本科西安工科985信息类专业,专业第五,四人保研。
四六级一次性620+,雅思一次7.5,连续三年全国大学生英语竞赛特等奖,最高拿过全国大学生英语演讲比赛一等奖,其他国家级省级演讲辩论模联奖项若干。
曾在北京某东方短暂地做过雅思教师。
01初试专业课公共课政治:紧跟肖秀荣,把肖秀荣系列踏踏实实做完,肖八肖四的大题背完就不会有问题。
翻译硕士英语:北大非常注重考生的英语水平,很多人今年都倒在了这一门。
这门考试的几篇文章是我见过最难的,尤其是排序题,让人摸不着头脑。
不过幸好题目难度不算大,而且文章无论多难,只要单词量够大,语法没问题,稍微有点历史文化基础,都是可以慢慢读懂的。
三个小时读五六篇文章,写一篇作文真的不算多。
准备这一门的时候,一定要把GRE单词背得滚瓜烂熟,如果语法不好的话建议把五三上的语法拿出来再看看。
我刚开始的时候做GRE阅读,后来发现难度不够,就找一些英语论文来练习。
作文的话练雅思作文就可以,把写作套路掌握好,什么样的作文都是一样地写。
英语翻译基础:因为是跨考,我在翻译上花的时间是最多的。
从18年3月开始练翻译。
入门的时候用的是武峰,大概一个星期就看完了,学了一些基本的技巧。
之后用的一直是韩刚系列,韩刚的英语翻译技巧非常实用,尤其是“三剑客”,学会了以后写作水平也会有很大提升。
每天上午练一篇二笔的汉译英,下午是英译汉,晚上批改译文,背诵词句。
这个过程大概持续到九月开学前。
九月以后时间开始紧张,大概至少也能保证两三天写一篇。
到十月份开始练一些散文、文言文的翻译,但只要能看懂中文,其实应试的套路都是一样的。
如果基础不好的同学想报辅导班推荐可以报新祥旭的一对一,他们针对性比较强,做得年数也比较久,专业性很强了。
汉语写作与百科知识:虽然本科是工科专业,但我的兴趣一直在文科上。
高中时语英政史地都能排进全班前三。
翻译硕士推荐书目翻译硕士推荐书目(一)1-庄绎传,《英汉翻译简明教程》。
北京:外语教学与研究出版社,2002。
2-叶子南,《高级英汉翻译理论与实践》。
北京:清华大学出版社,2001。
3-张汉熙,《高级英语》(修订本)第1、2册。
北京:外语教学与研究出版社,1995。
4-《高级英汉翻译理论与实践》 2001年清华大学出版社叶子南著5-《非文学翻译理论与实践》 2004 中国对外翻译出版公司李昌拴编著6-卢晓江,《自然科学史十二讲》,北京:中国轻工业出版社,20XX.7-张汉熙,《高级英语》(修订本)第1、2册,北京:外语教学与研究出版社,1995.8-刘宓庆,《文体与翻译》,北京:中国对外翻译出版公司,1998.9-冯国华、吴群,《英译汉别裁》,北京:外文出版社,2001.10-杨月蓉,《实用汉语语法与修辞》,重庆:西南师范大学出版社,1999.11-《翻译硕士专业学位(MTI)入学考试全国联考指南》外语教学与研究出版社,20XX12-《中国译学理论史稿》陈福康著,上海外语教育出版社,200213-《西方翻译简史》谭载喜著,中国对外翻译出版社公司,199714-《实用翻译教程》冯庆华著,上海外语教育出版社,199715-叶朗,《中国文化读本》,北京:外语教学与研究出版社, 20XX.16-《实用英汉翻译教程》 2002 外语教学与研究出版社申雨平、戴宁编17-《实用汉英翻译教程》 2002 外语教学与研究出版社曾诚编18-《翻译研究百科全书》 2004年上外出版社 Mona Baker编翻译硕士推荐书目(二)1-英美散文选读(一)、(二)对外经贸大学出版社蒋显璟 20XX年2-新编汉英翻译教程上海外语教育出版社 2004年4月陈宏薇3-大学英汉翻译教程(第三版)对外经贸大学出版社 20XX年8月王恩冕4-中国文学与中国文化知识应试指南东南大学出版社 2005年版林青松5-公文写作对外经贸大学出版社2004年4月白延庆6-西方文化史高等教育出版社庄锡昌7-《翻译研究词典》外语教学与研究出版社(2005年)谭载喜主译8-《英汉互译实用教程》武汉大学出版社(2003年)郭著章,李庆生著中国石油大学(北京)9-《综合教程》 (1-6册) ,主编:何兆熊,上海外语教育出版社,20XX 年10-《英汉互译实用翻译教程》第三版,上海外语教育出版社,20XX年北京林业大学11-《英汉翻译入门》第二版,陈德彰编著,外语教学与研究出版社20XX年出版12-《中国文化概要》,陶嘉炜,北京大学出版社20XX年出版13-《应用文写作》郝立新,清华大学出版社20XX年出版14-张卫平,《英语报刊选读》。
对外经济贸易大学英语专业考研择校、参考书、考研经验分享-新祥旭考研英语学院下设语言文学系、翻译学系、商务英语学系和通用英语学系4个系;此外,还设有理论语言学研究所、应用语言学研究所、英美文学研究所、翻译研究所、英语国别文化研究所、商务英语研究所6个研究所。
英语专业每年在校本科生有480人,每年招收英语研究生80人,研究生教育是1978年国家批准的第一批硕士点,已有近30年的历史。
目前,拥有外国语言文学硕士学位授权一级学科,设有英语语言文学和外国语言学及应用语言学2个硕士点。
2019年对外经济贸易大学英语学院招生专业目录、考试科目初试参考书目(1)外国语言学及应用语言学、英语语言文学各专业及方向翻译硕士专业学位各专业及方向培养模式英语笔译专业商务笔译方向商务笔译方向采取“校企联合”的培养模式,学习期间可去政府外事翻译部门和翻译公司等部门实践教学,并为外事外交部门定向培养能胜任各种场合和行业的高层次笔译和英文编辑人才。
商务法律翻译方向本方向拟采取跨学科的培养模式,引进核心法律课程和教学资源,为涉外商务法律部门培养高层次的法律翻译人才。
英语口译专业国际会议口译方向国际会议口译方向与欧盟合作,采用“MTI硕士学位+欧盟证书”的双证培养模式,旨在为国际组织和我国政府机构、跨国企业培养合格的国际会议译员。
全部课程主要由实践和教学经验丰富的中外教师共同执教。
欧盟口译总司派考官全程参加入学考试、中期与毕业资格考试。
学生修满全部课程、各课程考试合格,同时达到规定的口译实践时数并完成口译实习报告者,可获得MTI硕士学位;学生参加欧盟毕业考试合格者,将获得欧盟口译总司和对外经济贸易大学共同签发的“国际会议译员资格证书”。
所有报考此方向的考生统一先报“商务口译方向”,确定录取后,择优选拔参加“国际会议口译方向”考试。
商务口译方向在商务口译方向,采取国际培养模式,有条件并有意愿的学生可选择去英、美等国外高校修读完规定课程和学分,合格者可分别获得中、外两校硕士学位。
北大翻硕考研英语笔译必备参考书整理(精)北大翻硕考研英语笔译必备参考书整理平安是幸,知足是福,清心是禄,寡欲是寿。
凯程北大翻译硕士老师给大家详细讲解专业课五大问题。
凯程就是王牌的北大翻译硕士考研机构!一、北大翻译硕士考研初试参考书是什么北大翻译硕士初试参考书很多人都不清楚,这里凯程北大翻译硕士王牌老师给大家整理出来了,以供参考:英语笔译(语言服务管理方向汉语写作与百科《百科知识考点精编与真题解析》,光明日报出版社;《中西翻译思想比较研究》,刘宓庆,中国对外翻译出版公司(2011;《翻译研究》,思果,中国对外翻译出版公司(2011;《问学·余秋雨:与北大学生谈中国文化》,余秋雨,陕西师范大学出版社;《中国翻译》期刊;翻译硕士英语《英语笔译综合能力2级》,汪福祥,外文出版社;《英语专业考研基础英语高分突破》,世界图书出版社;《英语专业考研基础英语试题》,郭棲庆,天津科学技术出版社;英语翻译基础《高级英汉翻译教程》,叶子南,清华大学出版社;《英汉简明翻译教程》,庄绎传,外语教学与研究出版社;《英语笔译实务2级》,汪福祥,外文出版社;《散文佳作108篇》,译林出版社;《英译中国现代散文选》,张培基,上海外语教育出版社;日语口译方向日语笔译方向汉语写作与百科《百科知识考点精编与真题解析》,光明日报出版社;《中西翻译思想比较研究》,刘宓庆,中国对外翻译出版公司(2011;《翻译研究》,思果,中国对外翻译出版公司(2011;《问学·余秋雨:与北大学生谈中国文化》,余秋雨,陕西师范大学出版社;《中国翻译》期刊;日语翻译基础《日语口译实务2级》,陆留弟,外文出版社;《日语口译实务3级》,邱鸣,外文出版社;提示:以上书比较多,有些书的具体内容是不需要看的,凯程授课老师届时会给大家详细讲解每个重点的内容,减少大家盲目复习。
二、北大翻译硕士考研辅导班有哪些?对于翻译硕士考研辅导班,业内最有名气的就是凯程。
2019年翻译硕士考研参考书目推荐
一、英语翻译基础
1.《中式英语之鉴》平卡姆2000
2. 《高级英汉翻译理论与实践》叶子南2008
3. 《新编汉英翻译教程》陈宏薇2004
4. 《英译中国现代散文选》张培基2007 (适用文学类翻译)
5. 《英汉翻译教程》张培基2009
6. 《英汉翻译基础教程》冯庆华2008
7. 《非文学翻译理论与实践》李长栓2009
8. 《英汉翻译简明教程》庄绎传2002
9. 全国翻译资格考试英语笔译三级和二级实务教材(翻译材料练习必备) 基础英语词汇语法
1. 俞敏洪《新东方专业八级词汇》
2. 俞敏洪《GRE词汇精选》
3. 蒋争《词汇的奥秘》
4. 马德高《星火专四词汇》《星火专八词汇》
5. 薄冰《英语语法手册》
6. 华研外语《英语专业四级语法与词汇1000题》
7. 英达《词汇语法真题》
8. 田静《句句真研》
9. 王力《中国现代语法》
翻译硕士英语阅读
1. 星火《英语专业八级标准阅读100篇》
2. 华研外语《英语专业八级阅读180篇》
3.《经济学人》
翻译硕士英语写作
1. 王江涛的写作模板
2. 各类专八写作
3.《基础英语满分突破》
二、翻译硕士英语
1.专八词汇、GRE词汇、雅思托福词汇
2. 专八真题及相关专项练习题(单选、改错、阅读、作文)
3. 报考院校真题及同类别各院校真题
英语翻译基础(翻译理论及教程)
1.孙瑞禾,高级英文理解与表达教程
2.杨岂深、杨自伍,英美名篇选
3.叶子南,高级英汉翻译理论与实践
4.张培基,英译中国现代散文选
5.庄绎传,英汉翻译简明教程
6.散文佳作108篇
7.《经济学人》
8.《中国翻译》《上海翻译》
9.刘宓庆:《中西翻译思想比较研究》
10.思果:《翻译研究》
11.余秋雨:《问学·余秋雨:与北大学生谈中国文化》
12.方梦之《译学词典》
13.陈福康《中国翻译理论史稿》
翻译基础短语翻译
1.中国日报《汉英特色词汇词典》第6版
2.卢敏《英语笔译常用词汇应试手册》
3.新东方《中高级口译口试词汇必备》
4.英达《翻译硕士考研真题详解之短语翻译》
5.圣才《英语翻译基础》
篇章及段落翻译
1.张培基《英汉翻译教程》
2.陈宏薇《新实用汉译英教程》
3.冯庆华《实用翻译教程》
4.申雨平《实用英汉翻译教程》
5.李长栓《非文学翻译理论与实践》
6.姜桂华《中式英语之鉴》
7.庄绎传《英汉翻译简明教程》
8.许渊冲《翻译的艺术》
9.武峰《十二天突破英汉翻译》
10.武峰《英汉翻译教程新说》
11.尤金·奈达Language, Culture, and Translation
12.叶子南《高级翻译理论与实践》
13.圣才《英语翻译基础》
14.三笔和二笔的真题
三、汉语写作与百科知识
1.《自然科学史十二讲》卢晓江2007
2.《中国文化概论》张岱年1994
3.《不可不知的2000个人文常识》
4.《公文写作》白延庆
百科名词解释
1.刘军平《汉语写作与百科知识》
2.圣才《汉语写作与百科知识》
3.跨考《汉语写作与百科知识》
4.叶朗《中国文化读本》
5.英达《翻译硕士考研真题详解之名词解释》
6.各类百科、国学知识。
百科选择题
1.刘军平《汉语写作与百科知识》
2.圣才《汉语写作与百科知识》
3.跨考《汉语写作与百科知识》
4.叶朗《中国文化读本》
应用文写作
1.夏晓鸣《应用文写作》
2.生活中积累
3.各类应用文范文大全
汉语作文
1.各类高考满分作文
2.议论文。