新视野大学英语读写译教程2 unit 7
- 格式:ppt
- 大小:3.26 MB
- 文档页数:148


Unit 1
1她连水都不愿喝一口,更别提留下来吃饭了;
wouldn't take a drink, much less would she stay for dinner.
2他认为我在对他说谎,但实际上我讲的是实话;
thought I was lying to him,whereas I was telling the truth.
3这个星期你每天都迟到,对此你怎么解释
do you account for the fact that you have been late every day this week
4他们利润增长的部分原因是采用了新的市场策略;
increase in their profits is due partly to their new market strategy.
5这样的措施很可能会带来工作效率的提高;
measures are likely to result in the improvement of work efficiency.
6我们已经在这个项目上投入了大量的时间和精力,所以我们只能继续;
have already poured a lot of time and energy into the project, so we have to carry on.
Unit 2
1尽管她是家里的独生女,她父母也从不溺爱她;
the fact that she is the only child in her family, she is never babied by her parents.
2迈克没来参加昨晚的聚会,也没给我打电话做任何解释;
didn't come to the party last night, nor did he call me to give an explanation.
3坐在他旁边的那个人确实发表过一些小说,但绝不是什么大作家;
如文档对你有用,请下载支持!
Unit 1 Language in mission
Text A An impressive English lesson
Ex.1 Understanding the text
1、Because he is tired of listening to his father and he is not interested in grammar rules.
2、The civilization of Greece and the glory of Roman architecture are so marvelous and
remarkable that they should be described at least in a brief account; however, what the student
could do was only one single utterance :“whoa!” without any any specific comment.
3、Because the schools fail to set high standards of language proficiency. They only teach a little
grammar and less advanced vocabulary. And the younger teachers themselves have little
knowledge of the vital structures of language.
4、Because teaching grammar is not an easy job and most of the students will easily get bored if
it’s not properly dealt with.
新视野大学英语(第二版)读写教程第二册课后翻译及原文
-CAL-FENGHAI.-(YICAI)-Company One1 Unit 1
1她连水都不愿喝一口,更别提留下来吃饭了。
1.She wouldn't take a drink, much less would she stay for dinner.
2他认为我在对他说谎,但实际上我讲的是实话。
2.He thought I was lying to him,whereas I was telling the truth.
3这个星期你每天都迟到,对此你怎么解释?
3.How do you account for the fact that you have been late every day this week?
4他们利润增长的部分原因是采用了新的市场策略。
4.The increase in their profits is due partly to their new market strategy.
5这样的措施很可能会带来工作效率的提高。
5.Such measures are likely to result in the improvement of work efficiency.
6我们已经在这个项目上投入了大量的时间和精力,所以我们只能继续。
6.We have already poured a lot of time and energy into the project, so we have to
carry on.
Unit 2
1尽管她是家里的独生女,她父母也从不溺爱她。
1.Despite the fact that she is the only child in her family, she is never babied by her
parents.
2迈克没来参加昨晚的聚会,也没给我打电话做任何解释。
新视野大学英语(读写教程二册) 课后习题 翻译部分 答案详解
新视野大学英语(读写教程二册) 课后习题 翻译部分 答案详解
Unit1
1.在有些人眼里,毕加索(Picasso)的绘画会显得十分荒谬。
In the eyes of some people, Picasso’s paintings would seem rather foolish.
2.他们利润增长部分的原因是由于采用了新的市场策略。
The increase in their profits is due partly to their new market strategy.
3.那个男人告诉妻子把药放在最上面的搁架上,这样孩子们就够不着了。
The man told his wife to keep the medicine on the top shelf so that it would be beyond the
children’s reach.
4.有钱不一定幸福。
Happiness doesn’t always go with money.
5.那辆小汽车从我买来以后尽给我添麻烦。
That car has given me nothing but trouble ever since I bought it.
Unit2
1.自今年夏初起, 海尔公司 (Haier) 展开了空调促销的广告大战。
Since the beginning of this summer, Haier has waged a massive ad campaign to promote its
air-conditioner sales.
2.玛丽的父母不同意她去美国,因此她最终能否实现自己的愿望尚不可知。
Mary’s parents frown on the idea of her going to America, so it remains to be seen whether she will