樋口一叶文学在中国的接受_译介及译本研究_刘燕
- 格式:pdf
- 大小:185.44 KB
- 文档页数:4
DOI: 10.14092/11-3956/c.2020.06.013费正清思想在中国的译介和接受研究赵慧芳1,刘晓峰2(1. 西安外国语大学 英文学院,陕西 西安 710128;2. 西安外国语大学 外国语言文学研究中心,陕西 西安 710128)摘 要:费正清(John King Fairbank )是美国最负声望的中国问题专家,一生致力于中国问题研究,出版了大量涉及中国历史、政治、战争、改革、文化方面等重要话题的著作。
他的思想推动了海外对中国研究由传统汉学角度向近现代中国视角转变,代表着美国主流社会对中国问题的看法。
从70年代开始,费正清著作陆续译入中国,国内学术界一直重视对其思想的研究。
然而,翻译界对其著作在中国的译介和接受研究基本是空白。
文章从翻译文化史的视角,从出版社、译者群体、翻译模式、副文本、传播与接受等多个维度切入,梳理费正清思想对中国学术思想的影响,推动费正清著作思想在国内的译介和接受研究。
关键词:费正清思想;翻译模式;副文本;译介与接受中图分类号:H059文献标识码:A 文章编号:1008-2603(2020)06-0106-10费正清(John King Fairbank )是哈佛大学终身教授、历史学家、中国近现代史研究专家和现代中国学的开拓者。
他组织成立了“哈佛大学费正清东亚研究中心”。
费正清一生致力于研究中国问题、近现代中国史以及中美两国关系走向。
他的研究推动了国外对中国由传统的汉学研究角度向近现代中国研究转变,其思想不仅影响着美国的中国问题专家,对美国在华政策也有着重要影响。
费正清思想从70年代开始陆续译介到中国,国内已有学者对费正清思想加以研究,蔡葆真曾对比了《美国与中国》(The United States and China )旧版与新版本的不同点,针对著作思想内容进行探讨[1]。
可是,费正清思想在国内的译介研究仅有冉隆勃从翻译策略角度出发,分析了《剑桥中国史》(The Cambridge History of China )第15卷的两个版本(中国社会科学出版社、海南出版社出版)[2]。
作者: 肖艳梅
作者机构: 孝感学院外国语学院
出版物刊名: 湖北工程学院学报
页码: 57-59页
主题词: 樋口一叶;《青梅竹马》;浪漫主义;现实批判
摘要: 樋口一叶,日本明治时期女小说家,日本近代现实主义文学早期开拓者之一。
在一叶短短的24年的生命历程中,为我们留下了许多优秀的文学作品,受到评论界高度赞扬。
这些作品从现实主义角度出发,并从社会底层的角度反映了明治时期封建主义和资本主义的罪恶,表现出受虐待的贫穷女性的愤怒和悲哀,且叙事中包含了敏锐的文化批评意识。
文章就樋口一叶及其作品《青梅竹马》和《十三夜》进行了分析和探讨。
比较文学译介学翻译研究一、引言由于翻译是不同民族文学之间交流的必由之路,以对具有跨越特征的文学关系的研究为己任的比较文学自然从一开始就十分重视翻译研究。
上个世纪30年代前后,翻译研究已发展成为比较文学(译介学)的一个自成体系的、不可或缺的分支。
然而,随着中外翻译学者研究的不断深入,对于翻译研究究竟应该自成一派还是被视为比较文学的一个分支这一问题,仍然有很大的争议。
译介学属于比较文学中的媒介学范畴,是20世纪30年代兴起的一门学科。
从宽泛意义上来讲,译介学专门研究跨文化翻译,尤其是文学翻译在跨文化交际中所起的桥梁作用以及所具有的特殊意义和价值,研究两种不同文化背景的语言在转换过程中为什么会出现文化信息失落与变形,研究“创造性叛逆”等问题。
在中国,比较文学是一门新兴学科,很多人对比较文学的认识还不清楚,对于把翻译研究和比较文学联系在一起也表示不可理解。
很多人至今尚未弄清比较文学和翻译研究有何关系,或者说不明白译介学与传统的翻译研究有何区别,因此我们有必要弄清译介学和翻译研究这两门学科之间究竟有着怎样的关系。
二、何为译介学译介学最初是从比较文学中媒介学角度出发,目前则越来越多是从比较文化的角度出发对翻译(尤其是文学翻译)和翻译文学进行研究。
其意思是指,对文学翻译、翻译文学及其文化层面上的翻译研究,是一种跨文化研究。
也可以说,译介学是对那种专注于语言转换层面的传统翻译研究的颠覆。
严格而言,译介学的研究不是一种语言研究,而是一种文学研究或者文化研究,它关心的不是语言层面上出发语和目的语之间如何转换的问题,而是原文在这种外语和本族语转换过程中信息的失落、变形、增添、扩神等问题,它关心的是翻译(主要是文学翻译)作为人类一种跨文化交流的实践活动所具有的独特价值和意义。
由此可见,比较文学中的译介学研究是比较文学研究中语言、文字与文学性相结合的部分,主要指文学翻译、翻译文学以及文化层面上的翻译研究,也是把翻译作为一种跨语际交流实践所进行的跨文化研究。
试论樋口一叶的《青梅竹马》作者:潘静惠来源:《文学教育》2019年第09期内容摘要:日本近代文学流派众多,艺术成就颇高。
通过对浪漫主义流派代表作《青梅竹马》的女主人公形象剖析,从而发现日本明治社会的特征是本论文的主旨所在。
关键词:浪漫主义樋口一叶《青梅竹马》美登利明治社会日本明治维新后,日本政府全面引入西方的思想文化,福泽谕吉的自由民权和天赋人权的思想深入人心。
在这种思想影响下,文人的作品中的人物形象的描写和刻画也随之产生了变化。
聚焦樋口一叶的《青梅竹马》中的女主人公形象,可以发现日本明治社会的特质所在,对于理解日本具有深远的意义。
日本近代文学的开篇之作当属代表第一个文学流派即写实主义流派的《浮云》,这部作品成功实践了1885年坪内逍遥写的文艺评论《小说神髓》中的写实主义理论,堪称日本近代文学史上第一部小说。
坪内逍遥的《小说神髓》中提到:“小说的主眼点应该是描写人的感情,而其他的世间之事应该退居其后。
”《浮云》的时代背景是日本全国性的自由民权运动遭到镇压,绝对主义正在确立的时期。
此时年轻女子可上私塾,接受些西方先进的启蒙思想,但家长制的残留思想仍紧紧地禁锢着她们的思想。
杂贺美津枝在《教育学杂志》第12号发表的论文《家族制度的变迁和教育》[1]中写到:“在我国,从某种意义上讲,家族一直与政治和经济密切相关。
”伴随着明治维新,幕藩体制瓦解,支撑幕藩体制的儒教思想表面上失去了价值,实际上并非如此。
因为到了明治12年,小学教育开始通过儒教的家庭观念来教化民众。
明治23年,通过“教育敕语”让儒教发挥着坚不可摧的教化作用。
高崎经济大学地域政策学会第8卷第4号的《地域政策研究》中有一篇《关于日本家长制的家族制度》[2]的论文中写到:“日本的家長制度起源于中世,近世由武士阶层固定下来。
而将其制度化的是进入近代的明治时代。
从政治上看,家长是家族的全权代表,经济上共同劳动但收入完全由家长掌握,而且要求成员尽孝道。
”应该说对女性的歧视是明治社会“家长制”的重大特征。
樋口一叶女性视角下的男性人物形象浅论作者:张方来源:《文学教育》 2018年第19期内容摘要:樋口一叶是日本明治时期最著名的女性作家,她的小说创作是区别于男性话语的女性写作。
一叶在小说中以独特的女性视塑造了一批形象丰满、性格各异的人物形象,其中男性形象是作为女性人物的衬托与补充出现的,一叶通过她笔下的男性人物传达出她对两性关系的思考以及对男性期待的幻灭,而男性人物的言行也显露出日本传统社会中父权与夫权对于女性的迫害,一叶借此寄寓自己的社会批判意识以及她对明治社会底层妇女悲剧根源的另一重思考。
关键词:樋口一叶女性视角男性人物形象樋口一叶(1872-1896)是日本明治时期最为著名的女性作家,她的文学成就主要集中在中、短篇小说与和歌领域,而她留下的七十余册私人日记也颇具文学色彩与文学价值,更成为后世学者研究其生平与文学活动的重要材料。
尽管一叶创作的小说数量不多,其小说题材也相对单一,但其中不乏珠玉之作,如《青梅竹马》《大年夜》《浊江》等篇目,不仅在当时赢得了日本评论界的击节称赞,更成为流传后世的不朽名篇,而一叶本人也被众多评论家推崇为当时日本在小说领域中唯一能与男性作家相匹敌的女性作家。
自周作人始,我国学术界对樋口一叶的小说创作多有研究,但目前国内所见对一叶小说的研究主要以其作品的现实主义文学特征以及她女性意识觉醒下的写作为主,而对一叶更具个人特色的女性视角下的人物形象塑造有所忽略。
本文旨在对樋口一叶在其女性视角观照下人物形象的塑造进行分析,以期将对樋口一叶小说的研究近一步引向深化。
樋口一叶的小说中大多以女性为主要描摹对象,但也不乏对男性形象的塑造。
而在某种程度上,女性作家在其女性视角的观照下塑造出的男性角色其实更能从侧面体现她对女性命运的思考。
作为一名女性作家,一叶在小说中塑造出的男性形象迥异于男性文学,别具特色。
不同于男性作家在小说中大多数以男性角色为主要人物的情形,一叶笔下的男性形象大多是作为女性人物的衬托与补充出现的,并通过男性形象的言行来进一步突出小说中女性人物的生活状况和表达一叶对女性命运的思考,“一叶在书写女性抗争之艰辛的同时,也用辛辣的嘲讽揭露了男性世界的卑微与不净”[1]。
樋口一葉(ひぐちいちよう)1、人物生平(1872-1896 享年24岁)樋口一叶原名“樋口奈津(ひぐちなつ)”,也写作“樋口夏子”、日本小说家、日本近代批判现实主义文学早期开拓者之一,被日本文坛称为"明治紫式部"。
1872年3月25日生于东京。
父亲樋口则义为农民出身,明治维新后作为下级官员取得了士族的身份。
一叶有兄弟姐妹共五人,兄长泉太郎和虎之助,姐姐ふじ,妹妹くに。
受祖父和父亲对文学的爱好的影响,樋口一叶成绩非常优秀,但是母亲认为当时身为女子不需要学问,所以在一叶只好从小学退学。
1886年(明治19年),父亲托人将樋口一叶送入中岛歌子的歌塾「萩の舎」学习和歌,书法和古典。
1888年(明治21年),兄长泉太郎因病去世,1889年(明治22年),父亲经商失败,于同年离世,当时樋口一叶出典 18岁,就已经要作为一家之主和母亲妹妹相依为命。
当时,同窗三宅花圃(みやけかほ)发表了处女作『藪の鶯』(やぶのうぐいす),获得了不菲的稿费,樋口一叶决定效仿三宅花圃,成为一名小说家。
后跟随作家半井桃水(なからいとうすい)学习通俗小说的写作。
后在同人志《武藏野》上发表了处女座『闇桜』。
在与半井桃水的相处中两人产生了恋情,但是迫于当时的舆论压力,一叶决定结束语半井桃水的关系,专心于小说写作。
此后,受幸田露伴的影响,一叶发表了一篇与以往风格不同的理想主义的小说『うもれ木』。
之后,樋口一叶在刊物『文学界』上又发表了多篇小说。
樋口一叶写作的收入并不高,迫于生活的压力1893 年,一叶一度中止写作,在烟花巷吉原里开了一家杂货铺,但由于不善于经营,1894年(明治27年)5月就关闭了。
在此期间,一叶对下层民众的困苦有了更为深切的体会,见识到了人性中的欲望和生命的盛衰,为期之后的小说创作积累了大量的素材。
是樋口一叶创作文风改编的一个重要转折点。
一叶之后的作品摆脱了当时女作家特有的脂粉气。
文体随之发生剧烈变化:浓妆艳抹的冗词赘句消失了,取而代之的是简洁有力的肺腑之言。
浅析樋口一叶及她的《岔路》作者:李璐珂来源:《文学教育》 2013年第11期内容摘要:樋口一叶在日本近代文学史上有着极其特殊的地位。
在她的小说中,作者塑造了许多令人过目难忘的小人物,《岔路》中的阿京和吉三就是其中的代表人物。
作者在作品创作过程中,虽然是站在第三者的角度讲故事,但是在人物的对话和行为上,我们从中不难看出作者的情感和思想倾向。
关键词:樋口一叶《岔路》小人物日本近代文学是伴随着明治维新运动开始的,在短短的几十年里,所涌现出的极具才情的女作家为数不多,以写小说出名的更是屈指可数。
但其中有一位虽如彗星,却以其独特的写作视角成为日本近代文学史上一颗熠熠生辉的明星,她就是19世纪末日本明治时代的女作家——樋口一叶。
樋口一叶本名樋口奈津,在日语中“奈津”这个汉字的发音跟汉字“夏”相同,因此她常常把自己的名字写作“夏”或“夏子”。
樋口一叶是她的笔名,取“一叶小舟”的意思。
樋口一叶出生于东京的一个小公务员家庭,从小喜欢读“草双子”(当时发行的一种带有插图的画书)等儿童读物,还专门进入歌塾学习过和歌、书法、古典文学等。
但是一叶的父亲花费半生的时间去追求的土族头衔,却被明治时代的到来给打碎了,失去了官衔的一家,生活也陷入困窘之境。
家庭的败落让一叶有机会接触到底层百姓的真实生活,自身的贫穷也使她对社会现实的认识更加深刻,更加现实地看待问题。
《岔路》是一部短篇小说,发表在明治29年(1896)1月的《国民之友》杂志上。
小说以她在东京下谷区的龙泉寺町为写作背景,取其生活的一小片段为创作原型。
然后作者以她冷静的头脑和旁观者的态度,把现实中的人物艺术化,将那些发生在底层社会中屡见不鲜的故事呈现给了读者,作品只是由简单的人物对话组成,但是从对话中可以感受到当时小人物,尤其是女性面对贫穷而无力改变的无奈感。
《岔路》由上、中、下三部分组成,除中段说明阿京与吉三的关系之外,其余上、下两部分可以看作是一幕两场的剧情。
第一部分是吉三深夜拜访做裁缝的阿京,这一部分节奏缓慢,主要由二人的对话组成,但在这缓慢里蓄足了加速的力量。
简明的公式深刻道出绘本与插画书二者不同的图文关系:“文x图=绘本”“文+图=插画书。
”以图言物,以图悦众,以图行事,以图致胜,图画的连动性成其独特的信息传播方式;丰富多元的主题选择,利于多元价值的有效形成。
谢素菡认为,绘本有助于提高学生的团体适应力,帮助学生合理控制情绪,增强分享与合作能力。
通过绘本阅读,儿童能了解人生百态,与角色、情景产生共情,无形中扩展了生活经验,增强了社会适应,促进了社会性发展,对品格成长颇有裨益。
三、多元合作,共铸教育之墙除儿童本体外,以儿童为基点辐射的多方联动机构,如家庭、学校、社会等,都应该成为绘本教学的有力执行者,从而构建立体而全面的儿童身心护育大环境。
(一)激发儿童的阅读兴趣。
以科学的阅读观念为先导,从而获得语言和情思的和谐共振。
家长和老师首先要培养自己良好的绘本阅读素养,对绘本有全面的认识,对故事的内容和意蕴有解读的能力。
绘本不应单纯地被视作识字书,而是进入阅读方式和获得情感体验的铺垫。
文也不只以载道,儿童更倾向于在阅读过程中进行自我意义的创造。
(二)遵循儿童的认知规律以儿童学习起点为界择良本,通过智慧的引导建立个性,组织有效的活动增强亲身感悟。
“热爱游戏是幼小动物———不论是人类还是其他动物最显著的易于识别的特征。
对于儿童来说,这种爱好是与通过装扮而带来的无穷乐趣形影相随的,游戏与装扮在儿童时期乃是生命攸关的需要,若要孩子幸福、健康,就必须为他提供玩耍和装扮的机会。
”(浙江师范大学人文学院)本文系2015年省大学生科技创新活动计划暨新苗人才计划《绘本对儿童自护能力的培养》(课题编号:2015R404042)的成果之一。
论日本作家樋口一叶后期作品中的浪漫主义———以《浊流》为中心□邓娟娟一般认为樋口一叶的后期作品逐渐转向写实,本文试图以后期作品《浊流》中心,通过分析女主人公阿力的人物形象,来论述樋口一叶后期作品中的浪漫主义的体现。
樋口一叶作为日本明治文坛上的女流作家,年仅二十四岁便结束了短暂的生命,但却给后世留下了二十余篇永垂不朽且大放异彩的作品。
中日近代女流作家对比——庐隐与樋口一叶
李娟
【期刊名称】《考试周刊》
【年(卷),期】2007(000)036
【摘要】中日近代文坛上都曾有过一位像彗星一样放射过耀眼光芒而又很快消逝的女作家,她们分别是中国的庐隐和日本的樋口一叶.她们都生于封建家庭,一生时运不济,命运多舛,经历过多次生活、爱情挫折.相似的社会时代背景和生活经历造就了二人相似的世界观、人生观以及作品风格和基调.同时,她们所处的具体社会环境与所受社会思潮影响的不同,也使二者产生了对待社会现实的不同态度和人生选择.作品是时代的反映,是作者灵魂的镜子.透过二者的作品,我们可以看到中日近代社会现实的异同及对当时民众所产生的不同影响,对研究那个时代的现状及风土人情都是有益的.
【总页数】2页(P91-92)
【作者】李娟
【作者单位】中国海洋大学,外国语学院,山东,青岛,266071
【正文语种】中文
【中图分类】I2
【相关文献】
1.论"五四"女作家的反家庭叙述--以庐隐、石评梅、白薇为个案
2.写作是一种释放,也是一种抗拒——谈现代女作家庐隐与萧红的创作
3.日本近代女性作家樋口一叶
的作品世界4.庐隐:中国现代文学史上第一位女权主义作家5.论五四时期知识女性从传统走向现代的轨迹和社会意义——以闽籍作家庐隐与冰心为例
因版权原因,仅展示原文概要,查看原文内容请购买。